Proyecto Al´Yosur
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Destination of the Month: Tangier, Morocco
Destination of the Month: Tangier, Morocco A mere eight miles across the Strait of Gibraltar from Spain, Richard Allemanfinds an exotic new world in a legendary North African city that has everything from cool cafés and new boutique hotels to glorious beaches, a fascinating history, and the world’s most famous kasbah. The Best Beaches Boasting a stellar location on the Strait of Gibraltar, with the Mediterranean to the east and the Atlantic to the west, Tangier is one of the world’s great beach towns. The city itself sits on a sweeping expanse of sand that’s edged with beach clubs, cafés, and discos. The town beach, favored by local youths for swimming and soccer, and with its crowds and sometimes polluted water, is not recommended for tourists, but there are glorious alternatives. This season, the plage du jour isPlage de Sidi Kacem, about 20 kilometers west of town, beyond the Cap Spartel lighthouse and the Mirage resort. Here, in a garden by the sea, local restaurateurs Rémi Tulloue and Philippe Morin have created the chic French bistrot L’Océan ( 05.3933.8137), an idyllic spot for a long leisurely lunch. For the serious surf set, on the same beach Philippe and Rémi have recently opened Club de Plage,with chaise longues and thatched umbrellas right on the sand. For the ultimate beach experience, however, drive down to Asilah, an enchanting little coastal town about an hour south of Tangier, where a few kilometers away, a rough, sandy road leads to Paradise Beach—a cliff-backed beauty, reminiscent of the Greek islands, with shack cafés that rent umbrellas and chaises and serve fresh grilled fish and simple tagines (stews) made with chicken and bright local veggies. -
Practices of Territorial Marketing in Morocco: a Study of the Experience of Tangier
IBIMA Publishing Journal of North African Research in Business http://www.ibimapublishing.com/journals/JNARB/jnarb.html Vol. 2016 (2016), Article ID 793075 , 22 Pages DOI: 10.5171/2016. 793075 Research Article Practices of Territorial Marketing in Morocco: A Study of the Experience of Tangier Fadoua Laghzaoui and Mostafa Abakouy University of Abdelmalek Essaâdi, Tangier, Morocco Correspondence should be addressed to: Mostafa Abakouy; [email protected] Received date : 3 March 2015; Accepted date : 27 November 2015; Published date : 11 May 2016 Academic editor: Ikram Radhouane Fgaier Copyright © 2016. Fadoua Laghzaoui And Mostafa Abakouy. Distributed under Creative Commons CC-BY 4.0 Abstrac t The purpose of this research is to discuss the territorial marketing and analyze its application to the city of Tangier. Our approach was, firstly, to seize the regional marketing effort of Tangier in its temporal dynamics (Past-present-future) and, secondly, to decline this marketing: marketing to residents, tourism marketing and marketing to investors. The main results of our research show that marketing as designed and conducted in Tangier is insufficient and unsatisfactory. Such shortcomings have led us to formulate recipes that can improve the image, attractiveness and competitiveness of the city. Keywords: Territorial Marketing, Tangier, Tourism Marketing, Attractive Investment, Welfare of Citizens Context and the Problematic of De one can predict that the evolution of Research Morocco rests on the region and that de state with territorial organization is In Morocco, the affirmation of the existence substituted for the unitary state. Our of territorial regimes throughout time has research on the marketing of regions will corresponded not only to periods of be seen directly in this perspective. -
Tanger, Rif Und Mittlerer Atlas, 1 Mittelmeerküste 18 3 Fès Und Meknès 140
Astrid Därr Erika Därr Handbuch für individuelles Entdecken TIPPS Ein Freilichtmuseum voller Leben und Schätze: die Altstadt von Fès steht unter dem Schutz der UNESCO | 174 Skurrile Felsformationen und bemalte Berge: Rundfahrten in der Umgebung von Tafraoute | 401 Imposant und reich an Geschichte(n): die „Straße der Kasbahs“ | 621 Der höchste Gipfel Nordafrikas: Bergsteigen im Massiv des Djabal Toubkal | 558 Zwei Städte mit ganz eigenem Flair: das andalusisch anmutende Asilah und die Künstler- und Surferstadt Essaouira | 230, 351 Ein Platz, wie er faszinierender nicht sein kann: der Djamâa el-Fna in Marrakesch | 475, 476 Die zweitgrößte Moschee der Welt: Moschee Hassan II. in Casablanca | 279 Verlag Peter Rump Bielefeld Peter Verlag OW Ein Weltkulturerbe aus Lehm: Ksar Aït Benhaddou | 573 -H NOW Zu den höchsten Sanddünen: K Fahrt zum Erg Chebbi | 704 EISE R Marokkanische und römische Geschichte: Die Stadt Mulay Idris und die Ruinen von Volubilis | 157, 159 Seit 35 Jahren der komplette und praktische Reiseführer für individuelles Reisen, Entdecken und Erleben in allen Regionen Marokkos Astrid Därr, Erika Därr Marokko ma16_108 ad „Die Erde ist ein Pfau, sein Schweif ist Marokko.“ Arabisches Sprichwort Impressum ad ma16_145 Astrid Därr, Erika Därr REISE KNOW-HOW Marokko erschienen im REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH Osnabrücker Str. 79, 33649 Bielefeld © REISE KNOW-HOW Verlag Därr GmbH, Hohenthann, 1981, 1984, 1986, 1989, 1991, 1994, 1996, 1999 © REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH, 2001, 2004, 2007, 2011 13., neu bearbeitete und komplett aktualisierte Auflage 2016 Alle Rechte vorbehalten. Gestaltung Umschlag: G. Pawlak, P. Rump (Layout); M. Luck (Realisierung) Inhalt: G. Pawlak (Layout); M. -
The Best of Morocco
P a g e | 1 The Best of Morocco P a g e | 2 P a g e | 3 The Best of Morocco Casablanca - Marrakesh - Ouarzazate - Merzouga - Fes - Tangier - Rabat 10 Days / 9 Nights 0 Persons Date of Issue: 25 January 2021 Click here to view your Digital Itinerary P a g e | 4 Introduction Accommodation Destination Basis Duration Imperial Casablanca Hotel & Spa Casablanca HB 1 Night Wazo Apart-Hôtel Marrakesh HB 1 Night Hôtel Club Hanane Ouarzazate HB 1 Night La Belle Etoile Merzouga HB 1 Night Hotel L'escale Fes HB 2 Nights Kenzi Solazur Hotel Tangier HB 1 Night Helnan Chellah Hotel & Spa Rabat HB 1 Night Imperial Casablanca Hotel & Spa Casablanca HB 1 Night Key HB: Half Board - Dinner, Bed and Breakfast B&B: Bed and Breakfast Included • Welcome & assistance at Mohamed V airport • Accommodation at selected hotels or similar on half board basis • 8 Lunches at local restaurants as the program • Transportation with deluxe vehicle A/C with driver for the whole tour • 4x4 with driver to transfer to Merzouga and back to Erfoud (05 pax per vehicle) • Camel ride to assist the sunrise in the magnificent Desert • All visits/photo stops as mentioned in the program • English speaking guide at disposal for the whole tour • A small bottle of water in the bus per person per day • Porterage of luggage at the airport and hotels • All taxes and services • Our full assistance Excluded • Drinks at hotels and restaurants • Tips for guide and driver • Personal expenses & flights • Other services not mentioned above P a g e | 5 Day 1: Imperial Casablanca Hotel & Spa, Casablanca Casablanca Fondly known by locals simply as ‘Casa', the capital of Morocco is the industrial, economic and cultural heart of this remarkable country, as well as its most cosmopolitan, liberal and progressive city. -
Focus Sur Tanger : Là Où L'afrique Et L'europe Se
FOCUS SUR TANGER : LÀ OÙ L’AFRIQUE ET L’EUROPE SE RENCONTRENT Sans doute la ville de Tanger peut EDITÉ PAR renvoyer à un passé culturellement riche DIETER HALLER, STEFFEN WIPPEL et historiquement important ; mais la HELMUT REIFELD transformation économique et politique que la ville accomplit actuellement changera son caractère plus durablement que tout autre transformation auparavant. Pour l’activité d’une fondation politique allemande au Maroc, Tanger offre certains points de départ les plus précieux et les plus productifs. Cela ne concerne pas les réminiscences de l’histoire coloniale allemande, qui sont encore associées à Tanger, mais l’importance politique et économique actuelle de la ville et la restructuration de la région de Tanger- Tétouan-Al Hoceima en 2015. Les deux, la ville et la région, comptent parmi les plus actives, les plus dynamiques et les plus cosmopolites du pays. Elles reflètent en conséquence de manière particulièrement claire le potentiel de développement actuel du Maroc. FOCUS SUR TANGER : LÀ OÙ L’AFRIQUE ET L’EUROPE SE RENCONTRENT FOCUS SUR TANGER : LÀ OÙ L’AFRIQUE ET L’EUROPE SE RENCONTRENT FOCUS SUR TANGER : LÀ OÙ L’AFRIQUE ET L’EUROPE SE RENCONTRENT EDITÉ PAR DIETER ALLER, STEFFEN WIPPEL HELMUT REIFELD Publié par Konrad-Adenauer-Stiftung e.V. © 2016, Konrad-Adenauer-Stiftung e.V., Bureau du Maroc. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle ainsi que la diffusion électronique de cet ouvrage sont interdites sans la permission formelle de l’éditeur. Avis de non-responsabilité : l’ouvrage est réalisé comme support pédagogique. En aucun cas il n’est destiné à un usage commercial. -
Tour of Hassan II Mosque
National Peace Corps Association Morocco An Exclusive NPCA Next Step Travel Program www.peacecorpsconnect.org/cpages/morocco Preliminary Itinerary* April 30 – May 13, 2017 October 8 – 21, 2017 14 days / 13 nights * as of 15 December 2016 – subject to change In cooperation with A program of Day One Potential arrivals in Casablanca. Pick up at airport for early arrivals. Pickup in the city of Casablanca at specified locations for other clients. Tour of Hassan II Mosque. Drive to Rabat. Other clients can meet in Rabat at the Belere Hotel. R&R at hotel. Lunch on own. Afternoon meeting of Peace Corps staff. Evening walk to medina and Oudaias. Dinner at the Belere and hopefully accompanied by PC staff. Hotel Belere (D) Day Two After breakfast and after further meeting with PC, we will drive north to Asilah for lunch (drive ~2 hrs). Paella at Casa Garcia. Tour of charming Asilah medina. Drive to Tangier. Hopefully PCV will join us for dinner. HB at Hotel Continental. This must be the best location in Tangier!!!! (B, L & D) Day Three After breakfast tour Tangier, beginning with the Tangier American Legation Institute for Moroccan Studies. Observe the great change to Tangier, now one of the finest cities in Morocco. Tour the Grand Socco, Petit Socco and medina. Lunch free. HB at Hotel Continental (B & D) Day Four Drive to the lovely blue mountain village of Chefchaouen. (2 hours 15 min.) Tour of the amazing medina--white or blue washed houses and intricate Andalusian architecture!! Lunch in the main square, Place Outa el Hammam. -
TANGERI La Porta Del Marocco
TANGERI La porta del Marocco Tangier, the gateway of Morocco di | by Nicolò Villa angeri, conosciuta anche come “Porta del Marocco”, domina dalle sue alture lo Stretto di Gibil- Tangeri, fondata dai Fenici, si affaccia come una torre di terra e si affaccia, da una parte sull’Oceano Atlantico e, dall’altra, sul Mar Mediterraneo più mite guardia a forma di anfiteatro sullo Stretto di Gibilterra. e dolce. Tangeri ha un’antica e ricca storia: nel corso dei secoli è stata città fenicia, cartaginese, Tangier, founded by the Phoenicians, opens like an romana, araba portoghese, spagnola e britannica. amphitheater-shaped watchtower onto the Strait of Gibraltar. L’influenza multiculturale ne ha fatto un luogo di ispirazione artistica. Il fascino delle sue stradine, tra folle variopinte, mercati degli odori intensi e l’atmosfera che vi si respira esercitano un’irresistibile attrazione. La città antica è disseminata di banchetti pieni di molteplici oggetti e prodotti alimentari. Il Grande Socco all’ingresso della medina è il luogo più frequentato della città “Socco” è la versione spagnola di ‘souk’ o mercato. Tuttavia, in alcuni giorni della settimana, il Grande Socco si trasforma in un grande centro commerciale, dove confluiscono persone da ogni parte del mondo per conclu- dere i loro affari e sono presenti i banchetti con le donne nei tradizionali costumi colorati che vendono verdura e menta fresca. Nel Grande Socco, punto d’ingresso alla Medina, si trova l’antica residenza del mendoub (rappresentante del Sultano), attuale sede del tribunale, con uno splendido giardino ricco di alberi centenari. La Kasbah, costruita sul punto più alto della città, è divisa dal resto della Medina. -
The Magazine of the Victorian Society in America Volume 39 Number 1 Editorial
Nineteenth Ce ntury The Magazine of the Victorian Society in America Volume 39 Number 1 Editorial The Record How words metamorphose over time interests me. Take the word ‘record’: as the descriptor of a specific object it is fading from the lexicon. It is becoming an abstraction again. Before there were flat, round, black discs with a hole in the middle, the record was an idea. It usually referred to a body of accumulated writing. Then all-of-a-sudden, the noun had a figure, a form, a weight, a thickness. And that form, when twirled beneath a needle, often brought us great joy. With time, that ‘record’ has been nudged aside by the eight-track tape, the cassette tape and later the compact disc. Now, when you hand a CD to someone in their twenties they will likely smile indulgently and shake their head. Precisely sixty years ago this May, the British musical comedy duo Flanders and Swann, announced to their audience at London’s Fortune Theatre, “We are recording this show tonight, stereophonically, for posterity.” Michael Flanders goes on to say, in his delicious dry manner, “So, wherever you are sitting now, that’s where you will be on the record.” Their enormously popular show, called At the Drop of a Hat , was in its third year at the Fortune and their record of the same name shortly became a huge success. Its combination of delightful animal songs (such as the Gnu Song ) and topical numbers such as Design for Living made for “a witty and educated diversion.” The record also helped this editor, then still in his first decade, deduce quite a lot about the adult world. -
Research Paper Anisa Nach ... Tion.
The Weavers in Tangier What measures can Tangier’s Weavers Association take for the revival and future prosperity of the craft, in response to an ageing work force and a declining tourist market? Anisa Nachett 7/04/17 Student number: 4410459 Preface When I first started out, little did I realise the gem that I would stumble across in finding the Weavers of Tangier. From the many hours of listening to their stories to watching them mystically play with their looms, it can only be referred to as a real honour to have been accepted into their special lives. The further I delved into their world, the more important it became for their voices to be heard in the face of their adversities. This is by no means the solution to their problems, but merely an attempt to open up a dialogue about considerations and possibilities for the future. Perhaps this paper can offer a platform to raise awareness of the challenges they are facing and offer some guidance that can be taken in the years to come. I believe this promise could not only preserve the expertise of this valuable weaving knowledge, but could also open up economic, social and further cultural opportunities in the wake of a dramatically developing Tangier. These are opportunities that would be senseless to miss out on. The intricate craft knowledge still exists and can still enrich the future of the city. A special thanks to Gonzalo Gonzalez de Diego, Sophia Tourabi, Khedidja Benniche, Meriem Benniche, Eva Tabbasam, Hajera Memon, Sean Payne and John Heintz. -
David-Arditti-Tangier-1940S-50S.Pdf
TANGIER 1940S & 50S DAVID ARDITTI For Nina Translated and edited by Sarah Ardizzone; Design and production by Carole Courtillé, Atelier Dyakova With special thanks to Sarah Ardizzone, Carole Courtillé, Sonya Dyakova, Nina Kidron, Helen Thomas and Gemma Wain for the book, and to Ann Bone, Myriam Cherti, Katy Hepburn and Paul Thompson for the exhibition Tangier 1940s & 50s David Arditti tabletwo productions – London Drawings for Friends These drawings were originally penned as eleven graphic letters to my lifelong friend, Giorgio Segre. They were inspired by shared memories, as well as some animated conversations about our childhood in Tangier, and they were sent between 2003 and 2004. Giorgio was living in Lausanne at the time, and terminally ill. Personal as they are, my sketches also describe the colonial experience of growing up in Tangier during the two decades prior to Moroccan independ- ence. And so, in December 2008, four years after I sent them to Giorgio, the letters were included in an exhibition at the British Library, ‘Moroccan Memories in Britain’. (The exhibition was based on an oral and visual archive of three generations of Moroccans migrating to and living in Britain.) With this book I hope to share my correspondence with a wider circle of friends, as a way of carrying on the conversation. Please indulge any narra- tive shortfalls; these letters were never intended to be read in quick succession, but I trust they might communicate something of daily life in Tangier in the 1940s and 50s. So how does the book work? Well, my original French explanations are an integral part of the letters themselves. -
Tangier, City of Inspiration
2 SPAIN MEDITERRANEAN SEA Saïdia Rabat ATLANTIC OCEAN Zagora ALGERIA CANARY ISLANDS MAURITANIA 3 Tangier 5 Editorial 6 An unusual history 8 A walk around town 10 Atlantic or Mediterranean? 12 An artists’ haven 16 In the footsteps of the great travellers 18 The Tangier experience 20 Tangier in a new light 22 Along the Atlantic coastline 24 The Mediterranean and the foothills of the Rif 26 Information and useful addresses 4 Tangier’s Kasbah 5 Editorial Tangier, city of inspiration Just a few kilometres from Spain, set between mountain and sea, a miniature paradise awaits the traveller, a shimmering white city framed by the brilliant blue of the skies above, the deep blue of the Atlantic Ocean, and the blue- green of the Mediterranean. At the crossroads of seas and continents, where the Mediterranean meets the Atlantic and Europe meets Africa, stands the city of Tangier, its face turned resolutely towards the sea. There is something altogether unique about the town, something impalpable, indefinable – a sense of freedom that hangs in the air like the scent of orange blossom. Henri Matisse called Tangier “the painter’s paradise”, and when Eugène Delacroix first experienced the city, he exclaimed, “I’ve just been looking round the town, and at the moment feel like a man caught up in a dream, seeing things he is afraid will finally escape him”. Paul Bowles referred to The Palais des Hôtes it as a “dream city”, and no visit will deny that it only takes a few hours’ acquaintance with the place to fall helplessly under its spell.