<<

kunstfolder 200723/04/0722:24Side1 MØN·Sydsjælland 2007/2008 KUNST KUNSTHÅndværk

TITELMALERI: Ursula Reuter Christiansen kunstfolder 2007 23/04/07 22:24 Side 2

DET ER OS EN STOR GLÆDE AT PRÆSENTERE FOR 4. GANG KATALOGET OVER KUNSTNE- RE OG KUNSTHÅNDVÆRKERE I REGIONEN SYDSJÆLLAND OG MØN. SAMARBEJDET OMKRING DET FØRSTE KATALOG STARTEDE I ÅR 2000 MELLEM KUNSTNERNETVÆRKET PÅ MØN OG TURISTFORENINGEN OG HAR SIDEN UDVIKLET SIG TIL ET INSPIRERENDE OG LEVENDE KUNSTMILJØ. EFTER 2 ÅRS SAMARBEJDE MED KUNSTNERE PÅ DEN TYSKE PARTNERØ FEMERN, VENDER BLIKKET SIG DENNE GANG TIL DEN NYE STORKOMMUNE, SOM RUMMER , LANGEBÆK, PRÆSTØ OG MØN.

I EN SPONTAN OG KONSTRUKTIV PRODUKTIONSPROCES SAMLEDES 59 AF REGIONENS BILLEDKUNSTNER, KUNSTHÅNDVÆRKER, GULDSMEDE, FOTOGRAFER, DESIGNER OG GAL- LERIER OMKRING DET FÆLLES KATALOG OG EN RÆKKE ARRANGEMENTER. KATALOGET ER PRÆGET AF ÅBENHED OG BREDTE, BYDER PLADS TIL UDVEKSLING PÅ FORSKELLIGE ARBEJDSOMRÅDER OG NIVEAUER. LÆSEREN INVITERES TIL SPÆNDENDE OPLEVELSER I EN REGION, DER ER RIGE AF NATUR- OG KULTURVÆRDIER I VERDENSKLASSE.

VI ØNSKER KATALOGETS LÆSERE MANGE INSPIRERENDE KUNSTOPLEVELSER PÅ SYDSJÆLLAND OG MØN OG GIVER DET SIDSTE ORD TIL C.W. ECKERSBERG, FRA HANS UNGDOMSERINDRINGER: ”Jeg skulle en Gang bringe noget, iblandt andet en sort Flaske hen til en Mand i Byen (...) Tilfældigt blev jeg vaer, at Egnen speilede sig for- mindsket i Flasken; jeg saae her nu et Maleri af Omgivelserne, saa skjønt, saa fuld- komment, saa sandt. Jeg benyttede siden ofte dette Middel lykkelig over denne Opdagelse.”

MED VENLIG HILSEN, ARBEJDSGRUPPEN FOR KATALOGET 2007/08

JYTTE E. NIELSEN, BILLEDKUNSTNER, STENSVED OG MEDLEM I ÅBENT ATELIER VORDINGBORG FLEMMING SCHELDT, GULDSMED, GL. KALVEHAVE LISE PFLUG, BILLEDKUNSTNER, MØN OG MEDLEM KUNSTNERNETVÆRKET MØN RIA ALBANO, GALLERI SKOVFRED, BAKKEBØLLE STRAND BENT WARRER, BILLEDKUNSTNER OG GALLERIST, MØN

ANNETTE TENBERG, PROJEKTLEDER VORDINGBORG UDVIKLINGSSELSKAB OG MØN – SYDSJÆLLAND TURISTFORENING KUNST KUNSTHÅndværk kunstfolder 2007 23/04/07 22:24 Side 3

INDHOLD Kunstnere

1 PETER 2 URSULA E DURLEV SLAVENSKY

3 MARIANNE 4 ANNE 5 LILIAN LYCK LYNGE ERENBJERG

6 OLE DAHL 7 ANNE LISE 8 JETTE 9 BJØRN R. GØTHCHE JØRGENSEN JENSEN

11 JYTTE E. 12 GERDA R. 13 KIRSTEN V. 14 SANNE 15 HEIDI BRUUN NIELSEN HARTUNG ANDERSEN WERNER PEDERSEN

16 LISBETH FOLI 17 PER 18 FLEMMING 19 KARIN 20 HELLE 21 ANNETTE 22 ANNE-GRETHE HENRIKSEN SCHELDT MØLGÅRD CHRISTIANSEN TJØRNEMARK ESMANN

24 KRISTINE INEZ 25 BENTE 26 FRANCES 27 FRANCO 28 KLAUS TITZE 29 PER-RENÉ 30 OLE BIRKEDAL EGEDORF HARVALIK SIRUGO LARSEN STROYGÅRD

3 kunstfolder 2007 23/04/07 22:24 Side 4

LIEBE KUNSTFREUNDE, DIESER KATALOG BEGLEITET SIE AUF KUNSTERLEBNISSEN IN DER REGION SÜDSEELAND UND MØN. BEACHTEN SIE BITTE AUCH DIE INSPIRATIONSSEITEN, DENN BEI 31 ELSE KORN 32 CLAUDIO UNS IST DIE KUNST VIELER EPOCHEN LEBENDIG BANNWART GEBLIEBEN. VIEL VERGNÜGEN.

DEAR FRIENDS OF ART, THIS CATALOGUE LEADS YOU TO ART EXPERIENCES THROUGH THE REGION SOUTH AND MØN. PLEASE ALSO NOTE THE PAGES OF INSPIRATION. 33 ANNA LENTZ 34 JANE SOLBY 35 BENT RUNE THROUGH EPOCHS, THE ART HAS BEEN ALIVE HERE WITH US. HAVE A GOOD TIME.

36 HEIDI MOE 37 GERDA 38 BIRTHE WEINREICH NIELSEN CHRISTENSEN

41 BENT 42 NIELS PETER 43 TORBEN 44 PIA RIBERS WARRER ANDREASEN PETERSEN

45 LEIF JENSEN 46 FINN HOLM 47 LASSE 48 OLE ØRNUM 49 LISE PFLUG 50 EDUARDO HANSEN SOZA

51 ANA MARIA 52 K.V. GUELITO 53 SØREN 54 METTE FOLMER 55 BIRTHE 56 VIVI 57 UFFE HOFMAN GALMEZ MADSEN JENSEN JARLBÆK SCHLECHTER ANDERSEN

4 kunstfolder 2007 23/04/07 22:24 Side 5

Tappernøje Lov

Hammer Maderne Ring Risby Roneklint Kostræde Præstø Banker Kostræde Bårse 16 17 Bønsvig Gammel Faksinge Køng Ambæk Lundby Hastrup d Endegårde Lundegårde Jungshoved By Lundby Bønsvig Svinø Grumløse Højbro Stenstrup Bøged Ammendrup Øen Dyrlev Smidstrup Sværdborg Stavreby Sallerup Allerslev Avnø Snertinge Udby Rekkende Ugledige Skallerup Over Skaverup Vindinge Klarskov Lekkende Sandvig 1 Fæby 15 Kindvig Skov Knudsskov Remkolde Enge 14 Mern 42 Ulvshale 39 Ulvshalevej Stuby Ørslev Stårby Kindvig Nyord strand Oreby Sageby MØN Øster Egesborg Hegningen 40 Balle 41 Neder Ornebjerg Hovedskov Tolstrup Viemose 43 Nordfelt Vindinge Spejlsby Borre Mose Kobbelhuse 2 3 Sjælland 44 47 52 VORDINGBORG Ulvshalevej Udby Torpe 4 5 Skovhuse Borre Ålebæk 48 7 8 Ullemarke Hjertebjerg Ore Pollerup Elmelunde Stensved Langebæk Kalvehave 35 36 Keldby 45 49Ny Borre Strand 6 Nyråd 18 50 51Sømarke Råbylille Vinterbølle 11 12 13 Stege bugt Stege37 38 Gammel Magleby Møns Klint Kalvehave Mod København Keldbylille Råbymagle Klintholm Stensby Stege Nor Langø Kostervej Lendemarke Svensmarke 56 57 Store Koster Klinteskov 9 10 E47 Kostervej Tåstrup 55 Ulvsund Grønsundvej 46 Busemarke Mandemarke E55 Tjørnemarke Busene Bakke- Tøvelde bølle 58 59 53 54 Bissinge Råbylille strand Tærø Neble Kraneled 22 Sprove Æbelnæsvej Farø St. Lind33 34 Orehoved Røddinge Bogø Marienborg Gåbense Nørre Vedby 19 20 21Østerskov Vålse Tostenæs 32 Mod Rødby Bogø Askeby Sortsø og Gedser 23 Egense Hovedgade 30 31 Skovby St. Damme Rytsebæk strand Grønsundvej Vester Nørre Alslev 28 Vollerup Kippinge Gundslev Grønsund Hårbølle24 25 Øster Kippinge Fanefjord Skov Egelev Ravnese Hårbølle Havn29 Skerne Ore/Konsnæs 26 27 Riserup Strand Tårup Blæsbjerg Vindebæk Alstrup Ore Brarup Nørre Lillebrænde Næs Lommelev Kirkeby Stubbekøbing Torkildstrup Fjendstrup Guldborg Lundby Gundslevmagle Algestrup Maglebrænde oesmarke Sundby Eskildstrup Ovstrup Slangerup Åstrup

Ønslev Sørup Nyby Særslev Moseby Korselitse Byskov Østerskov Majbølle Tåderup Virket Falkerslev Bønnet Hesnæs Klodskov Horbelev

Hjelm Bregninge Tingsted

HÆFTETS RØDE TRÅD ER EN RÆKKE ARTIKLER OM INSPIRATION – KUNSTNERENS EGEN VIRKEKILDE. ”Inspiration er som regel ikke noget, der kommer ud af den blå luft, eller ud af en eller anden guddommelig mellem- komst. Som oftest har kunstneren brug for et visuelt indtryk eller en anden perciperet oplevelse for at kunne inspire- res. For samtidskunsten opstår inspirationen ofte i mødet med den eksisterende billedkultur, som kunstneren forholder sig refleksivt til…”, SKRIVER KATHRINE OLLDAG, LEKTOR FOR KUNST*. INSPIRATIONS - ARTIKLERNE BINDER DET AKTUELLE KUNSTMILJØ SAMMEN MED OPLEVELSER OG EKSEMPLER PÅ KUNSTNERISK UDTRYK IGENNEM TIDERNE, SOM KAN BESØGES REGIONEN.

5 kunstfolder 2007 23/04/07 22:24 Side 6

1. 2. Peter Durlev Ursula Elmsdal Slavensky

Hemmelighedskrukker. Fremstillet på drejeskive. Brændt i pit-brænding. Maleri "Frihedens fængsel", 50 x 50 cm.

Uddannet keramisk formgiver på Glas- og Keramikskole, Arcibal – det lille galleri et er hyggeligt lille galleri, der bestemt er et keramiklinien 2004. Han har været repræsenteret på forskellige cen- besøg værd. De udstillede værker er fremstillet i de stærkeste farver i surerede udstillinger i Danmark og USA. Særkendet ved Peter Durlevs et eksplosivt ”sprog” og sætter virkelig fantasien i omdrejninger. De keramik er at omdrejningspunktet ofte er brugsgenstanden, men man udstillede værker er alle fremstillet af Ursula. vil hurtigt opdage at den bagvedliggende historie overtrumfer gen- Vel mødt til et farverigt besøg. standenes egentlige brugsværdi. Værkstedet ligger midt i de natur- skønne omgivelser ved Knudshoved Odde og er åben efter aftale. Arcibal – die kleine Galerie ist bestimmt einen Besuch wert. Die gezeigten Werke sind geprägt durch starke Farben und explosivem Peter Durlev ist Keramiker und hat seine Ausbildung 2004 an Born- Ausdruck. Hier ist viel Platz für Phantasie. Alle Werke stammen von holms Glas- und Keramikschule beendet. Ausstellungen im In- und Ursula. Willkommen zu einem farbenprächtigen Besuch. Ausland. Seine Werkstatt ist nach Absprache geöffnet. Arcibal – the small gallery is a cosy spot worth a visit. The exhibited Peter Durlev qualified as a ceramist in 2004 at the School of Glass works are characterised by strong colours and explosive expression, and Ceramics on . Exhibitions in and abroad. His which turn on our imagination. All the works originate from Ursula’s workshop is open according to appointment. hand. Welcome to a colourful visit.

PETER DURLEV URSULA ELMSDAL SLAVENSKY Knudskovvej 54 · 4760 Vordingborg · Tlf 5540 8268 · 2483 8268 Algade 38E (i gården) · 4760 Vordingborg [email protected] · www.durlevkeramik.dk www.arcibal.dk

6 kunstfolder 2007 23/04/07 22:24 Side 7

3. Marianne Lynge

Bølgestager i Bullseye glas.

Besøg værkstedsbutikken GlaSign Glaskunst og lad dig fascinere af glassets univers. Jeg arbejder i kold glas samt maler på glas. Jeg arbejder gerne med mange forskellige farver sammen, men laver også mere enkle ting i match farver. Åbent efter aftale.

Besuchen Sie den Werkstattladen GlaSign Glaskunst und lassen Sie sich faszinieren von diesem Glas Universum. ”Ich arbeite mit Kaltglas, das ich anschließend bemale. Gerne benutze ich viele verschiedene Farben, aber auch das Einfache liegt mir“. Geöffnet nach Absprache.

Fad - Unique specimen ca. 40Ø Visit the workshop GlaSign Glaskunst, and be fascinated by the uni- verse of glass. “I work with cold glass and paint on glass. I work with different colours together, but I also do simple things in matching colours. Open according to appointment.

MARIANNE LYNGE Wesselsvej 41 · 4760 Vordingborg · Tlf. 2396 1916 · Fax 5536 1101 www.glasignglaskunst.dk Fad - Black multi colour ca. 30 x 30cm Fad - White effect ca. 18 x 37cm

7 kunstfolder 2007 23/04/07 22:24 Side 8

4. 5. Anne Erenbjerg Lilian Lyck

Akryl på lærred. 80 x 100 cm. Akryl på lærred. 60 x 80 cm.

De sidste par år har Anne Erenbjergs malerier været stærkt italiensk Lilian Lyck er en alsidig kunstner, der bruger forskellige materialer til inspireret, og hun har fundet mange inspirationer i Dantes ”Den gud- det kunstneriske udtryk. Lilians inspirationskilde er naturen, omverde- dommelige komedie”. Senest har Anne Erenbjerg åbnet to butikker i nen og det uvisse. Åbent efter aftale på telefon. Vordingborg og Nakskov med dametøj i naturmaterialer, økologiske sko og brugskunst, samt et mindre galleri, hvor der, ud over hendes Lilian Lyck ist eine vielseitige Künstlerin, die verschiedene Materialien egne værker, ofte udstilles af andre kunstnere. für ihren künstlerischen Ausdruck verwendet. Lilians Inspirations- quelle sind die Natur, die Umwelt und das Ungewisse. Geöffnet nach Dantes ”Göttliche Komödie” ist eine der Inspirationen, die Anne Eren- telefonischer Anmeldung. bjerg für ihre Arbeiten verwendet. Sie hat einen Laden in Vordingborg mit Kunst und Kleidung in Naturmaterialien. Lilian Lyck is a versatile artist using various materials for the artistic expression. The source of her inspiration is nature, the surrounding ”The Divine Comedy” by Dante is one of the inspirations that Anne world and the unknown. Open according to appointment by phone. Erenbjerg uses in her work. She has her own shop in Vordingborg with art, shoes and women’s wear in natural materials and a small gallery with her own and other artists’ works.

ANNE ERENBJERG LILIAN LYCK Orevej 10 · 4760 Vordingborg · Tlf. 2147 2029 · 55346 913 Møllevej 6 · 4760 Vordingborg · Tlf. 5537 7909 www.sacrebleu.dk www.123hjemmeside.dk/llyck

8 kunstfolder 2007 23/04/07 22:24 Side 9

6. 7. Ole Dahl Anne lise Gøthche

"Masker". Olie på lærred. 100 x 70 cm.

Ole Dahl maler oliebilleder. ”Jeg prøver at male, hvordan jeg kan Anne Lise Gøthche er glas- og billedkunstner. Hendes billeder kan opfatte mig selv og verden.” betegnes som ekspressive og nonfigurative, og materialerne er olie på lærred. Glasset er formstøbt unika glas, og materialet er bullseye glas. Ole Dahl malt Ölgemälde. ”Ich versuche zu malen, wie ich mich sel- bst und die Welt auffasse.” Anne Lise Gøthche arbeitet mit Glas und sie malt. Ihre Ölbilder auf Leinwand können expressiv und nonfigurativ bezeichnet werden. Ihre Glasarbeiten, ”Bullseye” genannt, sind Unikate, in Formen Ole Dal makes oil paintings. “I try to paint how I perceive myself and gegossen. the world.” Anne Lise Gøthche is a painter and a glass artist. Her paintings may be termed expressive and non-figurative. Her works are moulded “bullseye” glass.

OLE DAHL ANNE LISE GØTHCHE Heibergsvej 50 · 4760 Vordingborg Maltvej 6, Nyråd · 4760 Vordingborg · Tlf. 5444 3250 Tlf. 5534 1972 www.gallerigoethche.dk

9 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 10

INSPIRATION PÅ SYDSJÆLLAND & MØN REGIONEN FRA KNUDSHOVED ODDE I DEN VESTLIGE SPIDS OG HELT HEN TIL DET HØJE MØN OG MØNS KLINT I ØSTEN ER I STAND TIL AT UDLØSE INSPIRATION I SIN MANGFOLDIGE BETYDNING, SOM BEGEJSTRING, STI- MULERING ELLER ENDDA GUDDOMMELIG INDGIVELSE, NÅR MAN LADER DEN STORSLÅEDE NATUR VIRKE OG FØLGER KULTURSPORENE IGENNEM TIDERNE.

MIDDELALDERKUNST I VORDINGBORG I MIDDELALDEREN BLEV KUNST IKKE BLOT LAVET FOR DEN ÆSTETISKE AKVAMANILE OG SPILLEBRIK PÅ DANMARKS BORGCENTER* NYDELSES SKYLD. UDSMYKNING OG DEKORATION TJENTE ET KONKRET OG PRAKTISK FORMÅL SOM AT FUNGERE SOM AMULETTER, UDLÆGGE ET KRISTENT BUDSKAB, VISE EJERMANDENS OPHØJEDE STATUS ELLER EN GAVEGIVERS GAVMILDHED. KUNSTNERNE VAR IKKE KUNSTNERE I MODERNE FORSTAND, DE VAR DYGTIGE HÅNDVÆRKERE, DER ARBEJDE- DE I FORSKELLIGE MATERIALER. DERES VÆRKER UDSPRANG IKKE AF SKABERTRANG, OG MAN EFTERSTRÆBTE SOM REGEL IKKE AT FREM- BRINGE NOGET ORIGINALT, MEN GENTOG OFTE DE SAMME MOTIVER NÆSTEN SLAVISK. EN MESTERS DYGTIGHED AFHANG IMIDLERTID AF MERE END HANS SNILDE OG EVNE TIL AT FREMBRINGE SMUKKE VÆR- KER OG GENSTANDE. I ET SAMFUND, HVOR MANGE IKKE KUNNE LÆSE, SKULLE KUNSTNEREN SÅ AT SIGE KUNNE GØRE DET USYNLIGE SYNLIGT, DVS. GENNEM SINE FREMBRINGELSERS BILLEDER OG SYMBOLER SYN- LIGGØRE SAMMENHÆNGE I SAMFUNDET SAMT DEN ENKELTES PLADS HERI. VORDINGBORG VAR I MIDDELALDEREN KONGENS VIGTIGSTE BORG OG PÅ DANMARKS BORGCENTER* ER DET MULIGT AT OPLEVE NOGLE AF MIDDELALDERENS PRAGTGENSTANDE, F. EKS. MUSEETS AKVAMANILE, MØNS KLINT FOTO: ROLAND WEBER KNUDSHOVED ODDE FOTO: PETER DURLEV EN BRONZEKANDE FRA 1100-TALLET FREMSTILLET I VERONA.

INSPIRATION AUF SÜDSEELAND UND MØN DIE REGION VON KNUDSHOVED ODDE IM WESTEN BIS ZU DEN MÄCHTI- GEN KREIDEFELSEN MØNS KLINT IM OSTEN KANN AUCH HEUTE NOCH INSPIRATION IM VIELFACHEN SINNE DES WORTES AUSLÖSEN: BEGEISTERUNG, STIMULATION UND AUCH GÖTTLICH EINGEBUNG, WENN MAN DIE GROßARTIGE NATUR AUF SICH WIRKEN LÄSST UND DEN KUL- TURELLEN SPUREN DURCH DIE ZEITEN FOLGT.

INSPIRATION ON SOUTH ZEALAND AND MØN THE REGION FROM KNUDSHOVED ODDE IN THE WEST TO THE GREAT WHITE CLIFFS IN THE EAST ON MØN PROVIDES INSPIRATION IN A VARI- ETY OF WAYS. IT CAN BRING EXCITEMENT, STIMULATION AND EVEN DIVINE INSPIRATION, WHEN YOU LET THE MAGNIFICENT NATURE DO ITS WORK AND FOLLOW THE CULTURAL FOOTPRINTS THROUGHOUT TIME.

*Se adresselisten side 47 FANEFJORD KIRKE kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 11

8. Jette Jørgensen

Knudshoved Odde. Akryl på lærred. 68 x 48 cm.

Jette Jørgensen er uddannet på Kunsthåndværkerskolen i København. Hun Jette Jørgensen was educated at The School of Arts, Crafts and Design arbejder med bogillustrationer og udsmykninger. Inspirationen får hun fra in . She works with book illustrations and ornamentation. naturen og den mytiske verden. Tegner og maler meget i fri natur. She gets the inspiration from nature and mythic world. Jette works a lot in open air. Jette Jørgensen wurde an der Kunsthandwerkerschule in Kopenhagen ausgebildet. Sie arbeitet mit Buchillustrationen und Ausschmückungen. JETTE JØRGENSEN Ihre Inspiration bekommt sie in der Natur und in der mythischen Welt. Sandbergvej 19, Nyråd · 4760 Vordingborg · Tlf. 5534 3616 / 2924 3616 Jette arbeitet viel im Freien. www.tegnerjette.dk

11 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 12

9. Bjørn Richard Jensen

Em=C 2 tilsat drømme. Portræt af Einstein sammensat af frit svævende mennesker i det uendelige rum. Oliefarver. 100 x 100 cm.

Bjørn Richard Jensen arbejder med croquisens stregføring der sammensat til motiv i vægtløs tilstand vil forme et uendeligt univers, der afspejler sjælens rejse i flere dimensioner. Uddannet på Det kgl. Danske Kunstakademi, afd.: Mur- og Rumkunst, 1988-91

Bjørn Richard Jensen arbeitet mit der Strichführung des Croquis, die seine Motive in einen schwebenden Zustand versetzt und ein unendliches Universum formt, das die Reise der Seele in mehreren Dimensionen spiegelt. Ausgebildet an der kgl. Dänischen Kunstakademie 1988-91.

Bjørn Richard Jensen works with life-drawing, which reflects the journey of the soul in several dimensions. Educated at The Royal Danish Academy of Fine Arts 1988-91.

BJØRN RICHARD JENSEN Fredskovvej 6, Bakkebølle Strand · 4760 Vordingborg · Tlf. 5538 7084

12 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 13

10. Galleri Skovfred

Ved et grønt paradis i Bakkebølle strand, Sydsjælland, ligger Galleri Skovfred. Skiftende udstillinger af danske og udenlandske kunstnere og kunsthåndværkere.

In einem grünen Paradies am Bakkebølle Strand, Südseeland, liegt die Galerie Skovfred. Wechselnde Ausstellungen von dänischen und internationalen Künstlern und Kunsthandwerkern.

Gallery Skovfred is situated in a green paradise at Bakkebølle Strand, South Zealand. Changing exhibitions of Danish and foreign artists and craftsmen.

Åbent/ Geöffnet/ Open: 01.06. – 01.10. Ons.- Søn./ Mittw. – Sonn./ Wedn. – Sund. Kl.13.00-17.00

GALLERI SKOVFRED Fredskovvej 6, Bakkebølle Strand · 4760 Vordingborg · Tlf. 5538 7084 · [email protected] · www.123Hjemmeside.dk/galleri_skovfred

13 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 14

11. 12. Jytte E. Nielsen Gerda R. Hartung

Akryl på lærred. 100 x 92 cm.

Jytte E. Nielsen maler naturalistisk og abstrakt, uden den ”røde tråd” – Gerda R. Hartung arbejder med olie på lærred. ”Inspirationen kommer men ofte mennesker. Hun benytter akryl eller olie på lærred eller træ. fra naturen, mennesker jeg møder her og på rejser og ikke mindst i Åben efter aftale. fantasiens blå lys. Elev af bl.a. Peter Biel. Åbent efter aftale.

Jytte E. Nielsen malt naturalistisch und abstrakt, ohne ”roten Faden” – Gerda R. Hartung arbeitet mit Öl auf Leinwand. ”Meine Inspiration oft sind Menschen ihr Thema. Sie malt in Acryl oder Öl auf Leinwand kommt aus der Natur, Menschen die ich treffe und nicht zuletzt aus oder Holz. Geöffnet nach Absprache. dem blauen Licht der Phantasie. Schülerin von u.a. Peter Biel. Geöffnet nach Absprache. Jytte E. Nielsen makes naturalist and abstract paintings – without a main thread, but often people. She uses acrylics and oil on canvas or Gerda R. Hartung works with oil on canvas. “My inspiration comes wood. Open according to appointment. from nature, people I meet here and when travelling, and not least in the blue light of my imagination.” Pupil of i. a. Peter Biel. Open according to appointment.

JYTTE E. NIELSEN GERDA R. HARTUNG Skovhusevej 11 · 4773 Stensved Skåningevej 36 · 4773 Stensved Tlf. 5538 6337 Tlf. 5538 7170

14 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 15

13. Kirsten Vibeke Andersen

Bygd. Olie på lærred, 50 x 60 cm. Udsyn. Olie på lærred, 30 x 30 cm.

Uddannet billedkunstner. Elev af bl.a. Gerda Svane. Udstillet mange ste- der i ind- og udland siden 1994. Inspiration: naturen, mennesker, rejser og fantasien. Teknik: oftest olie på lærred. Medstifter af Åbent Atelier, Vordingborg. Åbent efter aftale.

Ausgebildete Künstlerin. Schülerin von u.a. Gerda Svane. Ausstellungen im In- und Ausland seit 1994. Inspiration: Natur, Menschen, Reisen und die Phantasie. Öl auf Leinwand. Mitbegründer der Tage des Offenen Ateliers, Vordingborg. Geöffnet nach Absprache.

Educated painter. Pupil of i. a. Gerda Svane. Exhibitions in Denmark and abroad since 1994. Inspiration: nature, people, travels and her imagina- tion. Oil on canvas. Co-founder of “Open Studio” in Vordingborg. Open according to appointment.

KIRSTEN VIBEKE ANDERSEN Atelier/ Galleri · Vordingborgvej 10 · 4773 Stensved · Tlf. 5573 4137 [email protected] · http/hjem.get2net.dk/kivan Grønt land. Olie på lærred, 50 x 60 cm.

15 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 16

14. 15. Sanne Werner Heidi Bruun Pedersen

Treenighed del 1 og 3. Akryl på lærred 60 x 50 cm.

"Englen". Flise i rakuteknik, 21 x 15 cm.

I Atelier-Galleriet, i det gamle savværk i Mern udstiller Sanne Werner Keramikeruddannet hos Anne Lise Bruun Pedersen, en af Europas egne værker – hovedsagelig akrylmalerier, men også akvareller, goua- fremmeste keramikere. ”Raku teknikken fascinerer mig. Hver ting har cher og skulpturer. ”Jeg arbejder naturalistisk, såvel som abstrakt og sin egen historie: korset, skålen eller engleflisen. Inspirationen finder fortællende – alt afhængig af min inspiration”. Galleriet er åbent efter jeg i kristendommen, historien, eventyret, menneskene og naturen aftale. Fredag mellem 15-17 eller efter aftale – ring bare. omkring mig.”

In der Atelier-Galerie, im alten Sägewerk in Mern stellt Sanne Werner Keramikerausbildung bei Anne Lise Bruun Pedersen, einer der führen- eigene Werke aus – Malereien in Acryl, Aquarelle, Gouachen und den Keramiker Europas. ”Die Raku Technik fasziniert mich. Jedes Skulpturen. ”Ich arbeite naturalistisch, aber auch abstrakt und erzäh- Ding hat seine eigene Geschichte: Kreuz, Schale oder die Engelfliesen. lend – abhängig von der Inspiration”. Geöffnet nach Absprache. Inspiration: Christentum, Geschichte, Märchen, Menschen und Natur.”

In the Atelier-Galleriet at the old sawmill in Mern Sanne Werner exhibits Educated as a ceramist by Anne Lise Bruun Pedersen, one of Europe’s her own works – mainly acrylic, watercolour paintings, gouaches and finest ceramists. “The Raku technique fascinates me. Everything has sculptures. “My work is naturalistic as well as abstract and narrative – its own story: the cross, the bowl or the angel tile. I find my inspirati- depending on my inspiration.” Open according to appointment. on in Christianity, history, fairytales, people and nature.”

SANNE WERNER HEIDI BRUUN PEDERSEN ATELIER-GALLERIET · Lilliendalsvej 30 · 4735 Mern Bydammen 18 · Lekkende · 4735 Mern · Tlf. 5599 5020 Tlf. 5599 7796 · 2072 2863 [email protected] · www.sitecenter.dk/raku

16 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 17

16. 17. Lisbeth Foli Per Henriksen

“Kraneled strand - Møn”. Olie på lærred 60 X 80 cm. Motiv fra Præstø havn. Akvarel 25 x 35 cm.

Lisbeth Foli maler naturalistisk. Hun er født og opvokset på Møn. Per Henriksen er primært akvarelmaler i den naturalistiske stil og har Uddannet billedkunstlærer på Seminariet for Formgivning. i mange år fremstillet kalendere, plakater og kort baseret på motiver fra Præstø egnen. Derudover er Per Henriksen musiker og komponist. Lisbeth Foli malt naturalistisch. Sie wurde auf Møn geboren und Sidst men ikke mindst fremstiller han på sit eget trykværksted bro- wuchs dort auf. Sie wurde als Kunstlehrerin am Seminar für churer, kort eller plakater for kunstnere. Små oplag er hans speciale. Formgebung ausgebildet. Per Henriksen malt hauptsächlich naturalistische Aquarelle mit Lisbeth Foli makes naturalist paintings. She was born and raised Motiven aus Præstø. Per ist außerdem Musiker und Komponist und on Møn. Educated as a teacher of pictorial arts at the “College of betreibt eine Druckwerkstatt für Karten, Broschüren etc. Kleine Design”. Auflagen sind seine Spezialität.

Per Henriksen mainly makes naturalist watercolour paintings with motifs from Præstø. Moreover Per is a musician and composer, and he produces brochures, cards, posters etc. He specialises in small num- ber presentations.

LISBETH FOLI PER HENRIKSEN Kirsebærvej 17 · 4720 Præstø · Tlf. 5599 3980 Hestehavevej 78 · 4720 Præstø · Tlf. 5599 2032 · 2762 5455 www.lisbeth-foli.dk www.akku-art.dk

17 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 18

18. 19. SMYKKERIET Karin Mølgård

Halscollie udført i guld og oxyderet sølv, indfattet med granater og diamanter samt perle. Akryl- og papircollage.120 x 130cm.

”Som inspirationskilde til mine håndlavede smykker bruger jeg natu- Karin Mølgård er kendt for et rigt værk – 35 års arbejde med mange ren meget, og forsøger at bruge lys-skygge virkninger samt forskellige forskellige materialer, form og udtryk. Hun arbejder bla. med akvarel, overflader til at uddybe linierne i smykkerne. De foretrukne materialer akryl, lak, strandtræ i maleri og collage. Karin Mølgård har udstillet i i smykkerne er guld og sølv, men også forskellige ædelstene kan ind- og udland og er medlem af Centrum Galleriet Stege. indgå for at understrege designet i smykkerne.” Karin Mølgård ist bekannt für ihr umfassendes Werk – 35 Jahre ”Inspirationsquelle meiner handgearbeiteten Schmuckstücke ist die Arbeit mit unterschiedlichsten Materialien, Formen und Ausdruck. Sie Natur. Ich versuche Licht – und Schattenwirkungen einzusetzen, arbeitet u.a. mit Aquarell, Lack und Strandholz in Malerei und sowie verschiedene Oberflächen, welche die Linien in meinen Arbeiten Collage. Ausstellungen im In- und Ausland. vertiefen. Ich arbeite mit Gold und Silber, aber auch Edelsteinen.” Karin Mølgård is famous for her rich work – 35 years of work with dif- ”The source of inspiration for my hand-made jewels is nature. I try to ferent materials, forms and expressions. She works e.g. with water- use light-shadow effects as well as various surfaces to deepen the colour, acrylics, lacquer and beach wood in paintings and collages. lines of the jewels. I work with gold and silver, but also various preci- Exhibitions in Denmark and abroad. ous stones.”

SMYKKERIET KARIN MØLGÅRD v/ Flemming Scheldt · Bygaden 6 · Gl. Kalvehave · 4771 Kalvehave Bogø Hovedgade 47 · 4793 Bogø By Tlf. 5538 8850 · www.smykkeriet.com Tlf. 5589 4045

18 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 19

20. 21. Helle Christiansen Annette Tjørnemark

"Pecore per angeli". Akryl på lærred.

Helle Christiansen bor og arbejder på Bogø Danmark og Firenze Italien. Annette Tjørnemark arbejder med stentøjsskulpturer, men også med Uddannelser: 1998 Akademiet for de Skønne Kunster i Firenze Italien. brugsting som krukker, skåle og fade, alt i mat blågrøn glasur. ”Alle 1991 Vidar Skolen, Gentofte, Danmark. 1990-91 Forberedelses kursus mine arbejder er bliver modelleret op i hånden og denne langsomme- hos Ulrik Hoff, Jægersborg. Stipendium: 1995 Erasmus fra EU, ved lige metoder giver den lille vridning eller skævhed, som gør tingen Universitetet i Granada, Spanien. Medlem af: BKF og Huskunstnerord- mere organisk eller skulpturel.” ningen. Har p.t. atelier i Fyrtårnet på Bogø, for enden af Vesternæsvej. Underviser bl.a. i Maleri i LOF og AOF. Annette Tjørnemark arbeitet mit Skulpturen aus Steinzeug, sowie Gebrauchsgegenständen aus Keramik, alle in mattgrüner Glasur. Helle Christiansen lebt und arbeitet auf Bogø in Dänemark und in ”Alle meine Werke sind handmodelliert und diese langwierige Methode Florenz in Italien. Ausbildung im In- und Ausland. Zur Zeit hat sie ihr gibt den Gegenständen ihre organische Form.“ Atelier im alten Leuchtturm auf Bogø. Annette Tjørnemark works with stoneware sculptures, but also with Helle Christiansen lives and works on Bogø in Denmark and in articles for everyday use in non-gloss blue-green glazing. “All my Florence in Italy. Educated in Denmark and abroad. At present she works are hand-modelled, and this slow method makes the objects has her studio in the old lighthouse of Bogø. more organic or sculpturel.”

HELLE CHRISTIANSEN ANNETTE TJØRNEMARK Vestergade 8 · 4793 Bogø By · Tlf. 5764 1443 · 2921 4699 Bogø Hovedgade 12 · 4793 Bogø By www.helle.it Tlf. 4390 4459

19 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 20

22. Anne-Grethe Esmann

Løbetid. Akryl på lærred. 120 x 100 cm.

Vikar for Pluto. Akryl på lærred. 120 x 150 cm.

Stilen er figurative, abstrakt og opbygget med maling i akryl lag på lag. Anne-Grethe Esmann er medstifter af Galleri Pakhuset i Klintholm Havn, hvor hun udstiller fra maj-september. Har eget atelier på hjemmeadressen. Besøg efter aftale.

Ihr Stil ist figurativ, abstrakt und aus vielen Lagen Acryl aufgebaut. Anne-Grethe Esmann ist Mitgründerin der „Galleri Pakhuset“ in Klintholm Hafen, wo sie von Mai - September ausstellt. Besuch im heimischen Atelier nach Absprache.

Her style is figurative, abstract and built up layer by layer with painting in acrylics. Anne-Grethe Esmann is co-founder of “Galleri Pakhuset” in Klintholm Havn, where she exhibits from May-September. Visit at her studio according to appointment.

ANNE-GRETHE ESMANN Orehældsvej 13, Sprove · 4780 Stege · Tlf. 5585 5325 / 2426 9614 · [email protected] · www.anneg.dk

20 kunstfolder 2007 23/04/07 22:25 Side 21

Bobblende damer. Akryl på lærred. 100 x 120 cm.

21 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 22

INSPIRATION I STENEN 23. MENNESKET HAR TIL ALLE TIDER HAFT EN UBÆNDIG TRANG TIL AT Smykkemuseum UDTRYKKE SIG BILLEDLIGT. SÅ SNART ET LILLE BARN ER I STAND TIL AT HOLDE PÅ EN BLYANT GÅR DET I GANG MED AT TEGNE OG FASTHOLDER PÅ DEN MÅDE ELEMENTER AF DEN KAOTISKE VERDEN, DET ER OMGIVET AF. AT SKABE ET BILLEDE AF OMVERDENEN ER DET FØRSTE SKRIDT TIL AT SKABE ET FUNDAMENT AF FORKLARIN- GER OG FORESTILLINGER OG AT SÆTTE VERDENEN I ET SYSTEM.

DEN BILLEDLIGE UDTRYKSFORM HAR OGSÅ SPILLET EN MEGET STOR ROLLE FOR FORHISTORIENS MENNESKER, SOM HVERKEN KUNNE LÆSE ELLER SKRIVE. KUN EN SVAG AFGLANS AF DENNE BILLEDVERDEN ER BEVARET OP TIL VOR TID, FØRST OG FREMMEST I FORM AF HELLERISTNINGER, - BILLEDER DER ER INDHUGGET ELLER SLEBET IND I KLIPPEFLADER OG STØRRE OG MINDRE STEN. DERTIL KOMMER BILLEDLIGE FREMSTILLINGER PÅ LERKAR OG BIL- LEDER INDRIDSET ELLER INDSKÅRET I BEN ELLER RAV.

I STENALDERENS HELLERISTNINGER MØDER VI MEGET SJÆLDENT "NATURALISTISKE" MOTIVER. DER ER MEST TALE OM GEOMETRISKE FIGURER: ROMBER, SPIRALER, CIRKLER, SIKSAK-LINIER MM. DER ER “Kareten”. Kunstner Tage Andersen DOG NÆPPE TVIVL OM, AT FIGURERNE HAR BETYDET MERE END BLOT REN DEKORATION. FIGURERNE HAR HVER FOR SIG RUMMET ET BUD- SKAB - OM TILVÆRELSEN, LIVET, DØDEN, KULTEN OSV. - FOR DEN, SOM FORSTOD "AT LÆSE" DEM. SKÅLTEGNET, DET MEST UDBREDTE HELLERISTNINGS-TEGN, ER EN SKÅLFORMET Skiftende udstillinger på museet og galleri. Oplev arbejdende værk- FORDYBNING, - HUGGET ELLER SLEBET IND I sted. Kurser: alle tirsdage og fredage 15.00 - 17.00, eller efter aftale. STENEN. PÅ MØN FINDES SKÅLTEGN PÅ Wechselnde Ausstellungen im Museum und in der Galerie. Erleben Sie SØMARKE DYSSEN, ET GANSKE FASCINERE- die arbeitende Werkstatt. Kurse immer Dienstags und Freitags: 15.00 DE SOM ABSOLUT ER ET BESØG VÆRD OG I - 17.00 Uhr oder nach Absprache. DEN AKTUELLE UDSTILLING PÅ SMYKKE- MUSEET* I . Changing exhibitions in the museum and gallery. See the working workshop. Courses every Tuesday and Friday: 3 – 5 p.m. or according INSPIRATION IN STEIN to appointment. GERITZTE ODER GESCHLIFFENE ZEICHEN I STEIN – KÜNSTLERI- SCHER AUSDRUCK DER FRÜHESTEN MENSCHHEITSGESCHICHTE ZU Åben/ Geöffnet/ Open: Juni - Oktober: 12.00 - 17.00 SEHEN AUF DEM SØMARKE HÜNENGRAB ODER IN DER AKTUELLEN Entré 20,- kr. voksne/Erwachsene/Grown ups. AUSSTELLUNG IM SCHMUCKMUSEUM* STORE DAMME. Børn/ Kinder/Children: Gratis.

INSPIRATION FROM STONE THE BURIAL MOUND SØMARKE ON MØN AND THE MOST RESENT SMYKKEMUSEUM EXHIBITION IN THE JEWELLERY MUSEUM* IN STORE DAMME GIVES Hjørnet 6 · Store Damme · 4792 Askeby YOU THE POSSIBILITY TO SEE ARTISTIC EXPRESSIONS FROM THE Tlf./ Fax 5581 7608 EARLY HUMAN HISTORY – CARVES INTO OR DRAWN ON STONES.

22 *Se adresselisten side 47 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 23

24. 25. Kristine Inez Bente Egedorf Birkedal

"Grene" Vævet billedetæppe i forskellige materialer; 1,40m x 1,60m.

Mosaik er for mig fascinationen af materialernes samspil. Glas sten, Bente Egedorf er uddannet på Kunsthåndværkerskolen i København og terracotta og metal er smukke hver især, men når de sættes sammen har efterfølgende udstillet på Kunstneres Efterårsudstilling og Forårs- giver de et gammelt håndværk nyt liv. Diplomuddannet ved Scuola udstillingen på Charlottenborg. Siden 1977 har hun boret på Møn og Mosaicisti del Friuli. udstillet i mange sammenhænge både på separat- og gruppeudstillin- ger. Bentes speciale er billedtæpper og gulvtæpper. Åbent efter aftale. Mosaik ist für mich die Faszination des Zusammenspiels verschiede- ner Materialen. Glas, Stein, Terracotta und Metall sind alle schön, aber Bente Egedorf wurde an der Kunsthandwerkerschule in Kopenhagen wenn man sie zusammenbringt, geben sie einem antiken Handwerk ausgebildet und hat an verschiedenen wichtigen Einzel- und neues Leben. Diplom: Scuola Mosaicisti del Friuli. Gruppenausstellungen teilgenommen. Seit 1977 lebt und arbeitet sie auf Møn. Bentes Spezialitäten sind Teppiche und Wandbilder. To me mosaic is the fascination of the interplay of the materials. Glass, stone, terracotta and metal are all beautiful, but when you mix Bente Egedorf was educated at The School of Arts, Crafts and Design them they give all handicraft new life. in Copenhagen. She has exhibited at various important single and Diplom: Scuola Mosaicisti del Friuli. group exhibitions. Since 1977 she has lived and worked on Møn. Her specialities are tapestries and carpets.

KRISTINE INEZ BIRKEDAL BENTE EGEDORF Hårbøllevej 47 · 4792 Askeby Bøllegården, Hårbølle · Hårbøllevej 60 · 4792 Askeby Tlf. 5589 4744 Tlf. 5581 7419 · 2278 3602 · [email protected]

23 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 24

26. 27. Frances Harvalik Franco Sirugo

"Skyblock # 13 Brumby". Akryl 120 x 100 cm.

"Ædel hest". Svejst jern . 70 x 62 x 38 cm.

Frances Harvalik er uddannet som kunstmaler og billedhugger i USA, Franco Sirugo er uddannet i maleri og skulptur i Italien, Østrig og Italien, Østrig og Mexico. Hun bor på Møn siden 1976. Talrige udstil- Mexico. Han bor på Møn siden 1976. Talrige udstillinger både i linger både i Danmark og i udlandet. Frances Harvalik maler i akryl, Danmark og i udlandet. Franco Sirugo skaber oliemalerier af meget hovedsagelig på træ. Hendes temaer er fantasifulde, ofte med dyr, farverige kompositioner med poetisk temaer af mennesker kombineret fugle og betagende landskaber. Åbent efter aftale. med fabel-agtige omgivelser. Åbent efter aftale.

Frances Harvalik wurde in den USA, Italien, Österreich und Mexiko zur Franco Sirugo wurde in Italien, Österreich und Mexiko zum Maler und Malerin und Bildhauerin ausgebildet. Sie lebt seit 1976 auf Møn. Bildhauer ausgebildet. Er lebt seit 1976 auf Møn. Ausstellungen im Ausstellungen im In- und Ausland. Ihre Themen sind phantasievoll, In- und Ausland. Er arbeitet in Öl mit farbigen Kompositionen poeti- oft Tiere und Landschaften. scher Themen mit Menschen, kombiniert mit fabelartigen Umgebungen.

Frances Harvalik was educated as painter and sculptor in the US, Italy, Franco Sirugo was educated as a painter and culptor in Italy, Austria Austria and Mexico. Since 1976 she has been living on Møn. Exhibitions and Mexico. Since 1976 he has been living on Møn. Numerous exhibi- in Denmark and abroad. Frances Harvalik works mainly in acrylics on tions in Denmark and abroad. He works in oil with colourful composi- wood. Her themes are imaginative, often animals and landscapes. tions with poetic themes about people in fantastic surroundings.

FRANCES HARVALIK FRANCO SIRUGO Hårbøllevej 54 · 4792 Askeby Hårbøllevej 54 · 4792 Askeby Tlf. 5581 7646 Tlf. 5581 7646

24 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 25

28. 29. Klaus Titze Galleri Fanefjord Glas

Kurve i rulleteknik, ca. 50 cm høj med en diameter på 35 cm.

“Jeg arbejder med fletværk fra pil til rum og landskaber. Mit speciale GALLERIET VISER: er organiskformede unikke kurve i rulleteknik og skulpturer i kombi- Per-René Larsen – Varmt glas unika, produktion og skulptur. nation med ler, gips, beton, gummi og sten.” Heléne Sandegård – Maleri, tegning og collage.

Ich arbeite mit Flechtwerk aus Weide zur Raum- und Landschafts- Die Galerie zeigt: gestaltung. Mein Spezialgebiet sind organisch geformte Körbe in Per-René Larsen – Warm Glas Unikate, Produktion und Skulptur Rolltechnik und Skulpturen in Kombination mit Ton, Gips, Beton, Heléne Sandegård – Malerei, Zeichnung und Collage Gummi und Stein. The gallery shows: ”I work with wickerwork of willow for room and landscape. Per-René Larsen – hot glass, production and sculpture My speciality is organic-shaped baskets and sculptures in combina- Heléne Sandegård – painting, drawing and collage tion with clay, plaster, concrete, rubber and stone.” Åbent/Geöffnet/Open: I sæson oftest 11-17 og allerbedst efter aftale. Åbent/Geöffnet/Open: Man-Lør/ Mon- Sams/ Mon – Saturd. 10 - 17 In der Saison meist 11-17. Am besten nach Absprache. In the sum- mer season 11 a .m - 5 p. m. Preferably according to appointment.

KLAUS TITZE GALLERI FANEFJORD GLAS Galleri Fletværk · Grønjægersvej 4, Hårbølle · 4792 Askeby Fanefjord Kirkevej 58 · 4792 Askeby · Tlf. 5581 7309 Tlf. 5581 7885 · www.klaustitze.dk www.fanefjordglas.dk

25 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 26

30. 31. Ole Stroygård Else Korn

Olie på lærred, 55 x 61 cm. En årsrytme. Acryl på lærred. 97 x 130 cm.

Ole Stroygård arbejder med olie på lærred i et ekspressivt formsprog. Else Korn, maler. BKF atelier på Møn. Debut: Sommerudstillingen, Den Åbent kun efter aftale. Frie, København 1961. Boede 3 år i Lapland, derpå 10 år i Øst Afrika, hvor hun malede billeder inspireret af den tropiske frodighed og afri- kanernes rytmer og myter. I Danmark maler hun under inspiration af de kølige farver, især ved strandene og har en lang udstillingsliste. Ole Stroygård arbeitet mit Öl auf Leinwand in expressiver Form- Senest i Bangkok og Oslo. sprache. Geöffnet nur nach Absprache. Else Korn, Maler. BKF Atelier auf Møn. Debüt: Sommerausstellung, „Den Frie“, Kopenhagen 1961. Lebte in Lappland und Afrika. Ihre Bilder sind inspiriert von tropischer Fruchtbarkeit und afrikanischen Ole Stroygård works with oil on canvas in an expressive form Rhythmen und Mythen. language. Open only according to appointment. Else Korn, painter. BKF Atelier on Møn. Début: Summer exhibition, ”Den Frie”, Copenhagen, 1961. Has lived in Lapland and Africa. Her paint- ings are inspired by tropical fertility and African rhythms and myths.

OLE STROYGÅRD ELSE KORN Vollerupgade 23 · 4792 Askeby Præstebjergvej 8 B · 4792 Askeby · Tlf. 5582 6602 Tlf. 5581 7750 [email protected] · www.bkf.dk · www.artnet.dk

26 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 27

32. 33. Claudio Bannwart Anna Lentz

"Møns Klint i efteråret", Linoleumstryk, 87cm x 54cm Brocher og halskæde i forskellige materialer.

Claudio Bannwart er uddannet kunsthåndværker og grafiker fra Uddannelse: 1960-65 Rietveld Akademie, Amsterdam. 1966 – 67 Århus Kunstakademi. Medlem af BKF (Billedkunstnernes forbund). Pratt Art Centre, New York. Har eget værksted på Møn, hvor hun speci- Billedmotiverne er hovedsageligt mønske landskaber trykt i store aliserer sig i håndlavede smykker i utraditionelle kombinationer. Bl.a. formater. sølv, rav, sten, perler og anden ”vintage”

Claudio Bannwart, ausgebildet als Kunsthandwerker und Grafiker an Ausbildung: 1960 –65 Rietveldakademie, Amsterdam. 1966 – 67 der Århus Kunstakademie. Mitglied des BKF (Billedkunstnernes for- Pratt Art Centre, New York. Eigene Werkstatt auf Møn, wo sie sich auf bund). Seine Bildmotive sind hauptsächlich mønsche Landschaften, handgearbeiteten Schmuck in untraditionellen Kombinationen spezia- gedruckt in großen Formaten. lisiert hat. Materialien sind u.a. Silber, Stein, Perlen m.m.

Claudio Bannwart, educated as a craftsman and graphic artist at The Education: 1960-65 Rietveld Akademie, Amsterdam. 1966-67 Pratt Art Academy. His motifs are mainly landscapes on Møn, prin- Art Centre, New York. Own workshop on Møn, where she specialises in ted in large sizes. hand-made jewels in untraditional combinations, e.g. silver, amber, stone, pearls etc.

CLAUDIO BANNWART ANNA LENTZ Rytsebækvej 28 · 4780 Stege · Tlf. 5581 6720 Dunhammervej 10 · 4780 Stege · Tlf. 5581 6882 [email protected] [email protected]

27 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 28

34. 35. Galleri Solby Bent Rune

"Frøen med den røde mund", akryl på lærred, 110 x 80 cm. "Valmuemark", orginal akryl, 34 x 28 cm incl ramme.

Jane Solby arbejder med maleri og skulptur. Galleriet er åbent i juli og ”I mit galleri i Luffes Gård viser jeg udover originaler, mange tryk, august. kort og mindre indrammede billeder. Jeg er uddannet fra Kunsthånd- værkerskolen i København og School of Visual Arts i New York. Efter i mange år at have arbejdet med pastel, beskæftiger jeg mig i dag Jane Solby arbeitet mit Malerei und Skulptur. Ihre Galerie ist im Juli mest med akvarel og akryl. Mine motiver finder jeg dels her på Møn, und August geöffnet. og dels på rejser til bl.a. Toscana og forskellige storbyer.”

”In meiner Galerie in Luffes Gård zeige ich Originale, Drucke, Karten und Jane Solby works with paintings and sculpture. The Gallery is open in kleinere gerahmte Bilder. Ich habe viele Jahre mit Aquarell und Acryl July and August. gearbeitet. Meine Motive finde ich auf Møn und auf meinen Reisen.”

”In my gallery in Luffes Gård I show originals, printings, cards and small framed paintings. After my education at The School of Arts, Crafts and Design in Copenhagen I now mainly work with watercolour and acrylics. I find my motifs on Møn and when travelling.”

GALLERI SOLBY BENT RUNE v/ Jane Solby · Grønsundvej 230 · Ny Æbelnæs · 4780 Stege ”Luffes Gård” · Storegade 18 · 4780 Stege · Tlf. 5582 6969 Tlf. 2980 0909 · www.janesolby.dk Fax 5582 6504 · www.bentrune.dk

28 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 29

36. Heidi Moe Weinreich

Stemning ved klinten, 60 x 50 cm. Kærlighedsdans, 80 x 60 cm.

Heidi Moe Weinreich finder inspiration i lyset og ved vandet, men også i sit arbejde som blomster- binder. Malerierne indeholder gerne elementer af positiv energi og lys. For det meste figurative malerier, og mennesket i forskellige stemninger er det foretrukne motiv. Også naturen og blomster- ne finder vejen til lærredet, gengivet med frihed og fantasi. Har solgt til mange kunstforeninger, bl.a. Nykredits Kunstforening og Lejerbos Kunstforening. Kontakt gerne for uforpligtende visning. Udstilling kan ses i Pakhuset, Klintholm Havn.

Heidi Moe Weinreich findet ihre Inspiration im Licht und Wasser und in ihrer Arbeit als Floristin. Ihre Malereien enthalten Elemente von positiver Energie und Licht. Das bevorzugte Motiv sind Menschen in verschiedenen Stimmungen. Auch die Natur findet ihren Weg auf die Leinwand. Heidis Werke findet man in der Galleri Pakhuset, in Klintholm Hafen. Werke verkauft an Nykredits Kunstverien und Lejerbos Kunstverein, sowie viele andere.

Heidi Moe Weinreich gets her inspiration from the light and the water and in her work as flower arranger. Her paintings are mostly figurative with people in various moods. Nature also occurs on her canvases. Heidi’s works are exhibited in the Galleri Pakhuset at Klintholm Havn.

HEIDI MOE WEINREICH Græskevej 15 · 4780 Stege · Tlf. 2370 0415 · [email protected] www.galleriheidi.dk Fra mørke til lyset, str. 40 x 50 cm.

29 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 30

GUDDOMMELIG INSPIRATION 37. DAMASKDUGEN DAGEN Gerda Nielsen I 1872 OVERTOG DEN BLOT 30-ÅRIGE CHRISTIAN SANDBERG STIL- LINGEN SOM DAGLIG LEDER AF KØNG FABRIK, SOM HELT TILBAGE TIL SLUTNINGEN AF 1700-TALLET HAVDE PRODUCERET NOGLE AF LANDETS FINESTE TEKSTILER LAVET AF HØR. CHRISTIAN SANDBERG VAR BLEVET UDDANNET SOM VÆVER PÅ FABRIKKEN, MEN DERUDOVER HAVDE HAN ET STORT TEGNETALENT OG HAVDE DERFOR I TILGIFT FÅET TEGNEUNDERVISNING VED KØBENHAVNS TEKNISKE SKOLE. PERIODEN HVOR SANDBERG STOD I SPIDSEN FOR FABRIKKEN BLEV KENDETEGNET VED ET MEGET HØJT KUNSTNERISK OG HÅNDVÆRKSMÆSSIGT NIVEAU, HVOR SANDBERG SELV TEGNE- DE EN RÆKKE NYE VÆVEMØNSTRE. SIT ABSOLUTTE GENNEM- BRUDSARBEJDE LEVEREDE HAN ALLEREDE SAMME ÅR, SOM HAN TILTRÅDTE SOM LEDER, IDET HAN TIL DEN NORDISKE INDUSTRI- UDSTILLING I KØBENHAVN TEGNEDE DEN VIDUNDERLIGT SMUKKE DUG "DAGEN". INSPIRATIONEN FANDT SANDBERG I BERTEL - VALDSENS BERØMTE RELIEF AF SAMME NAVN, SOM FORESTILLER MORGENRØDENS GUDINDE AURORA BÆRENDE LYSETS GENIUS PÅ RYGGEN OG SYMBOLISERER LYSET OG LIVET. SANDBERG OVERFØR- TE THORVALDSENS MOTIV TIL ET DAMASKMØNSTER, HVOR RELIEF- FET VAR PLACERET I MIDTEN OMGI- VET AF FLERE OVERDÅDIGE BLOM- STERBORTER. DUGEN BLEV MODTA- "Tuttutpit" (unakit). Olie/akryl på lærred, 60 x 50 cm. GET MED DEN STØRSTE ANERKEN- DELSE PÅ UDSTILLINGEN, OG DEN Gerda Nielsen maler i akryl eller olie. „Efter 25 år i Grønland er jeg fascineret af fjeld og klippepartier med deres mange forskellige for- UNGE FABRIKANT KUNNE DERFOR mer og farver. I 2007 er et af mine temaer sten af forskellig slags. VENDE HJEM MED EN MEDALJE AF På præsentationen ses en grønlandsk sten, kaldt Tuttutpit, som bru- FØRSTE KLASSE FOR SIT FANTASTI- ges til smykker.“ SKE DESIGN. KØNG MUSEUM* Gerda Nielsen malt in Acryl oder Öl. „Nach 25 Jahren in Grönland bin GÖTTLICHE INSPIRATION ich fasziniert von Fjeld- und Klippen mit ihren besonderen Farben. KØNG MUSEER* AUF SÜDSEELAND ZEIGEN EINZIGARTIGE BEISPIELE Hier sieht man einen grönländischen Stein, Tuttutpit genannt, den FÜR TEXTILKUNST, HANDWERK UND INDUSTRIEGESCHICHTE - EINES man als Schmuckstein verwendet.“ DER PRACHTSTÜCKE IST DIE DECKE "DER TAG", NACH EINEM MOTIV VON THORVALDSEN, DIE SEINERZEIT DIE MEDAILLE ERSTER KLASSE Gerda Nielsen paints in acrylics and oil. “After 25 years in I FÜR IHR PHANTASTISCHES DESIGN ERHIELT. am fascinated by rock and mountain views with their many different forms and colours. Here you find a Greenland rock called Tuttutpit, DIVINE INSPIRATION used for making jewels.” KØNG MUSEUM* IN SOUTHERN ZEALAND SHOWS OUTSTANDING EXAMPLES OF TEXTILE ART, CRAFT AND INDUSTRIAL HISTORY. ONE GERDA NIELSEN OF THE MASTERPIECES IS THE ROOF - AFTER A MOTIF BY Møllebrøndstræde 3C · 4780 Stege · Tlf. 6910 0366 THORVALDSEN, WHO RECEIVED THE MEDAL OF FIRST ORDER FOR HIS [email protected] · www.123hjemmeside.dk/gerdanielsen ORIGINAL, FANTASTIC DESIGN.

30 *Se adresselisten side 47 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 31

38. Birthe Christensen

Lysets Ø. 58 x 48 cm. Længe leve H.C.Andersen. 40 x 35 cm.

”Jeg er ”kludekunstner”, delvis autodidakt. Tegner og former med min symaskine. Materialer og stoffer i forskellige farver. Jeg holder af at lave portrætter, natur eller collager. Motiverne henter jeg fra Møns smukke natur, aviser, foto, kunstbøger m.m.”

”Ich bin ein ” Lumpenkünstler”, teilweise Autodidakt. Ich zeichne und forme mit meiner Nähmaschine. Materialien und Stoffe verwende ich auf unterschiedlichste Weise. Ich halt viel von Portraits, Natur und Collagen. Motive finde ich in Møns schöner Natur, auf Fotos und in Kunstbüchern.”

”I am a”patchwork artist”, partly autodidact. I draw and form with my sewing machine. Materials and tissues in various colours. I love making portraits, landscapes or collages. My motifs are the beautiful landscape of Møn, newspapers, photos, art books etc.”

BIRTHE CHRISTENSEN Engvej 3 · 4780 Stege · Tlf. 5586 1301 · [email protected] www.bcbilledvaerksted.dk Længe leve eventyret. 42 x 59 cm.

31 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 32

39. 40. Noorbohandelen Galleri Warrer

Håndlavet filt til børn, voksne og bolig i udsøgte kvaliteter.

Noorbohandelen på Nyord sælger unikt kunsthåndværk og maleri fra Åbent/ Geöffnet/ Open: eget værksted. Den historiske lodsgård huser derudover den lokalhi- Hver weekend kl.11 – 17 fra påske til og med efterårsferien. Eller storiske udstilling om øen og byen Nyord samt en gårdbutik med gode efter aftale på 5586 1077. Se også www.warrer.dk vine fra fad og mønske specialiteter.

Noorbohandelen auf Nyord verkauft Kunsthandwerk Unikate und Jedes Wochenende von 11 –17, von Ostern bis zu den Herbstferien. Malerei aus eigener Werkstatt. Der historische Lotsenhof beherbergt Oder nach Absprache. Siehe auch www.warrer.dk außerdem die lokalgeschichtliche Ausstellung über die Insel und einen Hofladen mit Wein und lokalen Spezialitäten. Every weekend: 11 a. m. - 5 p. m. from Easter till the October holi- The Noorbohandelen on Nyord sells handicraft products and paintings days. Or according to appointment. Cf. www.warrer.dk from their own workshop. The historical pilot house also contains an exhibition of the island and the town of Nyord and a shop with good wine from the wood and local specialities.

NOORBOHANDELEN GALLERI WARRER Nyord Bygade 1 · Nyord · 4780 Stege Hovedskovvej 20 · 4780 Stege · Tlf.5586 1077 Tlf. 5178 0448 · Fax 5582 6111 www.warrer.dk

32 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 33

41. Bent Warrer

Energi I, Energi II og Energi III, 50 cm x 50 cm, acryl på lærred.

Inspirationen kommer ofte fra naturen, og det er især elementer med energi, f.eks. vind, stråler og strømninger, der indgår i mine abstrakte billeder. I de sene- re år har det figurative fået støre plads – ikke mindst kvindebilleder – men også skulpturer er det blevet til – sågar en oprørsk rytterstatue. Mange af mine aktuelle værker udstilles i Galleri Warrer, hvor også værker fra andre kunstnere kan ses.

Meine Inspiration kommt oft aus der Natur, und es sind besonders die Elemente mit Energie, wie Wind, Strahlen und Strömungen, die in meine abstrakten Bilder eingehen. In den letzten Jahren hat auch das Figurative seinen Platz gefunden – nicht zuletzt in meinen Frauenbildern. Auch Skulpturen interessieren mich – sogar ein aufrührerischer Reiter. Viele meiner aktuellen Werke zeige ich in der Galerie Warrer, wo ich auch andere Künstler ausstelle.

The inspiration often comes from nature, and it is especially elements with energy like wind, rays and streams which are part of my abstract paintings. Lately the figurative element has played a larger role. Sculptures also interest me. Many of my current works are exhibited in Galleri Warrer, where you can also see works by other artists.

BENT WARRER Hovedskovvej 20 · 4780 Stege · Tlf.5586 1077 www.warrer.dk

33 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 34

42. 43. Niels Peter Torben Petersen Andreasen

Mosehornugle, Nordfeldt kyst. Akvarel, 32 x 41 cm. Punchbowle / frugtskål i glaseret keramik. 270 mm x 150 mm.

Billeder og illustrationer tager ofte udgangspunkt i naturen og Torben Keramik blev etableret 1950. Værksted på Klosterskov, fuglelivet – fra rent naturalistiske til fabulerende og skæv realisme. Spejlsby, en smuk herregård til Nordfeld Gods. Arbejdende værksted Arbejder med tusch, akvarel, akryl, tempera og oliemaling. og udstilling i den gamle stald med håndmalet keramik, unika sten- Kontakt via e-mail. tøj, inspireret af naturens flora og øens farver i glasur.

Bilder und Illustrationen nehmen oft ihren Ausgangspunkt in der Torben Keramik wurde 1950 gegründet. Die Werkstatt liegt auf dem Natur und im Vogelleben – vom rein Naturalistischen bis zum fabu- Gut Klosterskov, einem schönen Herrensitz bei Spejlsby. Werksatt und lierenden und schiefen Realismus. Techniken und Materialien sind Ausstellung im alten Stall zeigen handgemalte Keramik und Steinzeug Tusche, Aquarell, Acryl, Tempera und Ölfarben. Kontakt über E-Mail. Unikate, inspiriert von der Flora und den einzigartigen Farben der Insel Møn. Paintings and illustrations often start in nature and bird life – natu- ralist, fantasizing and oblique realism. Works with ink, watercolour, Torben Keramik was founded in 1950. The workshop is situated at acrylics, tempera and oil. Contact via Email. Klosterskov, a beautiful manor house near Spejlsby. Workshop and exhibition in the old stable with hand-painted pottery and stoneware, inspired by the flora and colours of the island.

NIELS PETER ANDREASEN TORBEN PETERSEN Ulvshalevej 333 a · 4780 Stege · Tlf. 5581 8518 Torben Keramik, Klosterskov · Klostervej 45 · Spejlsby · 4780 Stege [email protected] · www.123hjemmeside.dk/npa-ulvshale Tlf. 5581 3204 / 5581 3804 · www.TorbenKeramik.dk

34 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 35

44. 45. Pia Ribers Hyllested keramik

Olie på træ, 41 x 41 cm.

Vejen Besøg vor udstilling og værksted i Den Gamle Skole i Keldbylille. går lige ind i Bredt udvalg i brugs-kunstkeramik. Mange figurer, relieffer, “rasle- hjertet sten”.

Der Weg Besuchen Sie unsere Werkstatt und Ausstellung in der alten Schule in führt direkt ins Keldbylille. Breite Auswahl an Gebrauchs- und Kunstkeramik. Viele Herz. Figuren, Reliefs und “Klappersteine”.

Visit our workshop and exhibition at the old school in Keldbylille. Wide The road range of everyday and art pottery. Many figures, reliefs, “eagle sto- leads directly to the nes”. heart. Åbent/ Geöffnet/ open: Tirsd. - lørd. 10-17 . Diens. - Sams. 10-17. Tues.- Satur. 10-17

PIA RIBERS LEIF JENSEN Spejlsbyvej 8 · 4780 Stege · Tlf. 5581 3288 · 4056 4908 Slotshøjvej 19 · Keldbylille · 4780 Stege www.piaribers.dk Tlf. 5581 3062

35 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 36

INSPIRATION - KONCEPT 46. Finn Holm DEN GODE IDÉ ER IKKE MYSTISK METAFYSIK. DET ER KNOFEDT! die gute idée ist keine mystische metaphysik. sie ist knochenarbeit! the good idea is not mysterious metaphysics. it is elbow grease.

DET VISUELLE INDTRYK TÆLLER der visuelle eindruck zählt the visual impression counts INGEN BEGRÆNSNINGER ELLER RESTRIKTIONER keine begrenzungen oder restriktionen no limits or restrictions KUNSTNER - KULTUR - KOMMENTATOR künstler - kultur - kommentator artist - culture - commentator

KUNSTNER = STØVSUGER FILTRER - FORTOLKER filtrieren - deuten filter - interpret

VERDEN FRA EN ANDEN VINKEL

DET HELE HANDLER OM KONCEPTET! "Farvel til natten", olie på lærred, 80 x 60 cm.

ET OPGØR MED DET PERSONLIGT EKSPRESSIVE

IKKE ALLE IDÉER ER LIGE GODE nicht alle idéen sind gleich gut not all ideas are equally great Olie- og akrylmalerier, især inspireret af den mønske natur og omgi- TÆNKE KREATIVT velserne i øvrigt. Inspirationen omsættes til såvel naturalistiske som mere abstrakte fortolkninger. Udstilling i ”Galleri Pakhuset”, SÆTTE 2 TILSYNELADENDE USAMMENSÆTTELIGE OBJEKTER SAMMEN Klintholm Havn samt værkstedsgalleri på hjemmeadressen (Åbent: de fleste dage). TÆNKE ANDERLEDES Öl- und Acrylmalereien, inspiriert von der mønschen Natur. Die TÆNKE SKÆVT OG USANDSYNLIGT Inspirationen werden naturalistisch und abstrakten umgesetzt. Ausstellung in der ”Galleri Pakhuset”, Klintholm Havn, sowie BLOTLÆGGE VIRKELIGHEDENS STRUKTURER Werkstattgalerie zu Hause. (Geöffnet an den meisten Tagen). die strukturen der wirklichkeit blosslegen lay bare the structures of reality Oil and acrylic paintings, inspired by the landscapes of Møn. The KUNSTNERNES VÆRKER RELEVANS FOR ANDRE inspiration is transformed into both naturalist and more abstract interpretations. Exhibition in “Galleri Pakhuset”, Klintholm Havn and KUNSTENS ROLLE MÅ ALTID VÆRE AT PEGE FREMAD - IKKE TILBAGE the workshop gallery at the home address (open most days). es ist die aufgabe der kunst nach vorn zu blicken und nicht zurück the role of art must always point forwards - not backwards FINN HOLM Bundgarnet 43 · Råbylille Strand · 4780 Stege · Tlf. 5581 2449 KATHRINE OLLDAG, LEKTOR I BILLEDKUNST [email protected] · www.finnholm.dk

LÆS TEKSTEN PÅ WWW.VISITMOEN.COM 36 kunstfolder 2007 23/04/07 22:26 Side 37

47. 48. Lasse Hansen Ole Ørnum

"Sandskredsmosen, ". Fotografi 60 x 40 cm. "Liselundbord", her udført som sofabord; diameter: 85 cm

”Jeg fotograferer landskaber og helst motiver fra skoven. Som fotograf Udstilling/fremstilling af håndlavede møbler og bolig interiør af eget må jeg opsøge de steder som taler til mig. Helst tager jeg ud, når det design fra eget værksted. Designet er udført i træ og er både af moder- er tåget, for tågen skjuler omverdenen, og isolerer det jeg ønsker at ne og mere klassisk karakter. Udstillingen viser et lille udsnit af de fotografere. Det er i reglen steder, mere end genstande. De steder jeg mange muligheder - opgaverne udføres også efter kundernes ønsker finder, kan jeg vende tilbage til mange gange, for at finde det lys og og mål. Udstilling: Pakhuset Klintholm Havn den stemning jeg søger. Når det lykkes, bliver det billeder af ”kraftste- der” som i sig selv rummer en del af den kraft, de steder rummer.” Ausstellung/ Produktion von handgearbeiteten Möbeln und Wohninte- rieur nach eigenem Design aus eigener Werkstatt. Entworfen und aus- ”Ich fotografiere Landschaften und Waldmotive. Als Fotograf suche geführt in Holz in modernem und klassischem Design. Es werden ich Orte auf, die zu mir sprechen. Wenn es gelingt, werden meine Bil- auch Auftragsarbeiten und Maßarbeit ausgeführt. der zu Kraftstätten, die einen Teil der Kraft des Ortes in sich tragen.” Exhibition/ production of hand-made furniture and interior from his own „I shoot landscapes & preferably forest motifs. As a photographer I seek workshop. The design is made in wood and is both modern and classic. places that speak to me. When I succeed my pictures become “power The exhibition shows a small selection of the many possibilities – orders centres” which in them convey part of the power of the place.” according to the customer’s own wishes and measures are also received.

LASSE HANSEN OLE ØRNUM Mosesvinget 7 · 4791 Borre Kasperstræde 10 · Sømarke · 4791 Borre Tlf. 2216 0964 Tlf. 5581 2305 · 2094 2305

37 kunstfolder 2007 23/04/07 22:27 Side 38

49. Lise Pflug

Blåt landskab. Akryl, 50 x 40 cm.

Ugle. Mix, 40 x 50 cm.

Uddannet fra Koninklijke Academie van beeldende Kunsten, Den Haag. Arbejder i dag som maler, tegner og designer. Har bl.a. illustreret Verdensnaturfondens kalender 2004, julemærker og julekort for bl.a. UNICEF, Kræftens Bekæmpelse og Røde Kors. Har udstillet i Schweiz, Danmark etc. Kun efter aftale.

Ausgebildet an der Koninklijke Academie van beeldende Kunsten, Den Haag. Arbeitet heute als Maler, Zeichner und Designer. Hat u.a. Den Kalender des Weltnaturfond 2004 illustriert, sowie Weihnachtsmarken und –karten für UNICEF, Krebshilfe und Rotes Kreuz. Ausstellungen in der Schweiz, Dänemark etc.

Educated from Koninklijke Academie van Beeldende Kunsten - Den Haag. Works today as artist with painting and drawing. Has illustrated the WWF calender 2004, christmas stamps and christmas cards for UNICEF, Fight Cancer and Red Cross. Has has exhibitions in , Denmark etc.

LISE PFLUG Klintevej 460 · 4791 Borre · Tlf. 2086 1988 · [email protected]

38 kunstfolder 2007 23/04/07 22:27 Side 39

Tulipaner. Mix, 80 x 50 cm.

39 kunstfolder 2007 23/04/07 22:27 Side 40

INSPIRATION I NATUREN KUNSTNERHULERNE PÅ GEOCENTER MØNS KLINT KULTUREN HAR IGENNEM TIDERNE VÆRET NATURENS FORMIDLER. MØNS KLINT HAR ALTID FASCINERET OG INSPIRERET DE BESØGENDE. DEN MÆGTIGE HVIDE KRIDT-KLINT ER ÉN AF DE STØRSTE NATURAT- TRAKTIONER I DANMARK. KLINTEN ER SYMBOLET FOR STOR NATUR, DENS MÆGTIGE KRÆFTER OG DEN ER IKKE MINDST EN GOD MÅLESTOK FOR TANKER OM MENNESKETS ROLLE I LIVET OG NATUREN. HER, I GRÆNSELANDET MELLEM VIRKELIGHED OG DRØMME, HAR STORE MALERE, FILOSOFFER OG DIGTERE FUNDET INSPIRATION OG STOF TIL EFTERTANKE. MØNS KLINT OG DENS BAGLAND ER LIGE SÅ INSPIREREN- DE I DAG, SOM DEN HAR VÆRET IGENNEM TIDERNE .

DET NYE GEOCENTER MØNS KLINT FORTÆLLER HISTORIEN OM DANMARKS GEOLOGISKE FØDSEL I EN SPÆNDENDE VIDENSKABELIG BASERET INTERAKTIV UDSTILLING – NATURLIGVIS UDARBEJDET I ’BØR- NEHØJDE’. KONCEPTET NYTÆNKER NATURFORMIDLING I DANMARK OG EN DEL AF KONCEPTET ER AT FORMIDLE NATUR IGENNEM KULTUR. PÅ CENTERET ETABLERES 5 ’HULER’, HVOR NOGLE AF LANDETS FØRENDE KUNSTNERE FÅR MULIGHED FOR AT GIVE DERES FORTOLKNING AF DE FORSKELLIGE GEOLOGISKE PERIODER, DER FØRER TIL DANMARKS FØD- SEL OG SOM SKABER MØNS KLINT.

KUNSTEN VIL TILFØRE CENTERET DEN DYNAMIK, SOM ER NØDVENDIG FOR AT GEOCENTRET HELE TIDEN KAN UDVIKLE SIG. KUNSTEN VIL VÆRE MED TIL AT ÅBNE PUBLIKUMS SANSER - OGSÅ FOR DEN FAGLIGE DEL. Installationskunst af Jeppe Hein

VI LÆGGER UD MED FØLGENDE KUNSTNERE: ERLEBEN SIE FOLGENDE KÜNSTLER: EXPERIENCE THE FOLLOWING ARTISTS: KRIDTTIDEN LYSKUNSTNER THORBJØRN LAUSTEN TERTIÆRTIDEN INSTALLATIONSKUNSTNER JEPPE HEIN ISTIDEN BILLEDHUGGER BJØRN NØRGAARD MØNS KLINT IDAG FILMINSTRUKTØR OLE BORNEDAL NATUREN PÅ HØJE MØN FILMINSTRUKTØR RUMLE HAMMERICH

Oplev Danmarks fødsel STENGÅRDSVEJ 8 · 4791 BORRE · TEL. 5586 3600 · WWW.MOENSKLINT.DK kunstfolder 2007 23/04/07 22:27 Side 41

50. 51. Eduardo soza Ana Maria Galmez

Medlem af ProKK. Eduardo er uddannet kunstmaler ved Kunst Medlem af ProKK. Ana Maria er uddannet beklædningsdesigner, arbej- Fakultetet, Universidad de Chile og underviser i maleri og tegning. der med tekstilskulptur, installation og lys kunst, har udstillet på Har udstillet på Den Frie, Holstebro Kunstmuseum, Nikolai Kirke, Kbh., kunstforeninger, kulturhuse og museer bl.a. Holstebro Kunstmuseum, Helligånds Kirke, Kbh., Kunstnernes Hus, Århus. Sophienholm- Cobra- Frederikshavns Kunstmuseum. Kvinde Museet, Ridehuset og rum, Lyngby, m.m. Kunstnernes Hus i Århus, Kulturhuset Gimsinghoved Kunst- og Kulturcenter, Struer.m.m. Har modtaget legater fra Danida og Kultur Mitglied von ProKK. Eduardo wurde als Kunstmaler ausgebildet an der Ministeriets Udviklingsfond. Kunst Fakultät der Universidad de Chile und er unterrichtet in Malerei und Zeichnung. Er hat an vielen Ausstellungen teilgenommen. Mitglied von ProKK. Ana Maria ist ausgebildete Bekleidungsdesignerin und arbeitet meist mit Textil Skulptur, Installation und Lichtkunst. Sie Member of the ProKK. Eduardo was educated as a painter at the art hat an vielen Ausstellungen teilgenommen. faculty of Universidad de Chile; he teaches painting and drawing. He has exhibited at many different places. Member of the ProKK. Ana Maria was educated as a dress designer. She mostly works with textile sculpture, installation and light art. She has exhibited at many different places.

EDUARDO SOZA ANA MARIA GALMEZ Klintevej 520 · 4791 Borre · Tlf. 8634 3743 Klintevej 520 · 4791 Borre · Tlf. 8634 3743 [email protected] · www.soza.dk [email protected] · www.galmez.dk

41 kunstfolder 2007 23/04/07 22:27 Side 42

52. K.V. Guelito

"Into The Light" (radering) 22 x 36 cm.

"Caitlin" (tusch) 19 x 31 cm. "Skitse" (wash og gouache) 31 x 42 cm. Det handler alt sammen om mennesker - oftest i øjeblikke af liv eller død, af transformering eller skabelse, altid om meningsfyldt intensitet. Jeg arbejder stædigt med klassiske teknikker og udtryksformer for at "knække koden" eller i det mindste at komme nærmere til forståelse af nutidigt liv og forgængelighed. Derfor er for eksempel også portrætter et meningsfyldt element i mit arbejde.

”Es handelt sich immer um Menschen – oft im entscheidenden Augenblick von Leben oder Tod, um Transformation oder Schöpfung, immer um sinnvolle Intensität. Ich arbeite beharrlich mit den klassischen Techniken und Ausdrucksformen, um ”den Code zu knacken” oder zumindest dichter an ein Verständnis jetzigen Lebens und von Vergänglichkeit zu kommen. Daher sind Portraits ein sinnvolles Element meiner Arbeit.”

”It’s all about people – often in decisive moments of life or death, transformation or creation, always about meaningful intensity. I work unceasingly with classic techniques and idioms to “decode” or to obtain a better understanding of life and mortality. Therefore portraits are meaningful elements of my work.” K.V. GUELITO Liselundvej 25 · 4791 Borre · Tlf. 4466 3558 · [email protected]

42 kunstfolder 2007 23/04/07 22:27 Side 43

53. 54. Søren Madsen Mette Folmer Jensen

"Blomstereng på Overdrevet". Akryl og oil på lærred 67 X 87 cm.

Fotografi og maleri. ”På mit værksted arbejder jeg med koldglas teknikkens mange mulig- Besøg efter aftale. heder og udtryk. Det bliver til fade, støbninger, skulpturer og figurer.”

Fotografie und Malerei. ”In meiner Werkstatt arbeite ich mit den vielfältigen Techniken des Besuch nach Absprache. Kaltglases und seinem Ausdruck. Die Ergebnisse sind Schalen, Gusformen, Skulpturen und Figuren.”

Photography and painting. Visits according to appointment. “In my workshop I work with the many possibilities and expressions of cold glass technique. The products are dishes, castings, sculptures and figures”.

SØREN MADSEN METTE FOLMER JENSEN Kraneledvej 14 · Mandemarke · 4791 Borre · Tlf. 4649 6105 Kraneledvej 14 · Mandemarke · 4791 Borre · Tlf. 4649 6542 [email protected] · www.mandemarke.dk [email protected]

43 kunstfolder 2007 23/04/07 22:27 Side 44

55. Birthe Jarlbæk

"Grøftekant", olie på lærred 45 x 35 cm.

"Fingerbøl", olie på lærred, 125 x 95 cm. "Ribsgren", olie på lærred 35 x 45 cm.

Birthe Jarlbæk er uddannet på Den Kgl. Procelænsfabrik - Royal Copenhagen samt Akademiet for Fri og Merkantil Kunst. Har malet blomstermalerier siden 1992 og har efterfølgende bl.a. haft flere store separatudstillinger. ”At male blomster er en vedvarende glæde som altid udfordrer mig og aldrig bliver rutine. Blomster findes overalt og er lige smukke om de er overdådige eller små “ubetydeligheder”. Jeg maler med kærlighed til guldalderen, men med nutidens øjne”. Malerierne er malet med olie på træ/lærred. Sidste bogudgivelse: Blomstermaling - trin for trin fra forlaget Akacia. Åbent hele året: Alle dage 11-18, onsdag efter aftale.

Birthe Jarlbæk wurde ausgebildet an der Kgl. Porcelænsfabrik - Royal Copenhagen, sowie an der Akademie für Freie und merkantile Kunst. Seit 1992 malt sie Blumen und hatte seither einige große Sonderausstellungen. ”Blumen zu malen ist mir eine bleibende Freude, eine Herausforderung und wird niemals Routine.” Ganzjährig geöffnet: täglich von 11 –18, Mittwochs nach Absprache.

Birthe Jarlbæk was educated at The Royal Copenhagen Porcelain Manufactory and at the Academy for Fri and Commercial Art. Since 1992 she has made floral paintings and has had several large special exhibitions. “Painting flowers is a constant pleasure.“

BIRTHE JARLBÆK Klintholm Havnevej 98 · Busemarke · 4791 Borre · Tlf. 5581 1066 · [email protected] · www.blomstermaleri.dk

44 kunstfolder 2007 23/04/07 22:27 Side 45

56. 57. Vivi Schlechter Uffe Hofman Andersen

“Uden fodfæste med oprejst pande”. Olie på lærred, 72 x 92 cm. “Hvad laver jeg her?”. Olie på lærred, 80 x 80 cm.

Oliemalerier. Udfordrer ofte billedfladen via huller, syninger, ting som "Jeg arbejder med billeder i olie og tegning med tusch, kul og oliepastel. perler, garn, metaltråd mm. Desuden foto, stofbilleder og eksperimen- Arbejder med min intuitive kraft, det at lade motivet få liv - det at koble terende væv. Udstillinger f.eks. Berlingske Tidende og Akademikernes fra - lade højere kræfter tage over - her befinder min kunst, mit udtryk A-kasse. Motiver / inspiration her på Høje Møn og dybt inde i min sig." Har udstillet hos Berlingske Tidende kunstforening og kunst- sjæl, der næres af Østersøen, Klinten og Høvblege. foreningen Filadelfia, Dianalund, Villa Fjordhøj og Albertslund rådhus.

Ölmalerei. Herausforderung der Oberfläche durch Löcher, Nähte, Perlen, "Ich arbeite mit Ölmalerei und Zeichnungen mit Tusche, Kohle oder Draht etc. Außerdem Fotografie, Stoffbilder und experimentierendes Ölpastell. Meine Kunst und mein Ausdruck stammen aus meiner intui- Weben. Motive und Inspiration von Høje Møn und aus den Tiefen der tiven Kraft - dem Motiv Leben geben - es herauszulösen - höhere Seele, die sich nährt von der Ostsee, den Kreidefelsen und Høvblege. Kräfte übernehmen zu lassen".

Oil paintings. Often challenges the surface of a painting by making ho- "I work with oil painting and filt-tip pen drawings, coal and oil pastel. les, sewing, pearls, yarn, metal thread etc. Moreover photos, textile pic- My art and expressions come from my intuitive force - letting the moti- tures and experimental tissues. Motifs and inspiration from Høje Møn, ve come to life - letting the higher forces take over”. the Baltic, the Cliff and Høvblege - and from deeply within my soul.

VIVI SCHLECHTER UFFE HOFMAN ANDERSEN Gurkebakken 6, Mandemarke · 4791 Borre · Tlf. 4366 1443 / 2835 9926 Gurkebakken 6, Mandemarke · 4791 Borre · Tlf. 2835 9926 [email protected] · www.vivischlechter.dk [email protected] · www.kunst-design.dk

45 kunstfolder 2007 23/04/07 22:27 Side 46

58. Galleri Ankerhus

Udstilling af kunst og kunsthåndværk. Bredt udsnit af Møns anerkendte kunstnere. I 2007 særudstilling med Ursula Reuter Christiansen, født 1943 i Trier, Tyskland. Maler, grafiker og perform- ancekunstner. Professor på Kunstakademiet i Hamburg 1992-96. Professor på Det Kgl. Danske Kunstakademi fra 1997. Udstilling i Den Danske Pavillon på Venedig Biennalen 2001. Åben: 23. juni – 11. august. fre/lør 19 –22 søn 19-21 lør/søn 15-17

Ausstellung von Kunst und Kunsthandwerk. Breiter Ausschnitt von Werken anerkannter mønscher Künstler. Im Sommer 2007 Sonderausstellung mit Werken von Ursula Reuter Christiansen, geboren 1943 in Trier. Malerin, Grafikerin und Performancekünstlerin. Professor an der Kunstakademie in Hamburg von 1992 – 96. Professor an der Kgl. Dänischen Kunstakademie seit 1997. Ausstellung im dänischen Pavillon auf der Biennale in Venedig 2001. Geöffnet: 23. Juni – 12. August Mon/ Dien/ Fre/ Sams/Sonn. 19.00 – 22.00

Exhibition of art and handicraft. Wide range of works made by recognised artists on Møn. In the summer of 2007 a special exhibition with works by Ursula Reuter Christiansen, born in Trier, Germany, 1943. Painter, graphic artist and performance artist. Professor at the Academy of Fine Arts in Hamburg 1992-96. Professor at the Royal Academy of Fine Arts in Copenhagen from 1997. Exhibition in the Danish Pavilion at the Venice Biennale 2001. Open: June 23rd – August 12th Mon/Tues/Fri/Sat/Sun 19.00 – 22.00

GALLERI ANKERHUS v/ Susanne Larsen · Klintholm Havn · Thyravej · 4791 Borre Tlf. 2012 9966 · [email protected]

46 kunstfolder 2007 24/04/07 9:48 Side 47

59. NYTTIGE ADRESSER Galleri Pakhuset

MØN TURISTBUREAU STOREGADE 2 · 4780 STEGE · MØN · TLF. 5586 0400 WWW.VISITMOEN.COM

TURISTINFORMATION PÅ DANMARKS BORGCENTER SLOTSRUINEN 1 · 4760 VORDINGBORG · TLF. 5534 1111 WWW.VISITVORDINGBORG.COM

GEOCENTER MØNS KLINT STENGÅRDVEJ 8 · 4791 BORRE · MØN · TLF. 5586 3600 WWW.MOENSKLINT.COM

DANMARKS BORGCENTER SLOTSRUINEN 1 · 4760 VORDINGBORG · TLF. 5537 2554 WWW.MUSEERNE.DK

KØNG MUSEUM BYGADEN 27 · KØNG · 4750 LUNDBY · TLF. 5576 9455 WWW.MUSEERNE.DK 25 mønske kunstnere og kunsthåndværkeres salgsudstilling af male- ri, akvarel, tryk, pileflet, keramik, møbler, smykker m.m. SMYKKEMUSEUM HJØRNET 6 · STORE DAMME · 4792 ASKEBY · TLF. 5581 7608 25 mønsche Künstler und Kunsthandwerker: Verkaufsausstellung von Malerei, Aquarell, Flechtarbeiten, Keramik, Druck, Schmuck uvm.

25 artists and craftsmen of Møn: sales exhibition of paintings, water- colours, wickerwork, pottery, printing, jewels etc.

Åben/ geöffnet/ open: Maj/jun. lør – søn 12– 16 · Jul./aug. ons. – søn. 12 – 16 May/June Sat-Sun 12-16 · July/Aug Wed-Sun 12 - 16

GALLERI PAKHUSET Thyravej, Klintholm Havn · 4791 Borre Tlf. 5581 2620 · 5581 2449 · 6175 7600

47 kunstfolder 2007 23/04/07 22:27 Side 48 Grafisk tilrettelæggelse: BJ IdeReklame

TITELMALERI: Ursula Reuter Christiansen

UDGIVER: Møn-Sydsjælland Turistforening PROJEKTSEKRETARIAT: Vordingborg Udviklingsselskab, Storegade 2, 4780 Stege