Ukrainian Folklore in Kazakhstan by Natalie Kononenko

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ukrainian Folklore in Kazakhstan by Natalie Kononenko No. 9 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, FEBRUARY 26, 2012 11 Ukrainian folklore in Kazakhstan by Natalie Kononenko PART I Pavlodar is on the other side of the earth – quite literally. There is a 12-hour time dif- ference between Edmonton, Alberta, where I live, and Pavlodar, Kazakhstan, where I spent a month of my summer. Thus, when it is 6 a.m. in Edmonton, it is 6 p.m. in Pavlodar. Getting to Pavlodar takes a full day. I left on the evening of June 15 and, had I made all my connections, I would have arrived on the morning of June 17. Coming home, my travel time, with plane changes, was 23 hours and 45 minutes. So why go to Pavlodar? Part of it is the adventure of it all. But it is not just the risk- taking side of my nature that took me to Pavlodar. There were many other reasons. The personal ones revolve around a desire to see Central Asia, to compare the Kazakh steppe to the Ukrainian one and to the Natalie Kononenko Canadian prairies, to learn more about the Greeting folklorists in Krasilivka. Liubov Yosipivna Loban holds the bread she Bayterek, the observation tower in Turkic world. baked. Next to her is Vira Afanasivna Shpyrt. Astana. Like many Ukrainians born outside of going to Pavlodar. Many of the villages to ology dictated a certain interpretation of ry department who were documenting the their home country, I had an imagined the north and east of Pavlodar, villages with folklore and allowed collection of only sacred heritage of the Canadian prairies, Ukraine – a constructed and romanticized names like Khmelnitskye, were settled by those genres that supported a Soviet- photographing rural churches that had fall- picture of my homeland that I had formed Ukrainians at about the same time that approved world view. Thus, genres that en into disuse and might soon disappear. in my mind and that begged to be com- Ukrainians came to Canada. Studying folk- might be construed to extol Ukrainian Working with this group I asked the histor- pared to the real thing. I have been able to lore in these villages would do a great deal nationalism, such as historical poems or ical questions that they wanted answered satisfy my desire to see the real Ukraine, towards helping me understand Ukrainian dumy, were taboo, and I felt that it was my and, for the folklore component, I asked having done extensive fieldwork there folklore in Canada. I had learned over my duty to write about these poems and other about rituals. I asked about holidays such since a few years after Ukrainian long academic career that comparative historical genres and about the profession- as Christmas and Easter. I gathered infor- Independence and having travelled to work is enormously rewarding. If one can al minstrels who performed them, which I mation about weddings and funerals and many regions of the country. look at a phenomenon such as adaptation did. baptisms. I also did some documentation of Unlike many Ukrainians, however, I also to a new setting from more than one per- The Second All-Russia Folklore Congress material culture, namely embroideries and had an imagined Central Asia. I am not sure spective, then the insights one gains are was not all-Russian by any means. In fact, other textiles, and interviewed collectors of how I acquired this image. Perhaps it was multiplied many-fold. there were many colleagues from Ukraine Ukrainian folk art. my work on Ukrainian “dumy,” epics in So, when the opportunity to do field- and other nation-states that had once been My work in Ukrainian Canada was most which Turkic warriors come charging from work in Kazakhstan presented itself, I part of the Soviet Union. The papers these enjoyable and rewarding, but I knew it the steppe. Perhaps it was the time that I accepted. I will not pretend that I did not folklorists, and those from Russia itself, could be better still with a comparative spent in Turkey working on my doctoral hesitate. I knew that the trip would be diffi- presented were very good. Listening to dimension. Here too the Second All-Russia dissertation. Whatever the cause, I had cult and that the circumstances under them I got no sense that something was Folklore Congress came into play, for it was acquired my imagined Central Asia – and I which I would work would be trying. Later, being left unexplored or that scholars were there that I met Alevtina Cvetkova, a folk- had never seen the real thing. Thus, my when things went wrong and a money forcing an interpretation onto their data. lorist from Pavlodar Toraygyrov State curiosity was great. transfer I sent was not accepted, when Their folklore work was of the highest University. She invited me to join her on a There were also academic reasons for e-mail failed to function, when I was unable quality. field trip to the Ukrainian villages of to reach any of my contacts by phone, my At the same time it became painfully Kazakhstan. For her, inviting me was an Natalie Kononenko is professor and Kule doubts about the wisdom of my decision to clear that similarly good folklore work was opportunity to learn about Western Chair of Ukrainian Ethnography at the travel mounted. But I went nonetheless. not being done in Canada. People would approaches. She perhaps also saw a chance University of Alberta. She received her Ph.D. The catalyst for the trip was the Second ask me about the study of Ukrainian and to advance her own position at her univer- from Harvard University in Slavic and All-Russia Folklore Congress in Moscow, other Slavic traditions in Canada and I had sity and to push for more attention to the Turkic folklore under the direction of held in February 2010. A friend talked me to admit that much of the collecting work study of Slavic folklore in a political atmo- Omeljan Pritsak and Albert B. Lord, and into going – then cancelled her trip so that I here was done by students. The sort of sphere that promoted all things Kazakh at taught for 30 years at the University of ended up being the only person from North detailed and systematic research that was the expense of other nationalities. For me it Virginia before coming to Canada. She is the America at the meeting. But the adventures being done in the post-Soviet world was was that chance to go to Central Asia. author of “Ukrainian Minstrels: And the of that meeting are the topic of another sadly lacking in Canada. It was this realiza- Academically, the Kazakhstan project Blind Shall Sing” and “Slavic Folklore: A story. tion that led me to commit myself to was to be similar to my work in Canada: it Handbook” and has edited books on Prior to that Congress I had felt that one Ukrainian Canadian folklore research. was to be the collection of ritual informa- Ukrainian dumy and “The Magic Egg and of my tasks as a scholar was to present the I started on Ukrainian Canadian field- tion. The comparative part was to include Other Tales from Ukraine.” Her trip to folklore of the Slavic world, specifically work in the summer of that same year. I both Canada and Ukraine, because my Kazakhstan was sponsored by the Kule Ukraine, in a manner that my Soviet headed out to the Peace country of north- many trips to Ukraine had also produced Endowment. Ukrainian colleagues could not. Soviet ide- ern Alberta with colleagues from the histo- extensive documentation of ritual. I must thank Ms. Cvetkova for giving me my Kazakh opportunity and I must also com- mend her for having the courage to invite a woman she had barely met to come and live with her for a month. I learned a great deal in Kazakhstan. I learned about ritual processes and adapta- tion to a new environment, the academic purpose of my trip. I also learned about possible reactions to the post-Soviet world and variation in the creation of new nation- states from old Soviet fabric. I learned about ethnic tensions. I learned about the role that folklore plays in the lives of people no matter who or where they are. My trip began with official duties. Bureaucracy and proper procedure are very important in Kazakhstan, perhaps as much as they were the Soviet Union, and this was brought home to me time and Alevtina Cvetkova in Pavlodar. She is a again. My flight into Kazakhstan was Peschanoye was once a Kozak outpost on the River Irtysh. Shown are the remnants of a professor at Pavlodar Toraygyrov State Kozak grave marker. University. (Continued on page 17) No. 9 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, FEBRUARY 26, 2012 17 was a foreigner and decided to kidnap me and hold me for Ukrainian folklore... ransom. I faced no such dangers in Kazakhstan. In addition to the bureaucracy and the close monitoring (Continued from page 11) of my activities, there were many other things in plagued with problems from delayed take-offs to missed Kazakhstan that reminded me of my times in the Soviet connections and lost luggage. Union. One was the lack of consumer goods, especially When I finally arrived in Pavlodar I was allowed to rest Western ones. There are no McDonalds in Pavlodar, or briefly and then sent to perform bureaucratic chores. I was even in the capital, Astana. You cannot buy a Coke, though told I had to register my residence, something I have not Ukrainian juices and horilka were available, and the local had to do in Ukraine since Soviet times.
Recommended publications
  • Selected Works of Chokan Valikhanov Selected Works of Chokan Valikhanov
    SELECTED WORKS OF CHOKAN VALIKHANOV CHOKAN OF WORKS SELECTED SELECTED WORKS OF CHOKAN VALIKHANOV Pioneering Ethnographer and Historian of the Great Steppe When Chokan Valikhanov died of tuberculosis in 1865, aged only 29, the Russian academician Nikolai Veselovsky described his short life as ‘a meteor flashing across the field of oriental studies’. Set against his remarkable output of official reports, articles and research into the history, culture and ethnology of Central Asia, and more important, his Kazakh people, it remains an entirely appropriate accolade. Born in 1835 into a wealthy and powerful Kazakh clan, he was one of the first ‘people of the steppe’ to receive a Russian education and military training. Soon after graduating from Siberian Cadet Corps at Omsk, he was taking part in reconnaissance missions deep into regions of Central Asia that had seldom been visited by outsiders. His famous mission to Kashgar in Chinese Turkestan, which began in June 1858 and lasted for more than a year, saw him in disguise as a Tashkent mer- chant, risking his life to gather vital information not just on current events, but also on the ethnic make-up, geography, flora and fauna of this unknown region. Journeys to Kuldzha, to Issyk-Kol and to other remote and unmapped places quickly established his reputation, even though he al- ways remained inorodets – an outsider to the Russian establishment. Nonetheless, he was elected to membership of the Imperial Russian Geographical Society and spent time in St Petersburg, where he was given a private audience by the Tsar. Wherever he went he made his mark, striking up strong and lasting friendships with the likes of the great Russian explorer and geographer Pyotr Petrovich Semyonov-Tian-Shansky and the writer Fyodor Dostoyevsky.
    [Show full text]
  • Chapter IX: Ukrainian Musical Folklore Discography As a Preserving Factor
    Art Spiritual Dimensions of Ukrainian Diaspora: Collective Scientific Monograph DOI 10.36074/art-sdoud.2020.chapter-9 Nataliia Fedorniak UKRAINIAN MUSICAL FOLKLORE DISCOGRAPHY AS A PRESERVING FACTOR IN UKRAINIAN DIASPORA NATIONAL SPIRITUAL EXPERIENCE ABSTRACT: The presented material studies one of the important forms of transmission of the musical folklore tradition of Ukrainians in the United States and Canada during the XX – the beginning of the XXI centuries – sound recording, which is a component of the national spiritual experience of emigrants. Founded in the 1920s, the recording industry has been actively developed and has become a form of preservation and promotion of the traditional musical culture of Ukrainians in North America. Sound recordings created an opportunity to determine the features of its main genres, the evolution of forms, that are typical for each historical period of Ukrainians’ sedimentation on the American continent, as well as to understand the specifics of the repertoire, instruments and styles of performance. Leading record companies in the United States have recorded authentic Ukrainian folklore reconstructed on their territory by rural musicians and choirs. Arranged folklore material is represented by choral and bandura recordings, to which are added a large number of records, cassettes, CDs of vocal-instrumental pop groups and soloists, where significantly and stylistically diversely recorded secondary Ukrainian folklore (folklorism). INTRODUCTION. The social and political situation in Ukraine (starting from the XIX century) caused four emigration waves of Ukrainians and led to the emergence of a new cultural phenomenon – the art and folklore of Ukrainian emigration, i.e. diaspora culture. Having found themselves in difficult ambiguous conditions, where there was no favorable living environment, Ukrainian musical folklore began to lose its original identity and underwent assimilation processes.
    [Show full text]
  • Folklore and the Construction of National Identity in Nineteenth Century Russian Literature
    Folklore and the Construction of National Identity in Nineteenth Century Russian Literature Jessika Aguilar Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy In the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2016 © 2016 Jessika Aguilar All rights reserved Table of Contents 1. Introduction……………………………………………………………………………..…..1 2. Alexander Pushkin: Folklore without the Folk……………………………….20 3. Nikolai Gogol: Folklore and the Fragmentation of Authorship……….54 4. Vladimir Dahl: The Folk Speak………………………………………………..........84 5. Conclusion……………………………………………………………………………........116 6. Bibliography………………………………………………………………………………122 i Introduction In his “Literary Reveries” of 1834 Vissarion Belinsky proclaimed, “we have no literature” (Belinskii PSS I:22). Belinsky was in good company with his assessment. Such sentiments are rife in the critical essays and articles of the first third of the nineteenth century. A decade earlier, Aleksandr Bestuzhev had declared that, “we have a criticism but no literature” (Leighton, Romantic Criticism 67). Several years before that, Pyotr Vyazemsky voiced a similar opinion in his article on Pushkin’s Captive of the Caucasus : “A Russian language exists, but a literature, the worthy expression of a mighty and virile people, does not yet exist!” (Leighton, Romantic Criticism 48). These histrionic claims are evidence of Russian intellectuals’ growing apprehension that there was nothing Russian about the literature produced in Russia. There was a prevailing belief that
    [Show full text]
  • This Content Downloaded from 132.174.254.159 on Tue, 08 Dec
    This content downloaded from 132.174.254.159 on Tue, 08 Dec 2015 11:09:27 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions LETTERS FROM HEAVEN: POPULAR RELIGION IN RUSSIA AND UKRAINE This content downloaded from 132.174.254.159 on Tue, 08 Dec 2015 11:09:27 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions This page intentionally left blank This content downloaded from 132.174.254.159 on Tue, 08 Dec 2015 11:09:27 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions Edited by JOHN­PAUL HIMKA and ANDRIY ZAYARNYUK Letters from Heaven Popular Religion in Russia and Ukraine UNIVERSITY OF TORONTO PRESS Toronto Buffalo London This content downloaded from 132.174.254.159 on Tue, 08 Dec 2015 11:09:27 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions www.utppublishing.com © University of Toronto Press Incorporated 2006 Toronto Buffalo London Printed in Canada ISBN­13: 978­0­8020­9148­2 ISBN­10: 0­8020­9148­2 Printed on acid­free paper Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Letters from heaven : popular religion in Russia and Ukraine / edited by John•Paul Himka and Andriy Zayarnyuk. ISBN­13: 978­0­8020­9148­2 ISBN­10: 0­8020­9148­2 1. Russia – Religion – History. 2. Ukraine – Religion – History. 3. Religion and culture – Russia (Federation) – History. 4. Religion and culture – Ukraine – History. 5. Eastern Orthodox Church – Russia (Federation) – History. 6. Eastern Orthodox Church – Ukraine – History. I. Himka, John•Paul, 1949– II. Zayarnyuk, Andriy, 1975– BX485.L48 2006 281.9 947 C2006­903711­6 University of Toronto Press acknowledges the financial assistance to its publishing program of the Canada Council for the Arts and the Ontario Arts Council.
    [Show full text]
  • The Slavic Vampire Myth in Russian Literature
    From Upyr’ to Vampir: The Slavic Vampire Myth in Russian Literature Dorian Townsend Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Languages and Linguistics Faculty of Arts and Social Sciences The University of New South Wales May 2011 PLEASE TYPE THE UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES Thesis/Dissertation Sheet Surname or Family name: Townsend First name: Dorian Other name/s: Aleksandra PhD, Russian Studies Abbreviation for degree as given in the University calendar: School: Languages and Linguistics Faculty: Arts and Social Sciences Title: From Upyr’ to Vampir: The Slavic Vampire Myth in Russian Literature Abstract 350 words maximum: (PLEASE TYPE) The Slavic vampire myth traces back to pre-Orthodox folk belief, serving both as an explanation of death and as the physical embodiment of the tragedies exacted on the community. The symbol’s broad ability to personify tragic events created a versatile system of imagery that transcended its folkloric derivations into the realm of Russian literature, becoming a constant literary device from eighteenth century to post-Soviet fiction. The vampire’s literary usage arose during and after the reign of Catherine the Great and continued into each politically turbulent time that followed. The authors examined in this thesis, Afanasiev, Gogol, Bulgakov, and Lukyanenko, each depicted the issues and internal turmoil experienced in Russia during their respective times. By employing the common mythos of the vampire, the issues suggested within the literature are presented indirectly to the readers giving literary life to pressing societal dilemmas. The purpose of this thesis is to ascertain the vampire’s function within Russian literary societal criticism by first identifying the shifts in imagery in the selected Russian vampiric works, then examining how the shifts relate to the societal changes of the different time periods.
    [Show full text]
  • Migration and the Ukraine Crisis a Two-Country Perspective This E-Book Is Provided Without Charge Via Free Download by E-International Relations (
    EDITED BY AGNIESZKA PIKULICKA-WILCZEWSKA & GRETA UEHLING Migration and the Ukraine Crisis A Two-Country Perspective This e-book is provided without charge via free download by E-International Relations (www.E-IR.info). It is not permitted to be sold in electronic format under any circumstances. If you enjoy our free e-books, please consider leaving a small donation to allow us to continue investing in open access publications: http://www.e-ir.info/about/donate/ i Migration and the Ukraine Crisis A Two-Country Perspective EDITED BY AGNIESZKA PIKULICKA-WILCZEWSKA & GRETA UEHLING ii E-International Relations www.E-IR.info Bristol, England 2017 ISBN 978-1-910814-27-7 (paperback) ISBN 978-1-910814-28-4 (e-book) This book is published under a Creative Commons CC BY-NC 4.0 license. You are free to: • Share – copy and redistribute the material in any medium or format • Adapt – remix, transform, and build upon the material Under the following terms: • Attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. • Non-Commercial – You may not use the material for commercial purposes. Any of the above conditions can be waived if you get permission. Please contact [email protected] for any such enquiries, including for licensing and translation requests. Other than the terms noted above, there are no restrictions placed on the use and dissemination of this book for student learning materials / scholarly use.
    [Show full text]
  • Dahka Brakha Insert V2.Indd
    COMING UP AT CAP UCLA Zakir Hussain, Dave Holland & Butler, Bernstein & The Hot 9 Shankar Mahadevan plus Red Baraat CROSSCURRENTS Mardi Gras Bhangra Tue, Oct 6 at 8pm Tues, Feb 9 at 8pm Royce Hall Royce Hall DakhaBrakha plus Huun Huur Tu Fri, Sep 25 at 8pm PROGRAM Royce Hall Huun Huur Tu Kaygal-ool Khavalva Arturo O’Farrill’s Pussy Riot Art, Sex & Disobedience Radik Tyulyush RUNNING TIME: Sayan Bapa Afro Latin Jazz Orchestra in conversation with Edward Goldman Approximately two hours Alexey Saryglar Sat, Nov 7 at 8 pm Thu, Feb 11 at 8pm including intermission. Royce Hall Royce Hall — INTERMISSION — Pre-Show Party on the Royce Terrace 6:30pm DakhaBrakha Featuring music and dancing from Nina Garenetska Firebird Balalaika Ensemble, part of the amazing Los Angeles Balalaika Iryna Kovalenko Orchestra. Olena Tsybulska Marko Halanevych ABOUT THE ARTISTS DAHKHABRAHKA DakhaBrakha is music quartet from Kyiv, Ukraine. Refl ecting fundamental elements MEDIA SPONSOR: of sound and soul, Ukrainian “ethno chaos” band DakhaBrakha creates a world of unexpected new music. Tigran Hamasyan Luys i Luso Noura Mint Seymali & Tal National featuring the Yerevan State Chamber DakhaBrakha was created in 2004 at the Kyiv Center of Contemporary Art “DAKH” Desert Rock Revue by the avant-garde theatre director – Vladyslav Troitskyi – and given the name that Choir means “give/take” in the old Ukrainian language. Theatre work has left its mark on Sat, Dec 5 at 8pm Sat, Mar 5 at 8pm the band performances – their shows have never been staged without a strong visual Royce Hall Royce Hall element. Iryna Kovalenko – vocals, djembe, bass drums, accordion, In 2011, Huun Huur Tu collaborated with prominent Russian MESSAGE FROM THE CENTER: percussion, bugay, zgaleyka, piano composer Vladimir Martynov, who drew on the works by Ira has played Ukrainian ethnic music since her early the visionary early 20th-century avant-garde poet Velimir Tonight’s headlining group DakhaBrakha uses the childhood.
    [Show full text]
  • Zhanat Kundakbayeva the HISTORY of KAZAKHSTAN FROM
    MINISTRY OF EDUCATION AND SCIENCE OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN THE AL-FARABI KAZAKH NATIONAL UNIVERSITY Zhanat Kundakbayeva THE HISTORY OF KAZAKHSTAN FROM EARLIEST PERIOD TO PRESENT TIME VOLUME I FROM EARLIEST PERIOD TO 1991 Almaty "Кazakh University" 2016 ББК 63.2 (3) К 88 Recommended for publication by Academic Council of the al-Faraby Kazakh National University’s History, Ethnology and Archeology Faculty and the decision of the Editorial-Publishing Council R e v i e w e r s: doctor of historical sciences, professor G.Habizhanova, doctor of historical sciences, B. Zhanguttin, doctor of historical sciences, professor K. Alimgazinov Kundakbayeva Zh. K 88 The History of Kazakhstan from the Earliest Period to Present time. Volume I: from Earliest period to 1991. Textbook. – Almaty: "Кazakh University", 2016. - &&&& p. ISBN 978-601-247-347-6 In first volume of the History of Kazakhstan for the students of non-historical specialties has been provided extensive materials on the history of present-day territory of Kazakhstan from the earliest period to 1991. Here found their reflection both recent developments on Kazakhstan history studies, primary sources evidences, teaching materials, control questions that help students understand better the course. Many of the disputable issues of the times are given in the historiographical view. The textbook is designed for students, teachers, undergraduates, and all, who are interested in the history of the Kazakhstan. ББК 63.3(5Каз)я72 ISBN 978-601-247-347-6 © Kundakbayeva Zhanat, 2016 © al-Faraby KazNU, 2016 INTRODUCTION Данное учебное пособие is intended to be a generally understandable and clearly organized outline of historical processes taken place on the present day territory of Kazakhstan since pre-historic time.
    [Show full text]
  • Ukrainian Diaspora in Kazakhstan
    5 • Š t ú d i e a a n a l ý z y • ELENA NECHAYEVA – PETRO Tokar – Marina Onuchko – SVYATOSLAV RUBAN Ukrainian diaspora in Kazakhstan The article analyzes the history, dynamics and current position of Ukrainians in Kazakhstan, causes of their migration and major migration flows, dynamics of Ukrainians population in Kazakhstan and their impact on the socioeconomic, political and cultural development of both countries. State policy of Ukraine and Kazakhstan is under research, also priorities of governmental and non-governmental organizations of both countries in meeting of the national cultural needs of Ukrainians in Kazakhstan, preservation of their identity. Key words: Ukrainians in other countries; eastern diaspora; resettlement; language; national and cultural revival; meeting ethnic needs Diaspora is the settling of a significant part of the people outside their country or ethnic terri- tory. The main reason for the formation of a diaspora is migration beyond the homeland due to economic, political, religious or other reasons. In it are the essence, rationale and critical impor- tance of knowledge of a diaspora in any country, including its migratory movements. Ukrainian expatriate community plays a significant role in Ukraine’s international standing. It is an important demographic, intellectual, socio-cultural and informational resource of their country of nativity and the country of residence. In close mutual cooperation Ukrainians abroad should be an important factor in Ukraine’s foreign policy, building of a positive international image, development of economic, cultural and other relations with foreign countries, economic, cultural and information presence in geopolitically important regions. In this context, of particu- lar importance is the preservation of identity, support and development of the Ukrainian diaspora in Kazakhstan, both in terms of its population size, and as an important resource for the forging of partnerships and mutually beneficial relations with the Republic of Kazakhstan.
    [Show full text]
  • Slavic Pagan World
    Slavic Pagan World 1 Slavic Pagan World Compilation by Garry Green Welcome to Slavic Pagan World: Slavic Pagan Beliefs, Gods, Myths, Recipes, Magic, Spells, Divinations, Remedies, Songs. 2 Table of Content Slavic Pagan Beliefs 5 Slavic neighbors. 5 Dualism & The Origins of Slavic Belief 6 The Elements 6 Totems 7 Creation Myths 8 The World Tree. 10 Origin of Witchcraft - a story 11 Slavic pagan calendar and festivals 11 A small dictionary of slavic pagan gods & goddesses 15 Slavic Ritual Recipes 20 An Ancient Slavic Herbal 23 Slavic Magick & Folk Medicine 29 Divinations 34 Remedies 39 Slavic Pagan Holidays 45 Slavic Gods & Goddesses 58 Slavic Pagan Songs 82 Organised pagan cult in Kievan Rus' 89 Introduction 89 Selected deities and concepts in slavic religion 92 Personification and anthropomorphisation 108 "Core" concepts and gods in slavonic cosmology 110 3 Evolution of the eastern slavic beliefs 111 Foreign influence on slavic religion 112 Conclusion 119 Pagan ages in Poland 120 Polish Supernatural Spirits 120 Polish Folk Magic 125 Polish Pagan Pantheon 131 4 Slavic Pagan Beliefs The Slavic peoples are not a "race". Like the Romance and Germanic peoples, they are related by area and culture, not so much by blood. Today there are thirteen different Slavic groups divided into three blocs, Eastern, Southern and Western. These include the Russians, Poles, Czechs, Ukrainians, Byelorussians, Serbians,Croatians, Macedonians, Slovenians, Bulgarians, Kashubians, Albanians and Slovakians. Although the Lithuanians, Estonians and Latvians are of Baltic tribes, we are including some of their customs as they are similar to those of their Slavic neighbors. Slavic Runes were called "Runitsa", "Cherty y Rezy" ("Strokes and Cuts") and later, "Vlesovitsa".
    [Show full text]
  • In the Name of Unity
    The Equal Rights Trust is an independent internation- al organisation whose purpose is to combat discrimi- nation and promote equality as a fundamental human Equal Rights Trust right and a basic principle of social justice. The Kazakhstan International Bureau for Human Rights and Rule of Law is a non-governmental organi- sation which aims to protect political rights and civ- il freedoms and to develop democracy and rule of law in Kazakhstan and other countries. “Unity! Stability! Creativity!” This is the slogan of Nur Otan, the political party of Nursultan Nazarbayev, the Republic of Kazakhstan’s first and only president. ▪ This report, examining discrimination and inequality in Kazakhstan, finds Series: Kazakhstan Report Country that the unity promoted by Nazarbayev is narrow, excluding those whose religion, ethnicity or political opinion challenges his vision, and denying an equal role to women, persons with disabilities and other groups. - IN THE NAME ofA 2011the Kazakh law on language religion imposes– spoken onerous by only registration74% of the population requirements, – creates indi rectly discriminating against minority religious groups. The promotion OF UNITY - barriers for ethnic minorities in accessing public services, employment and education. The state discriminates on the basis of political opinion, detain ing its critics and limiting freedom of expression, assembly and association.- Addressing Discrimination The unified Kazakhstan promoted by the government also provides lit and Inequality in Kazakhstan tle space for other groups. Women are subject to discriminatory laws and are underrepresented in the workforce and public life. Lesbian, gay, bisexual and transgender persons are subject to discrimination by both state and non-state actors.
    [Show full text]
  • A Survey of Ukrainian Folk Tales
    Research Report No. 56 A Survey of Ukrainian Folk Tales by Petro Lintur Translated and with an introduction by Bohdan Medwidsky Canadian Institute of Ukrainian Studies Press University of Alberta Edmonton 1994 Canadian Institute of Ukrainian Studies Press Occasional Research Reports The Institute publishes research reports periodically. Copies may be ordered from the Canadian Institute of Ukrainian Studies Press, 352 Athabasca Hall, University of Alberta, Edmonton, Alberta, Canada T6G 2E8. The name of the publication series and the substantive material in each issue (unless otherwise noted) are copyrighted by the Canadian Institute of Ukrainian Studies Press. PRINTED IN CANADA Occasional Research Reports A Survey of Ukrainian Folk Tales by Petro Lintur Translated and with an introduction by Bohdan Medwidsky Research Report No. 56 Canadian Institute of Ukrainian Studies Press University of Alberta Edmonton 1994 Table of Contents Preface 1 A Survey of Ukrainian Folk Tales 5 Bibliography 32 PREFACE This survey of Ukrainian folk tales originally appeared in German as an appendix to the collection of Ukrainian folk tales published as part of an international folk-tale series by the Zentralinstitut fur Geschichte, Wissenschaftsbereich Kulturgeschichte/Volkskunde of the Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin under the title Ukrainische Volksmar- chen , edited by P.V. Lintur, Berlin, 1972. Petro Vasyliovych Lintur was bom on 4 May 1909 into a family of peasants in the village of Horonda in the Mukachiv district of Transcarpathia. In 1937 he completed his studies of historical philology at Charles University in Prague. During the years of the Hungarian Horthy government’s rule over Transcarpathia, Lintur was a high school teacher in Khust.
    [Show full text]