Programudveksling Program Exchange 2012

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Programudveksling Program Exchange 2012 Nordvision annual report 2012 2013 Nordvision annual report 2012 2013 Indhold Content 6 Forord / Foreword 8 Nordvision i tal 2012 / Nordvision in figures 2012 10 Fakta och kultur pitch / Factual and cultural pitch 11 Nordvisionsfondsfrister / Nordvision fund deadlines 12 Nemmere Arkiv adgang / Easier access to the archives 13 Nordif 3 rullas ut under våren / Nordif3 rolled out in the spring 14 Programsamarbjede / Programme Cooperation 16 Børn / Childen – Berättelser i barnens ögonhöjd 22 Drama / Drama – Den nordiske velfærdsmodel er godt tv 26 Fakta / Factual – Bara fördelar med att tänka nordiskt 28 Fakta / Factual – Ishavet på 30 dagar 30 Kultur / Cultural – Nordens enestående huse 34 Undervisning / Education – Arkæologi både som primetime og undervisnings-tv 36 Undersøkende / Investigative – DR1-dokumentär skapade debatt 38 Webb / Web – Samarbejde omkring Karaokemaskinen en succes 40 Radio / Radio – Radiodrama-samarbejde om en blodig nordisk fortid 42 Sport / Sports – Nordiskt plattformsbygge början på utökat samarbete 46 Udveksling / Exchange – Programutväxlare inledde år 2013 med rekord screening 52 Overblik / Overview 60 Udviklingssamarbejde / Development cooperation 62 Fakta / Factual – Vi har jo alle behov for nye formater 66 Fakta / Factual – Ett vildmarksäventyr i Lappland 68 Børn / Children – Det nordiska samarbetet stärker oss internationellt 72 Børn / Children – Nordiskt stöd öppnar upp för finlandssvensk animation 76 Drama / Drama – Fanget – Islandsk drama i ny udvikling 78 Fakta / Factual – Ny idé giver sportsstjerner comeback 79 Undervisning / Education – Krom och nappflaskor – krokig väg från idé till programförslag 80 Fakta / Factual – Tänkbara framtidsscenarier om 50 år 81 Kultur / Cultural – Musikalisk underholdningsserie med reality-greb 83 Undersøkende / Investigative – Norsk maktbas blev finlandssvensk 84 Historie / History – Nyetablerat historienätverk fick luft under vingarna 85 Undersøkende / Investigative – Oslos hemligheter exponerade på webben 86 Appendix / Appendix JULESTJERNER (DR) NORDISK DESIGN (DR / NRK / SVT) HJEM (NRK) FORBRYDELSEN ||| (DR) TORKA ALDRIG TÅRAR UTAN HANDSKAR (SVT) SIDENVÄGEN PÅ 30 DAGAR (YLE) 4 5 Forord Foreword ANNIE WEGELIUS HENRIK HARTMANN I 2012 fik Nordvisionssamarbejdet for alvor fælles nordiske børneformat Amigo er blevet webteknologier med mere. gang i et formatsamarbejde. Koordineret til Amigo Grande, videreudviklet av NRK, og 2013 bliver året, hvor vi kommer til at formatscouting og formatjura, den tredje som SVT nu sætter i produktion. Labyrinten, implementere det nye distributionssystem fakta formatkonkurrence, et årligt format udviklet for Nordvisionsfonds midler af Nordif3. Et system, som kommer til at gøre strategimøde, børnefomatsamarbejde og en SVT, bliver nu en SVT – NRK back to back distributionen mellem vor bolag, hurtigere helt ny Nordvisions formataftale, lover godt produktion i Stockholm. Minimello udviklet af og nemmere, og som også kan håndtere HD. for et fremtidigt samarbejde på dette vigtige SVT, har nu blevet sat i produktion i NRK og Da vi for cirka 4 år siden indførte Nordif2, område. bliver det muligvis i DR og Svenske Yle. oplevede vi et kæmpe boost i samarbejdet, Det nordiske kultursamarbejde er forsat I en tid, hvor konkurrencen på særlig omkring udvekslingen af programmer. i vækst. Ønsket om at nytænke og ramme medieområdet er større end nogensinde, Derfor bliver det interessant at følge, hvordan bredere målgrupper med kulturindhold står ser vi en tendens til at flere faggrupper vi kan styrke det nordiske samarbejde på mere centralt end nogensinde i alle bolag. i Norden ønsker at udveksle viden. for eksempel historie og arkivprogrammer, Derfor er det interessant at se, hvordan Nordvisionssekretariatet har således igen omkring udenrigsstof, undersøgende den nye kulturgruppe med et hav af nye i dette efterår faciliteret en række møder dokumentar, hvor man naturligt og mere kultur idéer og mere end 30 projekter i mellem blandt andre de nordiske radiochefer, meningsfuldt vil kunne tilpasse store projektkalenderen hurtig har fået gang i et de programudviklingsansvarlige, ungchefer, mængder (fælles) råmaterialer til særlige udbytterigt samarbejde. webcheferne, historieproducenter og nationale versioner. I 2012 afholdt vi som nævnt den tredje tilgængeligheds specialister. Alle disse nordiske fakta-format konkurrence. Syv netværk ser ud til at have stor gavn af fælles Tak for et rigtig godt og flot nordisk stærke nordiske formatideer var nomineret erfaringsudvikling. samarbejdsår til pitch i oktober. Her blev der udvalgt tre På trods af, at der bliver talt meget om 2012. vindere, hvor SVTs forslag Överlevaren fik on demand-tv, ser vi stadig langt det meste 1. pladsen. Det tætte samarbejde mellem tv, når det bliver sendt som flow tv. Men de nordiske faktabestillere, bolagenes web tv bliver uden tvivl mere populært i faktaproducenter og Nordvisionssekretariatet de kommende år, og derfor har det været Annie Wegelius, udvikler sig stadig mere frugtbart med mange naturlig for de nordiske mediedirektører programdirektør i SVT og ordførende for nye spændende programserier og public at inddrage de nordiske webchefer i Nordvision service formater. Nordvisions-samarbejdets styrelse, NV– I børnegruppen udvikler mødet. Forhåbentlig vil dette også betyde en Henrik Hartmann, formatsamarbejdet sig også. Det tidligere vækst i samarbejdet omkring webindhold og generalsekretær i Nordvision In 2012 the Nordvision partnership really got Nordic children format Amigo has become increase in cooperation regarding web its format cooperation underway. Coordinated Amigo Grande, further developed by NRK and content, web technologies and more besides. format scouting and format law, the third which and SVT is now putting into production. 2013 will be the year in which we Factual format competition, an annual Labyrinen, developed for Nordvision Fund implement the new Nordif3 distribution format strategy meeting, children’s fomat money by SVT, is now an SVT - NRK back to system: a system that will facilitate the cooperation and a new Nordvision format back production in Stockholm. Mini Mello distribution between our broadcasters, agreement bodes well for future cooperation developed by SVT, has now been put into making it faster and easier, with HD capability. in this important area. production by NRK as it also may be by DR and When we introduced Nordif2 four years Nordic cultural cooperation is still Swedish Yle. ago, we saw a huge boost in cooperation, growing. The desire to innovate and reach At a time when competition in the media particularly regarding the exchange of out to broader segments with cultural field is greater than ever, we see a trend programmes. So it will be interesting to content is more central than ever among all with more professionals in the Nordic public follow how we prove able to strengthen the broadcasters. Therefore it is interesting to servive company wanting to exchange Nordic cooperation on history and archive see how the new culture group with a wealth of knowledge. In the autumn the Nordvision programmes, foreign affairs, investigative new cultural ideas and more than 30 projects Secretariat again facilitated a series of documentaries: all cases where it will be in the calendar has quickly got a rewarding meetings between the Nordic radio managers, natural and more meaningful to customize partnership underway. the programme development staff, junior large quantities of joint input into specific In 2012 we held the third Nordic factual executives, web managers, story producers national versions. format competition. Seven strong Nordic style and accessibility specialists. All these ideas were nominated to pitch in October. networks seem to benefit greatly from joint Thanks for a splendid year of Nordic Three winners were selected, with SVTs experience sharing. cooperation in 2012. proposal Överlevaren won first place. The Despite all the talk about on-demand close cooperation between the Nordic factual television, we still watch most of our TV as commissioners, Factual producers and the flow TV. But Web TV will undoubtedly become Annie Wegelius, Nordvision Secretariat is developing ever more popular in the next few years, and so head of programmes at SVT and Nordvision more fruitfully with many new exciting seriers the Nordic media directors naturally included chairperson and public service formats. the Nordic web managers in the Nordvision In the children’s group format cooperation cooperation governing body, the Nordvision Henrik Hartmann, is also being developed. The previous joint Meeting. Hopefully this will also mean an Nordvision secretary general JULEKONGEN (NRK) STALKKERI (YLE) BONDERØVEN (DR) 6 7 Nordvision 3.829 PROGRAMMES IN TOTAL (1.915 HOURS TV) i tal 2012 1.077 CO-PRODUCTION PROGRAMMES (539 HOURS TV) 2.752 EXCHANGED PROGRAMMES (1376 HOURS TV) 133 NEW CO-PRODUCTION PROPOSALS Nordvision 142 CO-PRODUCTIONS IN PRODUCTION 44 COMPLETED CO-PRODUCTIONS 60 CO-PRODUCTION PROJECTS RECEIVED NORdvISION FUND SUPPORT in figures 2012 27 PROJECTS RECEIVED DEVELOPMENT SUPPORT FROM THE NORdvISION FUND RAMASJANG RALLY (DR) ISTJODIN (RUV) djURSJUKHUSET (SVT) MYTOLOGERNA (UR) EROBREREN (NRK) SOHVASURFFAAJAT (YLE) GÅRDSHUSET (SV YLE) NYA LANDGÅNG (SVT) 8 9 Viktiga datum för Important dates for Nordvisionsfonds Nordvision Fund fakta: factual programmes: deadline är den deadlines are May 16 – 17 april, 2013 16 – 17 April, 2013 16 maj och den 4 16th and November november 2013 4th 2013 Vill du samarbeta med dina Inspirationsdag: 16 april, Oslo Do you
Recommended publications
  • Venäjä-Kuva Suomalaisessa Mediassa 8 Liitesivua
    Jenna Vanhalakka VENÄJÄ-KUVA SUOMALAISESSA MEDIASSA Opinnäytetyö Johdon assistenttityö ja kielet 2019 Tekijä/Tekijät Tutkinto Aika Jenna Vanhalakka Tradenomi (AMK) Toukokuu 2019 Opinnäytetyön nimi 46 sivua Venäjä-kuva suomalaisessa mediassa 8 liitesivua Toimeksiantaja Marja-Liisa Siren-Huhtinen (XAMK) Ohjaaja Nina Hartikainen Tiivistelmä Venäjä on keskeinen aihe erityisesti idänpuoleisessa Suomessa jo pelkästään maantieteel- lisen sijainnin vuoksi. Monet eri organisaatiot tekevät tiivistä yhteistyötä venäläisten avain- henkilöiden tai yritysten kanssa. Kaakkois-Suomessa Venäjä-kytkökset ovat vahvat ja alan asiantuntijoita löytyy paljon. Tästä huolimatta useilla suomalaisilla on vahvoja ennakkoluu- loja ja stereotyyppistä ajattelua venäläisiä kohtaan. Tähän voivat vaikuttaa muun muassa historialliset tekijät, media, opitut asenteet ja väärinkäsitykset. Tutkimus painottui suomalaisen median luoman Venäjä-kuvan tarkasteluun kulttuurintutki- muksen malleja ja Venäjä-aiheisia artikkeleita ja kirjallisuutta hyödyntäen. Mediaa tutkittiin systemaattisella kirjallisuuskatsauksella, joka pyrkii syventämään tietoja asioista, joista on valmista tutkimustietoa ja -tuloksia. Systemaattisen kirjallisuuskatsauksen tukena on käy- tetty aineistolähtöistä sisällönanalyysia. Tutkimustyö toteutettiin kvalitatiivisella tutkimusmenetelmällä sekundäärisen aineiston poh- jalta, ja se pyrki vastaamaan kysymyksiin ”miten suomalaisen median käsitys Venäjästä on kehittynyt ja miten se tulee muuttumaan lähitulevaisuudessa” ja ”millainen kuva suomalai- silla on venäläisistä,
    [Show full text]
  • Social, Cultural and Interpersonal Communication Practices
    SOCIAL, CULTURAL AND INTERPERSONAL COMMUNICATION PRACTICES THE FINNISHRUSSIAN RELATIONSHIPS: THE INTERPLAY OF ECONOMICS, HISTORY, PSYCHOLOGY AND LANGUAGE Arto Mustajoki1 and Ekaterina Protassova2 1Faculty of Arts University of Helsinki, Unioninkatu 40, P.O. Box 24, 00014, Finland 2Department of Modern Languages University of Helsinki Unioninkatu 40, P.O. Box 24, 00014, Finland On the territories adjacent to the core Russia, the Russian language has had for centuries an estab- lished position as a language of culture, trade, war, statehood, and education. The theoretical framework of the study reflects the field of cross-cultural communication, with special reference to Finnish-Russian intercultural encounters. There is a certain set of prejudices connected with Russia that date back centu- ries and are periodically revived. Recent events have reinforced some of them, and have enhanced the demand for experts on Russia and everything connected with it. The language is undoubtedly consid- ered the key to understanding what is happening with Finland’s Eastern neighbour. The article aims to present the current discussions in the media, their meanings and functions. Key words: Finnish-Russian relationships, language and intercultural competence, cross-border ties, neighbouring countries, historical borrowings. INTRODUCTION Relationships with neighbouring countries are seldom straightforward (e.g., the Czechs and the Slovaks, the French and the Germans). Asymmetry in a relationship with a large neighbouring country may well be a big problem (e.g., Ireland, Portugal, the Netherlands, Greece and their big eastern neighbours). There are obvious reasons why the relationship between Finland and Russia has been problematic. As far as the Finns are concerned, Russian ‘otherness’ is evident in factors such as language (another lan- guage family, another alphabet) and religion (Lutheran vs.
    [Show full text]
  • Suomi Ulkomaisessa Mediassa 2010
    SUOMI ULKOMAISISSA TIEDOTUSVÄLINEISSÄ 2010 Ulkoministeriö, 2011 ISBN: 978-951-724-924-9 Siellä toimii sakotuskin - ulkomainen media Suomesta 2010 Marraskuussa julkistettu Suomen maabrändivaltuuskunnan raportti nosti esiin kolme Suomen vahvuutta, joilla voitaisiin vahvistaa mielikuvia pohjoisesta maastamme: toimivuuden, koulutuksen, luonnon. Pohjaa näille mielikuville löytyi ulkomaisesta mediasta jo vuonna 2010. Suomi oli ulkomaisille tiedotusvälineille eräänlainen yhteiskunnallisten ongelmien ja toiveiden peili. Siihen katsottiin, kun haluttiin vertailukohtaa ja mallia johonkin omassa maassa käytävään keskusteluun. Suomi nähtiin yhteiskuntana, joka pitää kansalaisistaan huolen ja jossa arki sujuu. Hallinto, terveydenhuolto, koulutus, liikenne, verotus, sakotus – kaikki toimivat, kerrottiin ulkomailla. Valtio panostaa tutkimukseen ja kehitykseen, teknologia on korkealla tasolla ja jokaisella on jopa lakisääteinen oikeus laajakaistaan, ympäristönsuojelukin on kunniassaan, lueteltiin. Suomea esiteltiin edelleen myös erilaisten hyvinvointia ja vakautta mittaavien kansainvälisten tutkimusten pärjääjänä, joskin korkein aallonharja näyttää taittuneen. Koululaisten Pisa-menestyksen salaisuutta eriteltiin yhä eniten. Suomen koulutukseen panostaminen kytkettiin myös muiden tutkimusten, esimerkiksi korruptiotutkimuksen, hyviin sijoituksiin. Koulutuksella selitettiin myös suomalaisen yhteiskunnan tasa-arvoa, joka sai lisänostetta kaikilla mantereilla uuden naispääministerin Mari Kiviniemen myötä. Lommoja Suomen hyvinvointiyhteiskunnan kuoreen tuli
    [Show full text]
  • Wednesday 11.1. Thu 1/5 −7 −7 TV1 MTV3 NELONEN
    22 5 – 11 JANUARY 2012 TV GUIDE HELSINKI TIMES Thu 1/5 wednesday 11.1. −7 −7 TV1 MTV3 NELONEN 09:30 Croatia’s Undersea World 10:05 The Young and the Restless −4 Thu 1/5 Fri 1/6 Sat 1/7 Sun 1/8 Mon 1/9 Tue 1/10 Wed 1/11 −2 10:00 Heartbeat 11:00 Emmerdale +7 +9 +9 +9 +5 +8 +8 10:45 The Making of Frozen Planet 13:15 Doctors 0 0 11:05 YLE News in English 14:15 Private Practice +13 +15 +9 +11 +10 +8 +8 0 12:30 The Green Green Grass 15:15 How I Met Your Mother +29 +32 +33 +32 +32 +30 +32 Marlene finds it difficult 17:00 The Bold and the Beautiful +2 to get used to country life. 18:00 Emmerdale Fri 1/6 +13 +17 +12 +12 +12 +10 +12 Boycie encourages her to 21:00 C.S.I. become a proper hostess. Her 22:35 Mythbusters +1 −1 −1 +2 +2 +4 −1 The Cup −12 first challenge is to bake a pie. 23:40 Fringe TV2 20:30 +6 +5 +2 +5 +3 +2 +6 16:00 Frozen Planet DOC 00:40 My Name Is Earl −9 Part 1/6. +9 +8 +9 +7 +6 +7 +8 17:10 Landgirls 07:00 Children’s Programming −3 SUB +5 +5 +4 +3 +3 +3 +1 SERIES BEGINS. A drama 08:30 Gary Unmarried −5 series following the lives 09:00 James Martin: Sweet −4 +15 +17 +18 +16 +17 +16 +16 and loves of four girls away 08:00 Sturm der Liebe 09:30 A Baby Story −2 from home, doing their bit In German.
    [Show full text]
  • Destination Scandinavia for Russians
    What’s up in Russian travel ? Prof, Mr Ilkka Lehtola, MSc, BSc, Saimaa University of Applied Sciences, Finland Top 10 travel destinations of outbound Russian tourism in Jan –May 2016 (Source: Association of Russian TOs (ATOR) in August 2016 ) • Thailand • Austria • Spain • Finland • Turkey • Israel • Vietnam • Bulgaria • Cypros • South Korea 5 Russian tourism trends to know about, plus risks and opportunities for the market from 2016 – 2020 (Source: Stupachenko, Ivan, April, 2016) 1. Fewer Russian tourists are going abroad (but “Russian outbound tourism is expected to grow in 2017 for the first time in 3 years as well”) 2. Turkey and Egypt are closed. Turkey for the long-term, Egypt...? 3. Russia is experiencing a big shift to domestic travel 4. There are fewer travel companies in Russia 5. International football is coming... Look: https://www.trekksoft.com/en/blog/russian-tourism-trends What is behind the latest overnight figures? • During last few years (2014-2016) Russian outbound tourism flow has been experiencing quite turbulent times, • complicated political situation (EU sanctions) • downfall of ruble • Second half of 2016 the economic situation in Russia has shown considerable signs of stabilization • turned into positive numbers in outbound tourism • Russians are starting to travel abroad actively again • Finland remains one of the most popular foreign destinations for Russian tourists What are the key drivers for travel to Finland/Scandinavia from Russia? • Finland is one of the closest European neighbors to Russia (Russian North-West region) • Finland is very easy and fast to reach • Finnish visa is quick and easy to obtain compared to some other European countries • Finland/Scandinavia are considered safe and are offering friendly service.
    [Show full text]
  • Sámi Stories Public Programs Release
    April 15, 2014 PUBLIC PROGRAMS New York – The American-Scandinavian Foundation (ASF) has developed an assortment of public programs related to the landmark exhibition Sámi Stories: Art and Identity of an Arctic People, on view at Scandinavia House: The Nordic Center in America Saturday, May 10 through Saturday, August 23, 2014. Programs include a free mobile audio guide of highlights and once-monthly docent tours; family-friendly workshops led by art educators; lectures and symposia on Sámi history, identity, and visual culture; a concert that weaves traditional joiking with folk music, jazz, and rock; extended gallery hours with drinks and DJ nights; and a cross-section of films and music videos that explore components of Sámi identity and visual storytelling. Curated by the Tromsø University Museum and Northern Norway Art Museum, Sámi Stories examines the history, identity, politics, and visual culture of the Sámi, the indigenous people of Finland, Norway, Sweden, and Russia’s Kola Peninsula. Featuring a selection of contemporary artworks in a variety of media, including sculpture, video, installation, woodcut print, embroidery, and photography and traditional duodji (handicraft), including a reindeer milk scoop, shaman’s drum, cradle, and a selection of hats and dolls, Sámi Stories: Art and Identity of a Nordic People offers visitors an overview of Sámi history and visual culture from the 17th century to the present. The exhibition has been organized in commemoration of the 25th anniversary of the Norwegian Sámi Parliament and the 200th anniversary of the Norwegian Constitution, which, in 1988, was revised to offer unprecedented formal recognition of the Sámi people, language, and culture.
    [Show full text]
  • 1 44Th Göteb Org Film Festiv Al Jan 29–Feb 8 2021 Goteb Orgfilmfestiv Al
    1 2021 TV Drama Vision 44th Göteborg Film Festival goteborgfilmfestival.se Jan 29–Feb 8 2021 #gbgfilmfestival Wednesday, February 3 Advisory Board 10.00–17.45 Online live broadcast from Pustervik We want to thank our much-appreciated Advisory Board for their continuing support. Thursday, February 4 09.30–16.30 Online live broadcast from Pustervik Anna Croneman, Head of Drama, SVT Christian Rank, Head of Drama, DR Information Christian Wikander, Commissioning Editor & VP/ Original The seminar will take place online and is held in Programming, HBO Nordic English. Hanne Palmquist, CEO, Filmlance For more info, pricing and list of all delegates, see Ivar Køhn, Head of Drama, NRK goteborgfilmfestival.se/en/tv-drama-vision Josefine Tengblad, Head of Drama, TV4 and CMore [email protected] Katrine Vogelsang, Head of Fiction, TV2 Danmark Liselott Forsman, CEO Nordisk Film & TV Fond Göteborg Film Festival Office Marike Muselaers, Co-CEO of Lumière Group Olof Palmes Plats 1 41304 Göteborg Petri Kempinnen, Film and TV Consultant Phone: +46(0)31 339 30 00 Piv Bernth, Founder, Apple Tree Stefan Baron, CEO, YellowBird Artistic Director Thomas Gammeltoft, Executive Producer, True Content Jonas Holmberg Entertainment [email protected] Walter Iuzzolini, CEO, Eagle Eye Drama CEO Thank you Mirja Wester Tomas Eskilsson, Head of Strategy, Film i Väst, Torleif Hauge, [email protected] Project Advisor - Fiction, Nordisk Film & TV Fond, Peter Hiltunen, Kulturakademin, Tim King, Exec VP President Head of Industry
    [Show full text]
  • Social, Cultural and Interpersonal Communication Practices
    SOCIAL, CULTURAL AND INTERPERSONAL COMMUNICATION PRACTICES THE FINNISHRUSSIAN RELATIONSHIPS: THE INTERPLAY OF ECONOMICS, HISTORY, PSYCHOLOGY AND LANGUAGE Arto Mustajoki1 and Ekaterina Protassova2 1Faculty of Arts University of Helsinki, Unioninkatu 40, P.O. Box 24, 00014, Finland 2Department of Modern Languages University of Helsinki Unioninkatu 40, P.O. Box 24, 00014, Finland On the territories adjacent to the core Russia, the Russian language has had for centuries an estab- lished position as a language of culture, trade, war, statehood, and education. The theoretical framework of the study reflects the field of cross-cultural communication, with special reference to Finnish-Russian intercultural encounters. There is a certain set of prejudices connected with Russia that date back centu- ries and are periodically revived. Recent events have reinforced some of them, and have enhanced the demand for experts on Russia and everything connected with it. The language is undoubtedly consid- ered the key to understanding what is happening with Finland’s Eastern neighbour. The article aims to present the current discussions in the media, their meanings and functions. Key words: Finnish-Russian relationships, language and intercultural competence, cross-border ties, neighbouring countries, historical borrowings. INTRODUCTION Relationships with neighbouring countries are seldom straightforward (e.g., the Czechs and the Slovaks, the French and the Germans). Asymmetry in a relationship with a large neighbouring country may well be a big problem (e.g., Ireland, Portugal, the Netherlands, Greece and their big eastern neighbours). There are obvious reasons why the relationship between Finland and Russia has been problematic. As far as the Finns are concerned, Russian ‘otherness’ is evident in factors such as language (another lan- guage family, another alphabet) and religion (Lutheran vs.
    [Show full text]
  • Organizing an Overnight Trip to Saint Petersburg for a Finnish Group
    Saimaa University of Applied Sciences Faculty of Tourism and Hospitality Degree Programme in Hotel, Restaurant and Tourism Management Olga Evdonina Organizing an Overnight Trip to Saint Petersburg for a Finnish Group Thesis 2017 Abstract Olga Evdonina Organizing an Overnight Trip to Saint Petersburg for a Finnish Group 46 pages, 7 appendices Saimaa University of Applied Sciences Tourism and Hospitality, Imatra Degree Programme in Hotel, Restaurant and Tourism Management Thesis 2017 Instructor: Mr Jukka Aineslahti, Senior Lecturer, Saimaa UAS The purpose of the thesis project was to plan, organize and execute an overnight trip to Saint Petersburg. The main goal was to visit a charity concert. Other aims were to design a tour that would be conveniently scheduled, low-priced and would satisfy customers’ needs. The trip was non-profit. All the costs, including organ- izer’s and driver’s expenses, were divided among the tourists. The thesis consists of theoretical comprehension and an empirical part. The the- oretical background was gathered from books, articles, lecture materials and other sources. The empirical part included actual marketing, planning and imple- menting the trip. It was concluded by carrying out a small customer satisfaction research. Outcomes were based on self-evaluation and the feedback collected from the customers. Analysis of the results showed that the trip was successful. The goals that were set in the beginning were reached. However, there was still a room for improvement concerning many aspects of the trip. Another part of the research indicated that there would be a potential for performing new projects for the same customers. Suggestions might be implemented in the future.
    [Show full text]
  • Engendering Genre: the Contemporary Russian Buddy Film
    Engendering Genre: The Contemporary Russian Buddy Film By Dawn A. Seckler Colby College, BA 1998 University of Pittsburgh, MA 2001 Submitted to the Graduate Faculty of University of Pittsburgh in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2009 UNIVERSITY OF PITTSBURGH College of Arts and Sciences This dissertation was presented by Dawn A. Seckler It was defended on November 23, 2009 and approved by Professor Vladimir Padunov, Chair of Committee, University of Pittsburgh Professor Nancy Condee, University of Pittsburgh Professor Lucy Fischer, University of Pittsburgh Professor David MacFadyen, University of California, Los Angeles ii ENGENDERING GENRE: THE CONTEMPORARY RUSSIAN BUDDY FILM Dawn A. Seckler, PhD University of Pittsburgh, 2009 My dissertation situates itself at the intersection of several fields: Soviet cultural studies, film genre theory, and masculinity studies. It investigates the articulation of genre categories in Soviet and post-Soviet cinema industries, with a specific focus on the cultural context within which the buddy film emerges in late Soviet culture.This genre is unique within contemporary Russian cinema for providing a visual and narrative structure within which the masculine crisis—a topic widely written about by Russian sociologists and gender scholars—becomes visible. This masculine crisis is more often than not masked by compensatory, hyper-macho images in other genres (e.g., war films, gangster films, historical epics). The buddy film, by contrast, exhibits a type of masculinity rarely glimpsed on screen; these characters are the disillusioned, the marginalized, and the disenfranchised men of late- and post-Soviet society. My argument is grounded in a thorough examination of male-centered Russian buddy films from 1970 until the present day—specifically, I look at such films as A.
    [Show full text]
  • Russian Border
    A Service of Leibniz-Informationszentrum econstor Wirtschaft Leibniz Information Centre Make Your Publications Visible. zbw for Economics Marin, Anaïs Working Paper Integration without joining? Neighbourhood relations at the Finnish - Russian border DIIS Working Paper, No. 2006:14 Provided in Cooperation with: Danish Institute for International Studies (DIIS), Copenhagen Suggested Citation: Marin, Anaïs (2006) : Integration without joining? Neighbourhood relations at the Finnish - Russian border, DIIS Working Paper, No. 2006:14, ISBN 8776051390, Danish Institute for International Studies (DIIS), Copenhagen This Version is available at: http://hdl.handle.net/10419/84618 Standard-Nutzungsbedingungen: Terms of use: Die Dokumente auf EconStor dürfen zu eigenen wissenschaftlichen Documents in EconStor may be saved and copied for your Zwecken und zum Privatgebrauch gespeichert und kopiert werden. personal and scholarly purposes. Sie dürfen die Dokumente nicht für öffentliche oder kommerzielle You are not to copy documents for public or commercial Zwecke vervielfältigen, öffentlich ausstellen, öffentlich zugänglich purposes, to exhibit the documents publicly, to make them machen, vertreiben oder anderweitig nutzen. publicly available on the internet, or to distribute or otherwise use the documents in public. Sofern die Verfasser die Dokumente unter Open-Content-Lizenzen (insbesondere CC-Lizenzen) zur Verfügung gestellt haben sollten, If the documents have been made available under an Open gelten abweichend von diesen Nutzungsbedingungen die
    [Show full text]
  • Max Torvald Ryynänen Curriculum Vitae 27.3.2020 Male, Helsinki
    Max Torvald Ryynänen Curriculum Vitae 27.3.2020 Male, Helsinki, Born 1972 Address: Rantakartanontie 1 i 79, 00910, Helsinki, Finland Telephone: +358 50 336 5394 E-mail: [email protected] Twitter: https://twitter.com/maxryynanen Homepage: http://maxryynanen.net Academia.Edu: https://aalto-fi.academia.edu/MaxRyynanen EDUCATION, DEGREES AND HONORARY DEGREES 2015 Title of Docent (Adjunct Professor) in Aesthetics (University of Helsinki) 2009 PhD, University of Helsinki, Aesthetics (Department for Aesthetics, Theater Studies and Comparative Literature) 2003 Licentiate1, University of Helsinki, Aesthetics (Institute for Art Research) 1999 BA & MA2, University of Helsinki, Aesthetics (Semiotics & Philosophy (in Swedish) as minors). Later Studies 2016 Pedagogy (Teacher qualification, 60 cr), Aalto University and the University of Tampere 2009 Museology and Material Culture (basic studies, 25 cr), The Open University of Turku 2008 Art University Pedagogy (basic studies (Taikopeda), 25 cr), The University of Art and Design Helsinki Exchange Studies, Study Visits, Trainee Periods 2002 Temple University Philadelphia USA (Grant from the Academy of Finland, Spring Term) 1999 Trainee (for MA) at the Finnish Cultural Institute of London UK (Summer) 1998-1999 University of Pisa (Erasmus, Winter Term) 1997 University of Uppsala (Nordplus, Spring Term) LANGUAGES Mother tongues Finnish Swedish Other competences English Excellent Italian Excellent reading skills, I manage discussion Spanish Good reading skills, basic discussion skills 1 The Licentiate was a degree you could write between the MA and the PhD until the turn of the millennium in Finnish universities. It made you eligible for academic jobs. 2 Before the turn of the millennium the BA and the MA were not as clearly separated in Finland as they are now: one could study both in the same package.
    [Show full text]