<<

2016 역사문화체험캠프 남북국 시대 신라와 발해를 찾아서! Korean History & Culture Summer Camp

장소: YMCA Camp Linwood Mac Donald 1 Flatbrook Rd. Branchville, NJ 07826

기간: 2016 년 8 월 26 일(금)– 28 일(일)

이름:

후원: 주최: 재미한국학교 동북부협의회 The National Association for Korean Scbhols Northeast Chapter 일정표 Daily Schedule

시간 26 일 27 일 28 일

강강술래 체조 신라와 발해의 7:00 Morning exercise- 무역 길 체험 Ganggangsullae Experience Trading route of 8:00 아침 Breakfast & Balhae 9:00 도착 Arrival 몸과 마음열기 놀이 모둠 나누기 문화 시장 놀이 10:30 Get to Know each other. 체험 놀이 Market Activity Divide into Teams 황금의 신라, 청동부절의 비밀 인형극 Puppet show

세 나라 이야기: 신라의 삼국통일 마무리 평가활동 Activities to Experience Story of three Kingdoms Closing Evaluation Culture unified by Silla 11:00 노래극 Musical Kingdom of gold, Seorabeol 발해의 꿈: 대조영 발해를 건국 Secret of Bronze fish 폐소식 하다 Closing Ceremony Dream of Balhae

12:30 점심 Lunch

짐 싸기와 문화 축제 준비 01:30 입소식 뒷 정리 Preparation for Culture Opening Ceremony Packing & Clean Up Festival 02:30 03:30 발해를 찾아라! 모둠 대항 04:00 Find Balhae! 출발(2 시) 체육 놀이 신라를 빛낸 왕들의 이야기 Departure(2pm) 04:30 Team Field Activity Kings who made Silla Famous

05: 30 저녁 Dinner

06:30 놀이 한마당 Festival 07:30 세계로 열린 나라, 발해 발해와 신라 문화 축제 Balhae! Opens to the World Balhae and Silla Culture 08:00 Festival 08:30 세계 속의 신라 캠프파이어 Campfire 09:30 Silla in the World 모둠별 하루 마무리와 취침 10:00 Complete the workbook & Bedtime

세 나라와 통일 신라

기원전 2333 년 한국 역사를 여는 첫 나라, ‘조선’이 생겨났어. 신화의 주인공, 단군이 만주와 한반도 북쪽에 만든 나라야. 나중에 이성계가 세운 조선과 구분하기 위해 고조선이라고 불러. 고조선이 역사 속으로 사라지고 그 땅에는 세 나라가 생겨났지. 세 나라가 어떻게 세워졌는지 잠깐 살펴보자.

한반도 동쪽, 경주를 중심으로 사로국이란 나라가 있었는데 임금님이 없었어. 어느 날 나정이란 우물가에 큰 알이 나타났어. 그리고 사내아이가 태어났지. 둥근 박처럼 생긴 알에서 태어나 박씨라 하고 세상을 밝게 비춘다는 뜻의 혁거세라고 이름 지었어.박혁거세는 ‘서라벌’이란 나라를 세웠는데 바로 ‘신라’란다.

그리고 지금의 만주 땅에 있었던 부여라는 나라에서도 알에서 사내아이가 태어났는데 활을 어찌나 잘 쏘는지 주몽이라 불렀어. 고주몽은 부여를 떠나 한반도 북쪽에 고구려란 나라를 세웠지. 고주몽에게는 세 명의 아들이 있었는데, 큰아들 유리가 부여에서 고주몽을 찾아와 고구려의 두 번 째 왕이 되었어.

다른 두 아들, 비류와 온조는 남쪽으로 내려와 한강 근처에 나라를 세웠지. 비류가 세운나라는 오래 가지 못하고 온조가 세운 나라는 비류의백성들과 힘을 합쳐 백제라는 나라를 세 웠단다. 한강은 세계로 가는 물길을 열어주었고 농사를 지을 수 있는 너른 평야도 많았지. 맨 나중에 생긴 백제가 제일 먼저 성장할 수 있었던 것도 바로 한강 근처에 나라를 세웠기 때문이야.

하지만 힘이 세진 고구려에 한강을 빼앗기고 말아. 그래서 백제와 신라는 힘을 합쳐 다시 한강을 되찾아왔지. 그런데 신라가 백제를 배신하고 한강을 다 차지하고 말아. 백제의 마지막 의자왕은 빼앗긴 땅을 되찾기 위해 신라를 공격했지. 백제를 물리칠 힘이 없던 신라는 김춘추를 고구려에 보내 도움을 요청했어.

고구려에는 왕보다 더 큰 힘을 가진 연개소문이란 장군이 있었는데, 신라가 뺏어간 한강 이남 땅을 주면 돕겠다며 김춘추를 감옥에 가두고 말아. 김춘추는 그 땅을 돌려주겠다고 거짓 약속을 하고 겨우 고구려를 탈출해 당나라로 달려가 도와달라고 했지. 한반도를 다 삼킬 욕심을 감추고 당나라는 신라와 손을 잡고 백제와 고구려를 차례로 무너뜨렸어. 그리고 고구려와 백제 땅을 지배하려고 했지. 신라는 나라를 잃은 고구려와 백제 유민들과 함께 당나라와 싸웠어. 7 년 동안의 긴 전쟁이었어. 676 년, 신라 문무왕은 마침내 당나라를 몰아내고 세 나라를 통일했단다. 하지만 고구려의 땅 대부분을 당나라에 빼앗기고 말았어.

그림 출처: http://jaynoel.tistory.com Story of three Kingdoms: Goguryeo, Baekje, Silla

In 2333 BC. Chosun, the first nation of formed. The legendary Dangun made this nation between Manchuria and the northern part of Korean peninsula. In order to tell apart from Chosun that Lee Sung- gye had made, he named this nation Ancient Chosun. This nation soon disappeared from history and three nations was born. Let’s talk about how the nations were made. There was a land called Saroguk located in the south east peninsula which did not have a king. One day, a big egg appeared near a well. And a baby was born from this egg. This baby’s last name ‘Park’ came from the round gourd shaped egg and his name ‘Hyuk Guh- Sae’, meant ‘to shine bright light to the world’. The common Korean last name ‘Park’ came from Park Hyuk GuhSae. Park Hyuk GuhSae named the nation ‘Soerabol’ which later became one of the three nations- Silla. There was another baby born from an egg in Manchuria in the nation called Bu-Yuh. This boy was very good with bow and arrows so he was called Go Jumong. He left Bu-Yuh and formed the 2nd nation Goguryoe. Go Jumong had three sons. The first son YuRi came to Goguryeo to find his father Go Joomong and became the second king. The other two sons, Bi-Ryu and Ohn-Jo came to the south, setting up nations near the Han River (Han Gang). But soon after, the Silla nation betrayed Baekje and took Han River for itself. The last ruling king of Baekje’s Uijawang attacked Silla. Silla, which did not stand against Baekje’s strong army, sent Kim Choon- Chu to Goguryoe to become allies. There was a general named Yeon Gaesomun who had more power than the Gogurye king, and told Kim Choon-Chu to help him get back their stolen land near the Han River, but the general put Kim Choon-chu in jail saying that he lied to him. In the end, Kim Choon-chu escaped from jail and fled to Tang asking for help. With the remaining greed and strength Tang and Silla ally nations, the two nations Baekje and Goguryoe crumbled to the ground. Silla then began to govern the lands of Goguryoe and Baekje. The refugees of the two nations fought with the people of Silla and went to war for 7 long years. In the year 676, Silla’s King Munmu was finally driven out of the Tang and unified three nations. However that majority of Goguryoe’s land was taken by Tang. 삼국 시대 지도 5 세기 고구려 4 세기 6 세기 백제 신라

남북국 시대가 열리다

나라를 잃은 고구려 백제 사람들은 어떻게 되었을까? 무너진 나라를 다시 세우려고 했지만 쉽지 않았어. 그들은 신라를 도와 당나라와 싸웠어. 그리고 신라 백성이 되었지. 일본으로 도망간 백제 사람들도 있었어. 일본에 가면 그 백제 사람들의 흔적을 찾을 수 있단다. 또, 많은 고구려 사람들은 당나라에 끌려가거나 도망쳐 만주 벌판 여기저기 흩어져 살고 있었지.

대조영도 영주로 끌려간 고구려 장군이었어. 나라를 빼앗긴 고구려 사람들은 때를 기다리고 있었어. 그리고 마침내 그 기회가 왔지. 대조영과 그의 아버지 걸걸중상은 고구려 유민을 이끌고 당나라와 싸우면서 영주를 탈출했어. 걸사비우가 이끄는 말갈사람과 함께 당나라와 싸웠지. 걸사비우와 걸걸중상은 당나라와의 싸움에서 그만 목숨을 잃고 말아. 698 년 대조영은 고구려가 망한 지 30 년 만에 동모산에 고구려를 이은 진국이란 나라를 세웠단다. 고구려 사람과 말갈 사람이 힘을 합쳐 만든 나라야. 대조영은 고구려의 옛 땅을 되찾아 점점 큰 나라가 되었어. 그러자 당나라도 더는 싸움을 걸어오지 않았어. 대조영은 당나라와 화해를 하고 나라 이름도 발해라고 고쳤단다. 고구려 후손이 다스린 발해에는 고구려 사람과 말갈 사람 말고도 만주의 여러 소수민족이 더불어 살았지. 그래서 발해를 다민족다문화 국가라고 한단다. 고구려 유민 한편, 세 나라를 통일한 신라는 왕을 중심으로 힘을 키워갔어. 세 나라 때부터 믿었던 불교를 널리 퍼트려 백성을 다스렸어. 세 나라 사람들은 불교를 통해 한 나라 백성으로 한마음이 되었던 거지. 그리고 당나라는 말갈 사람 물론 저 멀리 아라비아 상인들과도 무역을 했어. 신라의 수도, 서라벌은 발해 국제 무역 도시로 성장해갔단다. 만주 소수민족 이렇게 만주와 연해주를 포함한 한반도 북쪽을 차지한 발해와 그 남쪽의 주인 신라가 이끄는 남북국 시대가 열린 거야. 남과 북의 두 나라, 신라와 발해는 고려가 한반도를 다시 통일하기까지 200 년이 넘게 서로 경쟁하며 교역도 했단다. 그런데 안타깝게도 지금 한반도는 또, 남과 북으로 나누어져 있네. 통일은 언제 올까?

Southern & Northern States Period

Goguryeo and Baekje tried to rebuild nations but it was not easy. They helped Silla to fight against Tang an dbecame the people of Silla. Some Baekje people fled to Japan. This is why you can find Baekje descendents in Japan. And Goguryeo people were forced to moved to Tang, a Chinese nation, or flee to Manchuria. Dae Joyoung was a Goguryeo general who was dragged to the nation, Youngju. The people of Goguryeo, whose land was stolen from them, was waiting and luckily, an opportunity appeared. Dae joyoung and his father, Dae Jung-sang, gathered the people of Goguryeo, fought with Tang and fled to Youngjoo. Geolsa Biu and his Mohe (말갈) people also fought with Tang, however, Geolsa Biu and Dae Jung-sang were killed in the fight with Tang. In 698 BC, 30 years after the fall of Gguryeo, Dae Joyoung built Jinguk that inherits Goguryeo in Dongmosan. This nation was built by the people of Goguryeo and Mohe. This nation grew big and Tang left them alone. Dae Joyoung made peace with Tang and renamed the nation to Balhae. Balhae consisted of people from Goguryeo, Mohe and other small tribes from Manchuria. Therefore, Balhae is called the multi-culture nation.

On the other hand, Silla became strong through the King’s growing strength. From the very beginning of this nation, Buddism became the national religion. Buddism was the bonding agent for people of three nations. They also traded not only with Tang but also with Arabia. The capital of Silla, Seorabeol soon became the international trade city. Balhae which included the two nations of northern Manchuria and Yunhaju was formed, and to the south, Silla lead the era of the nation of South and North. Silla and Balhae traded for 200 years until Goryeo unified the Korean Peninsula. However, the Korean Peninsula was again divided into South and North. When will Korea be unified again?

잠깐! 서라벌은 어딜까? Wait a minute! Where Seorabeol is located?

서라벌은 지금의 경주야. 신라의 수도는 한 번도 바뀌지 않았어. 그래서 경주를 ‘천년고도 경주’라고 해. 경주에는 ‘황금의 나라’라고 불리는 신라의 찬란한 황금 문화와 불교 문화가 고스란히 남아있어. Seorabeol is now known as Gyeongju. The capital of Silla has never changed. Thus, Kyoungjoo is called ‘ Gyeongju, a capital city of a thousand years ’. In Gyeongju, the Silla people call it ‘Golden Nation’ due to their gold decorative culture and their Buddism culture remains.

고구려가 망한 지 얼마 만에 옛 고구려 땅에 발해가 생겼을까? ( )

고구려 신라의 발해 668년 676년 698년 멸망 삼국 통일 건국

자~ 지금부터 남북국 시대를 열었던 통일 신라와 발해를 다시 들여다보자. 답이 생각나지 않는다고? 그러면 얼른 찾아봐. 금방 답을 찾을 수 있을거야. Now, let’s review the unified Silla and Balhae. Can’t remember? Look it up! You will easily find the answer.

1. 한반도에 있었던 세 나라 이름을 써 볼 수 있겠니? Can you name the three nations? ( ) ( ) ( )

2. ‘세 나라 이야기’ 인형극을 떠올리며 누가 어느 나라 사람인지 찾아 줄을 그어 줄래? Think about the story of ‘The Three Nations’ from the puppet show, can you draw a line showing who belongs to what nation? 김춘추(연개소문과 당나라에게 도와달라고 감)   고구려 Goguryeo Kim, Choonchoo (Went to Tang for help with Yungasomun) 연개소문(왕보다 더 큰 힘을 가졌던 장군)   백제 Baekjae Yungasomun (had more power than a King) 의자왕(빼앗긴 땅을 되찾으려 했던 마지막 왕)   신라 Silla Uijawang (Last King to fight back the lost land)

3. 이 사람은 누구일까? Who is this person? -난, 고구려의 장군이었어. I was a general of Goguryeo. -고구려가 망하고 아버지와 당나라 영주로 끌려갔지. Dragged to Tang with my father after fall of Gogurye. -고구려 유민과 말갈 사람을 모아 동모산에 고구려를 계승한 나라를 세웠어. Built a nation with refugee of Goguryeo and Mohe (말갈) in Donmosan. -내가 세운 나라는 ‘진국’이었는데 나중에 ‘발해’로 바꾸었지. The name was Jinguk but changed to Balhae.

누군지 알겠지? 한번 써 보자. Know who this is? Please write here ( )

4. 빈칸을 채워 문장을 완성해보자. Fill in the blank.

1) 발해는 ( )사람과 ( )사람이 함께 힘을 합쳐 만들었다. Balhae was made up with people from ( ) and ( ).

2) 만주와 연해주를 포함한 한반도 북쪽의 ( )와 한반도 남쪽의 주인 ( )가 있었던 시대를 ( )라고 한다. Northern ( ) included Manchuria and Yunhaeju and the Southern ( ) nations era is called ( ) era.

너무 쉽지? 그럼 마지막, 아주 어려운 문제야. 잘 생각해서 써 봐. It’s too easy right? Then here is the last question, which is bit more difficult. Think really hard about it and write down the answer.

5. 발해를 왜 다민족다문화 국가라고 했을까?

만파식적' 이야기 들어봤니?

옛날 옛날 신라 시대 때 있었던 일이야. 문무왕이 세상을 떠나며 자신이 죽으면 동해 한가운데 바위섬에 묻어달라고 했어. 죽어서도 동해 바다 용이 되어 신라에 쳐들어오는 왜적들을 물리치겠다는 뜻이었지. 문무왕이 누구냐고? 바로 고구려, 백제 신라를 하나의 나라로 만든 왕이야. 문무왕은 용이 되어 왜적들이 신라를 쳐들어오지 못하게 하셨대.

문무왕의 아들 신문왕이 나라를 다스리던 어느 날, 이상한 일이 생겼어. 어떤 섬이 나타다더니 대나무가 낮에는 둘이 되고 밤에는 하나로 합쳐지는 거야. 왕이 그 섬으로 찾아갔더니 오색 구름 속에서 용 한 마리가 나타나 왕에게 말하더래.

"이 대나무는 합쳐지면 소리가 납니다. 이 대나무로 피리를 만들면 천하를 잘 다스리게 될 것입니다. 이것은 돌아가신 문무왕과 김유신 장군께서 나라를 지키기 위해 내린 보물입니다."

왕은 그 대나무로 피리를 만들었지. 그리고 신기한 일이 벌어졌어. 적이 쳐들어 왔을 때 피리를 불었더니 적군들이 스스로 물러가고, 또 병을 앓는 사람들에게 불어 주었더니 그 병이 저절로 나았다는 거야. 그뿐이 아니야. 가물 때 피리를 불면 하늘에서 비가 오고, 궂은 비가 올 때 불면 날이 개었대. 그리고 풍랑이 칠 때 불면 바다 물결도 잔잔해졌대. 그 피리가 바로 '만파식적'이야.

Did you hear the story about Manpasikjeok?

Once upon a time, King Munmu of Silla died and asked to be buried on the rocky island in the middle of the East Sea. He wanted to protect Silla by becoming a Dragon after his death and to fight his enemies. Who is King Munmu? He is the one who unified Goguryeo, Baekje, Silla into one nation.

King Munmu became a Dragon and fought the enemies of Silla. King Sinmun, the son of King Munmu, and ruled the Silla. A Strange thing happened one day. An island with Bamboo suddenly appeared. The bamboo became two during the day and became one at night.

King went over to the island and a Dragon appeared in the five colored cloud to speak to King Sinmun.

“This bamboo makes a sound when two become one. If you make a flute out of this bamboo, you will become a great ruler. This is a treasure from King Munmu and General Kim Yoo – Shin to protect Silla.”

King Sinmun made a flute from the bamboo. And strange things began to happen. When he played the flute when enemy attacked, the enemy backed down. When he played in front of a sick person, the person became well. Not only that, when he played during the drought, the rain came. However, if there was heavy rain, the rain would stop. Also the Sea will become calm if the sea was at high tide. This flute is Manpasikjeok.

‘만파식적 이야기’를 읽고, 물음에 답해보자 / Read the story about Manpasikjeok and answer the questions.

1. 문무왕은 어떤 일을 한 사람이지? / What did King Munmu do?

______

3. 문무왕은 자신이 죽으면 왜 동해 바다에 묻어달라고 했을까? / Why did King wanted to be buried at Sea?

______

4. 신문왕이 용에게 받은 것은 무엇이었지? / What did King Sinmun get from the Dragon.

______

5. 만파식적은 어떤 힘을 가지고 있었어? / What kind of power does the Manpasikjeok has?

______

______

______

감은사지 석탑

문무왕의 무덤이 보이는 감은사. 감은사는 문무왕이 통일한 나라를 굳게 지키려고 지은 절이야. 신문왕이 완성했어. 지금은 그 터에 석탑만 남아있지. 동해의 용이 된 문무왕이 드나들 수 있도록 옛날엔 바다와 연결된 길이 있었다고 해. 발해를 찾아서!

만주와 연해주, 그리고 대동강 북쪽에 걸쳐 있었던 나라, 발해는 수수께끼의 나라야. 왜냐고? 남겨진 기록 없기 때문이야. 지금의 한반도보다 3 배 가까이 컸던 발해는 거란에 너무 쉽게 무너졌어. 거란은 발해의 흔적을 다 없애버렸어. 발해에 무슨 일이 있었던 걸까? 발해를 만나러 만주와 연해주로 가보자.

동모산, 고구려를 이은 발해의 꿈이 시작되다.

대조영이 고구려 유민을 이끌고 말갈 사람과 고구려의 옛 땅, 동모산에 발해를 세웠어. 동모산은 여러 민족이 모여 사는 만주에 있었어. 오래전부터 만주는 고구려 땅이었단다. 고구려를 되찾으려는 발해의 꿈이 시작되었지. 말갈도 만주에 살던 민족이야. 그래서 대조영이 발해를 세울 때 도왔던 거지. 당나라 역사책에는 대조영을 ‘고구려 별종’이라 했고 신라 사람, 최치원도 ‘옛날의 고구려가 지금의 발해가 되었다’라고 했어. 일본 역사 기록에도 ‘발해에는 말갈사람이 많고 고구려인지 적지만 고구려 사람들이 모두 이들을 지배하고 있다’라고 나와 있어. 일본에 남아있는 목간에는 ‘고려에 사신을 보내다’라고 쓰여 있어. 문왕은 일본에 보내는 편지에 자신을 ‘고려 왕’이라 했지. 고려는 고구려의 줄인 말이야. 자, 그럼 발해의 유물에 숨어 있는 고구려를 찾아보자.

Find Balhae!

Balhae, located across Manchuria, Yeonhaju (in Rusia) and north of Daedonggang is a mysterious nation because there is no historical records. Balhae was about 3 times the size of present day Korean peninsula. Mohe took over Balhae easily and destroyed the historical records. What happened to Balhae? Let’s go to Manchuria and Yeonhaeju to look into Balhae.

Dongmosan, Balhae who inherited Goguryeo, started to dream.

Balhae nation was formed by Daejoyoung in ally with Goguryeo and Mohe in Dongmosan. Dongmosan is located in Manchuria where many nationalities existed. Manchuria was part of Goguryeo and Balhae started to dream of taking back the old Goguryeo territory. Mohe lived in Manchuria thus helped Daejoyoung to build Balhae. Daejoyoung was called ‘Goguryeo freak’ by Tang () and Choe Chiwon of Silla also indicated ‘Goguryeo became Balhae.’ The Japanese recorded in their history ‘There are more Mohe than Goguryeo people in Balhae, but Goguryeo descendents ruled Balhae.’ There is also a recording on a wooden scroll stating ‘The envoy was sent to Goryeo.’ King Mun described himself as ‘King of Goryeo’ in the letter to Japan. Goryeo is a short form of Goguryeo. Let’s study Goguryeo further and read about where the Balhae relics are hidden.

발해가 세워진 동모산의 지금 모습 중국 지린성 둔화현에 있단다. Dongmosan 아래는 대조영이 세운 성 표지석이야.

발해 속 고구려를 찾아라!

고구려 무덤 벽화를 기억해? 발해의 세 번째 왕인 문왕의 딸, 정혜와 정효 공주의 무덤이 발견되었는데 고구려 무덤과 아주 비슷해. 정효 공주의 무덤에는 벽화도 그려져 있단다. 뿐만 아니야 만주와 러시아에 있는 발해 성 터에서 온돌이 발견되었어. 온돌은 고구려 만의 난방 방식이었지. 그곳에서 나온 불상과 손끝 무늬 기와와 연꽃무늬 수막새, 그리고 그릇도 고구려 것과 많이 닮았단다. 물론, 북한에서도 발해의 온돌이 발견되었어.

Find Balhae within Goguryeo relics!

Do you remember Goguryeo’s tomb murals? The tomb of princesses JeongHae and Jeonghyo, the daughters of the 3rd generation King Mun, are very similar to Goguryeo tombs. There is a mural in princess JeongHyos’ tomb. The Ondol was discovered as relics of Balhae castle in Manchuria and Yeonhaeju (in Rusia). The Ondol was a floor heating method only used by the people of Goguryeo. In the tomb there were a Buddha statue, a five finger depression at the edge of a roof tile, lotus flower pattern at the end of roof tiles as a decoration and many food bowls which were very similar to the ones in Goguryeo. Of course, Ondols were discovered in North Korea too.

온돌

추운 겨울을 나게 해준 고구려만의 난방식, 발해의 온돌 유적과 원리

발해의 금관 장식 고구려의 조우관 발해의 연꽃무늬 수막새 고구려의 수막새 손끝 무늬 기와

고구려 그릇 발해 그릇

발해는 고구려 처럼 산성과 평지성을 함께 쌓았어. 평지성에 살다가 전쟁이 나면 산성으로 옮겨 갔데. 오직 고구려와 발해에서만 볼 수 있는 성이란다.

발해가 고구려를 이은 나라라는 것을 이제는 알 수 있겠지?

그런데 발해를 자기네 역사라고 하는 나라가 있어. 바로 중국이야. 만주가 지금 자기네 땅이고 고구려 주민이었던 말갈 사람이 지금은 모두 중국 사람이라서래. 러시아도 덩달아 발해가 러시아 소수민족의 역사라고 하고 있어. 발해의 땅이었던 연해주가 러시아 땅이잖아. 발해 왕이 고구려를 이어 나라를 세웠다 하고 자신을 고려(고구려를 줄인 말)왕이라 한 역사 기록을 믿지 못하겠다는 건지. 중국은 발해 유적과 유물에서 고구려 흔적을 없애고 중국식으로 바꾸고 있다고 해. 정말 큰 일이야. 새롭게 땅 주인이 되었다고 해서 원래 그 땅에 있었던 것을 자신이 만들었다고 하면 안되잖아. 유명화가의 그림을 샀다고 해서 그 화가가 되는 것이 아니고, 메트로 박물관에 있는 이집트 미이라는 여전히 이집트의 유물인 거야.

230 년 동안 동북아시아의 큰 나라로 있었던 발해의 수수께끼는 아직 다 풀리지 않았어. 역사가들이 계속 풀어가고 있어. 연해주에서 발해의 새로운 유물과 기록이 나왔으면 좋겠다.

Can you understand that Balhae has Goguryeo heritage?

By the way, China claims Balhae is part of their history. Their reasoning is that present day Manchuria is their territory, Mohe who once were Goguryeo nationality is now Chinese. Rusia also claims Balhae was minority group of Rusia. Yeonhaeju ( 연해주, translated in English to be ‘Maritime Provinces’, or ‘Primorsky Krai’ in Russian) which was part of Balhae is now part of Russia. China may not believe what King of Balhae stated that Balhae has it’s Goguryeo heritage and called himself King of Goryeo (short for Goguryeo). What Chinese claims is likep; if one bought a land he can not claim what was there already are all his creation. No one can claim to be the artist of the art work that he bought. Egyptian Mummy at NY metropolitan museum is still an Egyptian relic.

The mystery of Balhae, which lasted 230 years as a large nation in Northeast Asia, still remains unanswered. Historians are hard at work to solve this mystery. We hope that additional Balhae relics are found in Yeonhaeju, Russia.

목간: 나무를 얇게 잘라 종이 대신에 씀 ‘‘견고려사’, 고려에 다녀온 사신을 특진시킨다는 내용의 일본 목간

세계 속의 신라

인도로 떠난 혜초 Hyecho 704-787

신라시대의 승려 a Buddhist monk in the Unified Silla.

719 년. 15 세에 중국 당나라에 가서 5 년 동안 불교 공부를 했다. 그 후 4 년 동안 인도의 5 개 나라를 여행하면서, <왕오천축국전>을 썼다. Hyecho studied Buddhism in Tang China for five years and then he traveled 5 kingdoms of India for four years. He wrote a travelogue during his journey in India.

오천국이란 인도의 5 개 나라(동축국, 서축국, 남축국, 북축국, 중축국)를 말한다. <왕오천축국전>에는 당시 인도의 정치, 경제, 사회, 언어, 지리, 기후, 자연환경에 대한 기록이 담겨있다. “날씨는 아주 따뜻하고, 사람들은 사냥을 하지 않았다. 도적들도 사람을 죽이거나 해치지 않았다. 쌀, 떡, 우유등을 먹었고 소금을 사용하였다. 간장은 없었다. 토기 냄비에 밥을 지어 먹었다…” The travelogue contains much information on local food, language, climate, cultures and political situations.

<왕오천축국전>은 8 세기경 인도와 중앙아시아에 대한 유일한 기록이다. 한국에서 가장 오래된 여행기이며, 마르코 폴로의 동방견문록 the travels of , 이븐 바투타의 여행기 the travels of , 오도릭의 동방기행 the travels of Friar Odoric 과 함께 세계 4 대 여행기 중 하나이다. 중국의 둔황 석굴에 묻혀 있다가 1908 년 프랑스의 탐험가 펠리오에 의해 발견되었다. The travelogue was lost for many years until a fragment of it was discovered by from the in China in 1908.

Questions

1. 혜초는 어느 시대 사람인가요? Hyecho belong to what era? ( ) ○1 신라(Silla) ○2 백제(Baekjae) ○3 발해(Balhae) ○4 고구려(Goguryeo) 2. 혜초의 직업은 무엇인가요? What is the occupation of Hyecho? ( ) ○1 의사(Medical Doctor) ○2 과학자(Scientis) ○3 승려(Buddist Monk) ○4 화가(Painting Artist)

3. 혜초는 어느 나라로 유학을 갔나요?( ) Hyecho went which country to study abroad? ( ) ○1 일본(Japan) ○2 미국(America) ○3 중국(China) ○4 발해(Balbae)

4. 혜초는 유학을 가서 무슨 공부를 했나요?( ) What did Heycho study abroad? ( ) ○1 기독교(Christianism) ○2 불교(Buddism) ○3 천주교(Catholicism) ○4 이슬람교(Islamism)

5. 혜초는 어느 나라로 여행을 갔나요? Heycho went which country for travel? ( ) ○1 인도(India) ○2 일본(Japan) ○3 발해(Balhae) ○4 미국(America)

6. 혜초가 여행을 가서 쓴 책의 이름은 무엇인가요?  ( )

7. 오천축은 무슨 뜻인가요?( )  인도의 ( )개 나라를 말합니다. ○1 4 ○2 5 ○3 6 ○4 7

8. 왕오천축국전의 내용과 다른 것은?( ) ○1 인도의 날씨는 아주 따뜻했다.

○2 사냥을 하지 않았다. ○3 소금 대신 간장을 사용하였다. ○4 토기 냄비에 밥을 지어 먹었다.

9 -10. 맞으면 O, 틀리면 X를 하세요. 9. 왕오천축국전은 한국에서 가장 오래된 여행기이다. ( )

10. 중국에 묻혀 있던 왕오천축국전을 발견한 사람은 프랑스 탐험가이다.( )

유학을 떠난 최치원 Choe Chiwon 857-915

신라시대 위대한 학자, 작가 A great scholar and writer in the Unified Silla 12 세에 당나라로 유학을 갔다. 당시 신라는 골품제라는 신분제도가 있었다. 최치원은 6 두품이기 때문에 높은 벼슬에 오를 수 없었다. 중앙 고위직은 진골계급이 독차지했다. 신분의 한계를 벗어나기 위해 당나라로 유학을 간 것이다. Choe Chiwon belonged to “head rank six” class, so was restricted from attaining higher level position in the office. He went to Tang China to study. “人百己千 인백기천; 남이 100 을 노력하면 나는 1000 의 노력을 하였다.” 최치원은 6 년 동안 열심히 공부하였고, 18 세에 빈공과에 장원 급제를 하였다. Choe Chiwon studied very hard, passed the Chinese state examination, and served as a government official.

골품제

당나라에서 관직 생활을 하던 중 875 년 황소의 난이 일어났다. 소금의 장수였던 황소를 중심으로 일어난 농민의 봉기였다. 최치원은 난을 일으킨 황소를 꾸짖으며 설득하는 <토황소격문>이라는 글을 써 물리쳤다. “황소가 최치원의 글을 읽고 너무 놀라서 침상 아래로 떨어졌다, 황소를 격퇴한 것은 칼이 아니라 최치원의 글이다.” 라는 이야기가 퍼질 정도로 최치원의 글솜씨는 당나라 전체를 뒤흔들었다. Choe Chiwon was appointed as an aid to the military forces during Huang Chao’s invasion of Changan, the Tang capital. He wote “Gyeokhwang-soseo, (a Manifesto Chastising Huang Chao), criticizing the rebellion. Huang Chao was so taken aback by the letter that he fainted and fell from his chair upon reading it. The letter played a critical role in suppressing the rebellion; it proved the proverb “the pen is mightier than the sword.”

당나라 황제는 최치원에게 자금어대를 하사하였다. 최치원은 문장가로 이름을 날렸다. 17 년간의 당나라 생활을 마치고 884 년 신라로 돌아왔다. 신라로 돌아온 최치원은 중국에서의 경험을 토대로 신라의 개혁을 추진하였다. 중국인들은 아직도 최치원을 ‘중국의 위대한 100 대 시인’으로 기린다. The emperor of Tang China rewarded Choe Chiwon. During his 17 years in China, Choe Chiwon became very famous for his literatures and many other historical textbooks. In addition, he is still considered to be one of the 100 greatest writers in Chinese history. Choe Chiwon returned back to Silla in 884 and attempted to revive the Silla kingdom through social reforms based on his formative experience in China. 다음 문제를 풀어 봅시다

1. 신라 시대 위대한 학자이자 작가의 이름은? Pick a great scholar in Silla? ( ) ○1 이순신(Lee, SunShin) ○2 세종대왕(King Sejong) ○3 혜초(HyeCho) ○4 최치원(Choe, Chiwon)

2. 최치원은 몇 살 때 유학을 갔나요? At what age Cho Chiwon went study abroad? ( ) ○1 12year old ○2 13year old ○3 14year old ○4 15year old

3. 최치원은 어느 나라로 유학을 갔나요? To which nation that Choe Chiwon went study abroad? ( ) ○1 인도(India) ○2 중국(China) ○3 발해(Balhae) ○4 신라(Silla)

4-7<보기>에서 알맞은 단어를 찾아서 써 넣으세요.

<보기> 6 년, 6 두품, 빈공과, 골품제

Fill in the blank with the word in example. ex. 6 years, 6th Head class (6 두품), Tang Government Entrance Exam (빈공과), Bone class (골품제)

4. 신라에는 ( )라는 신분 제도가 있었다. Silla had ( ) classification. 5. 최치원은 ( ) 이었기 때문에 높은 벼슬에 오를 수 없었다. Choe chiwon was ( ) classification thus could not be a higher class.

6. 최치원이 당나라에서 높은 관직에 오를 수 있었던 이유는, Choe, Chiwon became high class officer due to study hard for ( )

7. ( )에 장원으로 급제했기 때문이다. Passed as top of the class in ( )

8. ( ) 안에 알맞은 것은? Fill in the blank “남이 ( )을 노력하면, 나는 ( )을 노력하였다.”

If others have put ( ) effort, I have put ( ) effort.

○1 10, 100 ○2 100, 1000 ○3 100, 10 ○4 1000, 10

9. 최치원이 황소의 난을 제압하기 위하여 사용한 것은?( ) Choe Chiwon used what to stop Huang Chao? ○1 글(Letter) ○2 칼(Sword) ○3 그림(Art) ○4 노래(Song)

10. 황소를 격퇴한 최치원의 글 제목은?( ) What was the title of the letter that stopped Huang Chao?

당나라로 떠난 장보고 Bogo 787-846

‘해상왕 Emperor of the seas’으로 돌아오다.

신라시대의 장군이자 상인. An admiral and a merchant in the Unified Silla

어렸을 때부터 활을 잘 쏘아서 “궁복”이라고 불렸다. “Gungbok” means ‘a good archer’. 당나라로 건너가 군인이 되었다. 말을 타고 창을 쏘면 당할 자가 없었다고 할 정도로 무술에 뛰어났다. He possessed outstanding martial arts skills.

장보고는 중국에서, 해적들이 신라인들을 납치하여 노예로 파는 것을 목격하고, 곧바로 신라로 돌아왔다. In Tang China, Jangbogo witnessed people of Silla, being captured by pirates and become slaves, then he returned to Silla. 신라로 돌아온 장보고는 흥덕왕에게 해적을 소탕하기 위하여 청해진을 설치해야 한다고 건의했다. Jangbogo asked the king Heungdeok to install to suppress pirates. 흥덕왕은 장보고를 청해진 대사로 임명하였고, 장보고는 만 명의 군사를 모아서 해적들을 소탕하였다. Jangbogo was appointed as Commissioner of Cheonghaejin

그림 출처:용선생의 시끌벅적 한국사 and subdued pirates by commanding an army of more than 10,000 men.

청해진은 북동쪽 3 나라(신라, 중국, 일본)를 연결하는 중심이 되었다. 청해진을 통해서 동양과 서양의 물건들이 신라에 전해졌고, 청해진은 국제 해상무역의 중심이 되었다. Cheonghaejin became the center of the sea that connects three northeastern countries.; it became the hub of international trade. 장보고는 무역선을 중국과 일본에 보내어 중계 무역을 시작했다. Jangbogo dispatched fleets of trading ships to Tang China and Japan. 중국과 일본뿐만 아니라 남방 아라비아에 까지 무역항로를 넓혔다. He built a trading network that reached China, Japan and even beyond those countries to the southern regions. 장보고는 위대한 군인이었고 뛰어난 상인이었다. 신분의 한계를 딛고 해상 무역을 꽃피워 신라가 동아시아 무역의 중심지가 되게 하였다. 이것은 한국과 동아시아의 역사에서뿐만 아니라 세계 역사에서도 중요한 가치를 지닌다. This is significant not just in Korean history but also in East Asian history and world history. 1. 해상왕’ 장보고가 활동했던 시대는?( ) ○1 고구려 ○2 백제 ○3 신라 ○4 발해

2. 장보고가 어렸을 때 ‘궁복’이라고 불렸던 이유는?( ) ○1 그림을 잘 그려서 ○2 활을 잘 쏘아서 ○3 노래를 잘 불러서 ○4 글을 잘 써서

3. 장보고는 어느 나라로 유학을 갔나요?( ) ○1 일본 ○2 발해 ○3 중국 ○4 미국

4-7. 보기에서 알맞은 단어를 골라 ( ) 안에 넣어보세요.

<보기> 흥덕, 청해진, 해적, 노예

4. 장보고는 당나라에서 ( )들이 신라 사람들을 납치하여, 5. ( )로 파는 것을 보았습니다. 6. 신라로 돌아온 장보고는 ( )왕에게 해적을 소탕하기 위하여 7. ( )을 설치해야 한다고 건의했습니다.

8. ( ) 안에 알맞은 것은?( ) ‘신라의 청해진은 북동쪽 세 나라 ( ), ( ), ( )을/를 연결하는중심이 되었습니다.’

○1 중국, 백제, 일본

○2 일본, 고구려, 발해

○3 중국, 신라, 발해

○4 중국, 신라, 일본

9. 신라의 청해진을 해상 무역의 중심으로 만든 사람은?( )

○1 장보고 ○2 이순신 ○3 혜초 ○4 최치원

10. 장보고의 별명은? ( )

세계로 열린 나라, 발해!

무왕, 고구려의 옛 땅을 되찾다. 대조영의 뒤를 왕이 된 무왕은 고구려의 옛 땅을 모두 되찾았어. 고구려보다 1.5 배나 넘는 땅을 차지했지. 발해가 너무 커지자 당나라는 신라와 발해를 싫어하는 흑수말갈과 손을 잡고 발해를 다시 공격했어. 장문휴 장군이 이끄는 발해의 군대는 정말 대단했어. ‘발해 사람 셋이면 호랑이도 때려잡는다’라는 말이 괜히 있었겠어. 또다시 싸움에 진 당나라는 발해와 화해를 해야만 했지. 무왕은 일본에 사신을 보내 좋은 관계를 만들어 갔어.

문왕, 발해의 문화를 꽃피우다. 이렇게 큰 땅을 차지한 발해는 고민이 생겼어. 넓은 영토를 지키고 여러 다른 민족으로 이루어진 백성을 잘살 수 있게 해야 했어. 그래서 세 번째 왕, 문왕은 나라를 다스리는 제도를 바꾸고 수도를 3 번이나 옮겼어. 발해에는 다섯 개의 성이 있었는데, 그 가운데 가장 큰 성이 상경성인데 바로 문왕 때 지은거야. 이 상경성을 중심으로 여러 나라와 교역을 할 수 있는 다섯 길을 내었지(발해 5 도). 당나라로 가는 길, 영주도와 조공도, 거란으로 가는 길, 거란도. 멀리 일본으로 가는 바닷길, 일본도. 한반도 남쪽, 신라로 가는 신라도가 있었어. 또, 동서양을 이어준 실크로드와 만나는 담비의 길도 있었지. 담비 모피는 아주 비쌌지만 정말 인기가 많았어. 소그드인도 이 길을 따라서 와서 중앙아시아의 문물을 전해 주었어. 여러 나라로 열려있던 발해의 길, 이 길로 다양한 문화가 전해져 발해의 독특한 문화가 꽃폈지. 유학과 불교도 널리 퍼트렸지. 당나라는 더이상 발해를 넘볼 수 없었어.

선왕, 해동성국이란 이름을 얻다. 문왕 이후 발해는 큰 발전을 하지 못했지. 10 번째 왕이 된 선왕은 동서남북으로 땅을 넓혀갔어. 넓힌 땅을 잘 다스리는 새 제도를 만들었어. 그리고 당나라에서 유학 책도 들여와 학문을 발전시켰어. 당나라에는 외국인이 보는 과거, 빈공과가 있었는데, 발해와 신라 유학생들이 서로 실력을 다투기도 했지. 선왕 때 발해 유학생이 1 등을 했다는구나. 발해는 정말 강하고 발전된 나라로 자리 잡았어. 그래서 당나라는 발해를 ‘해동성국’이라고 불렀어. ‘바다 동쪽에 있는 발전한 나라’라는 뜻이야.

발해 5 도를 찾아라! / Find five trade routes of Balhae!

발해의 다섯 길, 발해 5 도를 기억해? 영주도, 거란도, 조공도, 신라도, 일본도. 지도에다 발해 5 도를 써넣어 보자. 그리고, 중앙아시아로 이어져 있던 담비의 길을 기억해. 그 길도 찾아 써 보자. 아차차, 발해 5 경을 잊을뻔 했네. 지도에서 발해의 다섯 성을 찾아 동그라미 처 보자.

Remember 5 trade routes of Balhae?

Draw 5 trade route on the map. Also do you remember the Ferret road that connected to the central Asia? Draw this as well. Oh! Almost forgot about the five main castles! Circle five castles of Balhae on the map please.

Balhae! Opens to the World

The king of the Balhae, King Mu reclaimed the territory of Goguryeo, and Yeonhaeju (which is located in Russia); Balhae became 1.5 times larger than Goguryeo with this expansion. In response, the Tang nation allied with Heishui Mohe to attack Balhae. The Balhae forces which were led by General Jangmunhyu, defeated the Tang. The traditional saying, “if there are three Balhae men, they can catch a tiger”, described the strength of the victorious Balhae very well. Unable to defeat Balhae, Tang had no other choice but to make peace. In addition to the successful expansion, King Mu also sent envoys to Japan and built a good relationship with them. Balhae became so big it had issues maintaining its large territory and struggled to care for its multinational people.

The third King, King Mun changed the method of ruling a nation and also changed capital three times. There were 5 big castles (발해 오경). The Sangkyungsung (Sangkyung Castle), was the largest among them, and was built by King Mun. Balhae also made five roads for trading that started from Sangkyungsung: YoungJu Road – trade route to Tang through land, Jogong Road – trade route to Tang through the sea, Silla Road – trade route from Balhae Namkyoung to Silla, Japan Road – trade route to Japan through the sea, Khitan Road – trade route to trade with Khitan and other northern tribes, and lastly there was Ferret Road that connected to the where Ferret fur was traded. Ferret Road was a route for Sogdians who traded Central Asian culture and merchandize. Because of these roads, Balhae was able to open up to other nations, and the Balhae culture blossomed.

King Seon, Balhae got the nick name ‘HaeDongSeongGuk’

Balhae did not grow as a nation until the reign of their tenth King. This tenth King, King Seon expanded Balhae’s territory in all directions. King Seon modified the system of ruling the nation once more and brought in academic books from Tang. King Mun sent students to Tang. These Silla and Balhae students performed well on Tang’s government entrance exam to become officers. During King Seon’s era, Balhae students placed first in this exam. Due to this, Balhae became a strong and prosperous nation. Tang calls Balhae, HaeDongSeongGuk, which means “prosperous nation to the east of the sea”.

 다음은 발해 왕들의 이야기야. 어떤 왕인지 이름을 쓸 수 있겠지? Below are the stories of Balhae Kings. Fill in the blank with name of the King.

1) 무왕이 넓힌 땅을 잘 다스리기 위해 3 번이나 수도를 옮긴 발해 두 번째 왕은 누구지? ( ) Who is the second King that moved capital three times in order to rule the expanded nation by King Mu? 2) 난, 발해를 세운 대조영의 아들이지. 아버지의 소원이자 모든 고구려 유민의 소원인 고구려 옛 땅을 모두 되찾아왔어. 나에게는 장문휴라는 훌륭한 장군이 있었어. ( ) I am the son of Daejoyoung, who reclaimed Goguryeo territory, and I had a great general named Jangmunhyu. 3) 문왕이 세상을 떠나고 발해는 혼란스러웠어. 발해의 열 번째 왕이 나타나기 전까지 말이야. 발해 최고의 전성기를 누렸던 왕이지. ( ) After King Mun passed away Balhae did not grow until their tenth King. This tenth King made Balhae prosper.

 9 세기 발해는 최고의 전성기를 누렸어. 바로 발해 10 대 왕, 선왕 때이지. 당나라는 그래서 발해를 이라고 불렀다지. ‘동쪽 바다에 있는 발전한 나라’란 뜻이야. 네모 안에 들어갈 단어는 무얼까? Ninth century Balhae enjoyed prosperity under the rule of King Seon who was the tenth king of Balhae. Tang calls Balhae ( ), which means “prosperous nation to the east of the sea” What is the word that belongs in the blank? 국제 무역 도시, 경주 둘러보기

삼국을 통일한 신라는 넓은 땅이 생겼어. 고구려와 백제 사람들도 신라 백성이 되었기 때문에 인구도 많아졌어. 전쟁이 끝나고 평화로운 시대가 온 거야. 지방 곳곳에 절이 세워지고 시장이 생겨났어. 신라의 수도, 경주는 많은 사람으로 넘쳐났어. 황금의 도시, 경주는 세계인이 모여드는 무역 도시가 되었어. 귀족들은 아주 화려한 생활을 즐겼단다. When the three nations unified, Silla gained a lot of territory. Silla gained people as well because Goguryeo and Bakhae people became Silla people. Peace came after the war. Buddhist temples were built everywhere and the market sprung. Gyeongju, the capital of Silla, was filled with people. The golden city Gyeongjoo became a world class trade city. And the nobility enjoyed splendid life.

경주 동궁과 월지 GyeongJu East Palace and Moonlit pond. 문무왕이 만든 연못과 별궁이야. 조선 시대 사람들이 이곳에 기러기와 오리가 날아드는 것을 보고 안압지라고 불렀어. 이곳에서 많은 신라 그릇과 유물이 발견되었는데 14 면체 주사위, 주령구와 초 심지를 자르는 가위, 금동초심지가위도 나왔어. 노래없이 춤추기, 얼굴 간지럼 태워도 참기, 시 한수 읊기, 노래 없이 춤추기 등의 벌칙이 쓰여 있어. Kyungjoo’s East Palace and Moonlit Pond were built by King Munmu. 안압지 (Anapji) was named by the Chosun people where geese and ducks came. This is where a lot of Silla relics such as food bowls, dice with 14 faces called Juryeonggu (주령구), and a Geumdongcho wick scissor (금동초심지 가위). There was written punishment as well such as, to dance without music, stand still when tickled in the face, and remember the verse of a poem, etc.

포석정은 남산계곡에서 물줄기를 끌어와 흐르는 물에 술잔을 띄웠어. 귀족들의 화려한 생활을 엿볼 수 있는 곳이지. 술잔이 한 바퀴 도는 동안 시를 지으며 놀았겠지? 주령구를 던지면서 말야. The splendid life of the nobility was revealed in Poseokjeong (포석정). The water to Poseokjeong comes from Namsan valley and a drinking cup floated along the path. The nobles would write poems while the drinking cup went around the water path. It was also tossed to Juryeonggu under tree shades.

성덕대왕신종: 봉덕사에 걸려 있다고 해서 The Bell of King Seongdeok: 봉덕사종이라고도 해. The largest remaining bell in Korea. 한국에 남아 있는 가장 큰 종이야. Also called Bongdeoksa bell 깊고 큰 울림이 있는 종소리가 because it was in the Bongdeok temple. 꼭 엄마를 찾는 아이 소리 같다고 해서 Another name is Emillre bell 에밀레종이라도 불러 because the sound it makes sounds like a child calling for his or her mother. 기마 인물형 토우

토우: 흙으로 만든 인형을 말해. 토우를 보면 신라의 생활문화를 알 수 있어. 주로 무덤에서 발견되는데 사냥하는 모습, 집 모양 등 아주 여러 모양이 있어. 그릇에도 토우를 붙여 놓았지. Towoo(Clay Figurines)

Typically found in tomb with many different shapes such as hunting figures, House shapes. Silla people attached Towoo to various bowls. 신라의 수막새들이야.

연꽃 무늬

도깨비 일까? 용 일까? ‘신라의 미소’ 얼굴 무늬 막새

첨성대(Cheomseongdae) 법주사 쌍사자 석등 신라 최초의 여왕, 선덕여왕 때 만든 거래. 석등은 등불을 넣어 불을 밝히는 돌도 만든 탑이야. 하늘의 별자리를 연구했데. 주로 법당 앞마당에 세워져 있어. 부처님을 모시 곳을 환히 밝히려고 그랬나봐. 법주사는 속리산에 있어. BeopJusa Temple’s Twin Lion Stone Lantern The stone lantern is a tower of stone that lights up when lit. This stone lantern is set in BeopJusa’s front yard. It was lit to brighten the way of Buddha’s safe arrival. BeopJusa Temple is located in Mount Songni.

주령구

Built during the first queen of Silla, Queen Seondeok, to study astronomy

금관 금동초심지 가위

상감옥 유리 목걸이 로마에서 온 유리 그릇 Roman glass bowl 괘릉 무인상 문인 토용 Glass in a jade necklace Royal Tomb of a warrior Clay statues of scholar

A golden sword, Central Asian Huns created The relics and foreign faced statues that are found in Gyeongju

다민족, 다문화를 이룬 발해

발해에는 고구려 사람과 말갈 사람, 그리고 여러 소수민족이 살고 있었어. 또, 다섯 길을 통해 여러 나라와 많은 교류를 했지. 그래서 발해에는 아주 다양한 문화가 있었단다. 고구려와 말갈, 또 당나라의 문화가 만나 발해만의 문화를 만들어 냈어. 그리고 발해 사람들은 춤과 음악을 좋아했지. 일본에 전해진 발해악은 나중에 ‘고려악’(고마기쿠)란 것으로 남아있고 여럿이 함께 추는 춤, ‘답추’가 있었다고 해. 그리고 발해엔 뛰어난 시인도 많았어. 배정이란 시인은 ‘일곱 걸음을 옮기며 시를 짓는다’라고 일본 문인들이 칭찬했어. 또, 발해 사람들은 말을 타고 고구려 사람들이 그랬던것 처럼 활을 쏘며 사냥하는 것을 좋아했어. 그래서 말을 타고 공을 치는 ‘격구’라는 운동을 즐겼데. 발해 유물을 만나보자.

Balhae the Muti-nationality and Multi-cultural

Balhae consisted of people from Goguryeo, Mohe and other nations. Balhae was multi-cultural due to the fact that they traded through five routes. Balhae was the place where Goguryeo, Mohe and Tang culture met so Balhae developed a culture of its own. The people of Balhae likes music and dancing. The music of Balhae that carried over the Japan remained as ‘music of Goryeo’ (Komagaku). There was also ‘답추’ which was a folk dance incorporating many people. The nation of Balhae also had many amazing poets. The Japanese poets praised BaeJung by saying ‘he writes poems in seven steps’. The Balhae people also hunted with bow and arrows while riding horses like the Goguryeo people did. Thus, developing the sport ‘격구’, which is similar to the sport Polo, and they enjoyed it very much. Now let’s look at the relics of Balhae.

청동 부절 연해주에 있는 니콜라예프카 성터에서 발견되었지. 부절은 사신이나 관리나 가지고 다니던 거야. 청동 물고기의 크기는 길이 5.6cm, 너비 1.8cm, 두께 0.5cm 란다. 한쪽은 사신이 다른 한쪽은 성을 다스리는 사람이 가지고 있었어. 이 두개를 합하면 ‘합동(合同)’이라는 글자가 보이는데 신분을 확인하는 역할을 했데. A Bronze identification tally with two halves was discovered in the Nikolaevka castle ground in Yeonhaeju, Russia. These bronze halves were carried by envoys and government officials. It was shaped like a fish. The length was 5.6 cm, width 1.8 cm and 0.5 cm thick. One half was carried by an envoy and the other half by a Castle keeper. When put together, it showed the word ‘consolidation’ and was used to identify a person. 정효 공주의 묘: 고구려와 당나라, 그리고 발해의 독창적인 문화가 섞인 아주 대표적인 유물이야 당나라의 무덤 처럼 벽돌로 무덤을 만들었어. 천장으로 갈 수로 좁아 드는 ‘모줄임’과 방식과 벽화는 고구려 방식을 따랐지. 또, 무덤 위에는 탑을 세웠어. 이것은 발해만의 건축 형식이야.

그림 출처 : 초등학교 5 학년 2 학기 사회교과서 Tomb of princess JeongHyo: This typical relic represents the mixture of Goguryeo, Tang and Balhae cultures. It is made of bricks like the tombs in Tang, it gets narrow at the ceiling which is called ‘‘모줄임’, a type of architecture and mural like the ones in Goguryeo, and built a pagoda on top of the tomb which is unique like Balhae.

고구려 모줄임 천장 구조 고구려 벽화화 닮은 꼴의 벽화

정혜 공주 묘를 지키는 돌사자상. 당나라 사자상을 닮았음

발해 석등: 상경성에 있었던 절터에서 발견되었지. 6m 가 넘는 아주 큰 석등이야. 어두운 밤에 스님들이 절 안을 걸어 다닐 때 길을 밝혀 주기 위해서 법당 앞에 세워져 있지. 부처님의 지혜와 가르침이 등불과 같아서, 세상의 어둠과 사람들의 어리석음을 밝힐 수 있다는 것을 상징하기도 한단다. 힘이 있는 듯한 연꽃에서 고구려의 기상이 느껴지지.

이불병좌상: 두 부처가 나란히 앉아 있는 불상.

영광탑: 벽돌을 쌓아 올린 탑이야. 당나라의 영향을 받았지 . 하지만 이 탑 아래 무덤이 있었단. 무덤 위에 탑을 세우는 것은 발해에서만 볼 수 있단다.

짐승 얼굴 기와 용머리상 발해에만 있는 주춧돌 보호대

구름모양 자배기 치미

격구를 즐겼던 발해 사람들

신라의 불교 문화

불국사 Bulguksa Temple

경주 토함산 기슭에 위치해 있다. Bulgukga is located on the slope of mountain Toham in Gyeongju. 751 년 신라의 김대성에 의해 지어졌다. It was built by Kim DaeSung in 751. 이상적인 부처님 나라를 표현한 절이다. It represents it ideal world of Buddha. 통일신라의 불교 문화를 대표한다. 다보탑, 석가탑 등 세련되고 아름다운 불교 유산들이 가득하다. 한국의 가장 아름다운 건축물이며 7 개의 국보를 가지고 있다. 1995 년 유네스코 지정 세계 문화 유산으로 등재되었다. 그림 출처: 유네스코와 유산 It is a head temple of and has 7 National Treasures of Korea including the Dabotap and Seokgatap pagodas. It was designated as a World Cultural Asset by UNESCO in 1995.

다보탑 Dabotap

다보탑은 경주 불국사에 있는 신라 시대의 석탑이다. 불국사의 대웅전 자하문 사이에 서쪽에는 석가탑이, 동쪽에는 다보탑이 서로 마주 보고 서 있다. In the courtyard of Bulguksa Temple’s main building, Seokgatap and Dabotap face each other in the west and east sides accordingly. 다보탑은 한국의 어떤 다른 석탑과도 닯지 않은, 독특한 아름다움을 가진 석탑이다. 목조 건물의 복잡한 구조를 화강석을 이용해 아름답게 표현하였다. 통일 신라시대 불교 미술의 정수를 보여주고 있다. The three story pagoda was built with unique sculpture techniques and styles for its time, not seen in other Buddhist countries, including delicate features. 우리나라 탑 가운데 가장 개성적이고 아름다운 탑이다. Dabotap has exact symmetrical balance and exquisite decorations. 불교를 상징하는 기념물이기 때문에, 사람들은 탑을 성스러운 대상으로 생각하고, 탑돌이를 하며 소원을 빌기도 했다. Seokgatap and Dabotap pagodas represent Silla’s Buddhism, technology and artistic soul. With the passing of time, the pagoda is gradually changed in function from the storage of Buddha’s actual body part to a statue that symbolizes Buddha and a site of worship. 현재 10 원짜리 동전에 다보탑이 새겨져 있다. 대한민국 국보 제 20 호이다. Dabotap is currently depicted on the 10 Won coin. The 20th National Treasure 석가탑 Seokgatap

대한민국 국보 제 21 호이다.경주 불국사에 있는 남북국 시대 신라의 삼층 석탑이다.Seokgatap is a three storied stone pagoda designated as the 21th National Treasure.불국사 대웅전 앞뜰에 다보탑과 서로 마주보고 서 있다. 다보탑이 화려한 느낌을 주는데 비해, 석가탑은 담백하면서 세련된 맛이 있다. It stands directly across from Dabotap; both Seokgatap and Dabotap are placed inside of Bulguksa Temple in Gyeongju, . Seokgatap is of a very simple and symmetric design while Dabotap is of an elaborate design.

석가탑은 아사달과 아사녀의 전설에 따라 “무영탑”이라 불리기도 한다. 백제 출신의 석공 아사달이 신라에 초청되어 석가탑을 짓게 되었다. 아사달의 부인 아사녀는 신라에 찾아갔으나 건축 현장에 들어갈 수 없었다. 석가탑이 완성되고 나면 연못에 그림자가 비칠 것이라는 말에 아사녀는 연못으로 갔으나 탑이 보이지 않자, 아사녀는 연못에 빠져 죽었다. Asadal was an outstanding stonemason, brought to Silla to build Seokgatap and Dabotap from Bakje. After several years with no news of her husband, Asadal’s young wife went to Silla to find him. However, she was prevented from entering Bulguksa Temple due to the rule that women were not allowed inside until the pagodas were built. Asadal’s wife went to a pond where she would be able to see the shadows of the pagoda and her husband. When she looked into the water, there was no shadow visible on the pond’s surface. In anguish, Asadal’s wife threw herself into the pond and drowned to death. This is why Seokgatap is known as the “Shadowless pagoda” because Asadal’s wife did not see the shadow of the pagoda in the pond.

탑 속에는 무엇이 들어있었나? 석가모니의 ‘사리(화장을 한 후의 유골’)가 있었다. 처음에는 탑이 ‘무덤’의 역할을 했기 때문이다. A pagoda was first built to preserve the sari (part of the body) that remained after Buddha’s cremation. 그리고 ‘무구정광대다라니경’이 들어 있었다. 무구정광대다라니경은 현존하는 가장 오래된 목판 인쇄물이다. The oldest existing woodblock print copy is the Mugujeonggwang Great Dharani Sutra.

무구정광대다라니경 Mugujeonggwang Daedaranigyeong 대한민국 국보 제 126 호 (126th national treasure of Korea) 세계에서 가장 오래된 목판 인쇄물이다. 1966 년 경주 불국사의 석가탑 안에서 발견되었다. It was found in the Seokgatap pagoda of Bulguksa temple in Gyeongjo in 1966. It proves that the millennium kingdom of Silla developed advanced printing technology. 부처님께 복을 받기 바라는 마음으로 쓴 불경이다. 1200 년 동안 석가탑 안에 있다가 1966 년 세상에 공개되었다. 1200 년 동안 석가탑 안에 있던 무구정광대다라니경이 썩지 않고 오래 보존된 비결은 닥종이(닥나무로 만들어진 종이)로 만들어졌기 때문이다. 닥종이는 두껍고 질겨서 다른 종이보다 오래 간다. The paper used for Mugujeonggwang Daedaranigyeong is the paper mulberry, a native tree of Korea. It is thick and strong. It lasts longer than any other papers.

아래 문제를 풀어봅시다.

1. 석가탑은 어디에 있나요? ( )

1) 불국사 2) 해인사 3) 감은사 4)현충사

2. ( ) 안에 알맞은 것은? ( )

“불국사 대웅전 앞뜰 ( )에는 석가탑이, ( )에는 다보탑이 마주보고 있다.”

1) 동쪽, 서쪽 2) 서쪽, 동쪽 3) 남쪽, 서쪽 4)동쪽, 북쪽

3-8. <보기>에서 알맞은 단어를 찾아 써 넣으세요.

<보기> 무구정광대다라니경, 석가탑, 사리, 무덤, 다보탑, 무영탑

3. 석가탑은 아사달과 아사녀의 전설에 따라 ( ) 이라고도 불린다.

4. 석가탑 안에는 석가모니의 ( )가 있었다.

5. 처음에는 탑이 ( )의 역할을 했기 때문이다.

6. 석가탑 안에 들어 있던 ( )은

세계에서 가장 오래된 목판 인쇄물이다.

7-8. 불국사에 있는 두 탑의 이름은 ( )과 ( )이다.

9. 석가탑과 다보탑은 우리나라 어느 곳에 있나요?( )

1) 서울 2) 부산 3) 경주 4)대전

10. 한국 10 원짜리 동전에 새겨진 탑의 이름은 무엇인가요?

( )

석굴암

국보 제 24 호 (24th national treasure of Korea)

경주 토함산 기슭에 위치해 있다.

It is located on the slopes of mount Toham in Gyeongju.

통일 신라시대 751 년에 김대성이 전생의 부모를 위해서 지은 절이다.

현생의 부모를 위해서는 불국사를 지었다. Seokguram was built by Kim Dae Sung in 751 of the Silla kingdom. It is known to be built with Bulguksa. Kim built Bulguksa for his parents in his current life, and Seokguram for the parents of his former life.

석굴암은 우리나라에서 많이 생산되는 화강암으로 만든 인공 석굴이다.

돌로 만든 굴 안에 부처님과 여러 석상들을 모셔 놓았다.

석굴암이 세계적으로 유명한 이유는 과학적인 설계와 조화로운 아름다움 때문이다. 1995 년 유네스코 지정 세계 문화 유산으로 등재되었다.

Seokguram is an artificial stone temple made of granite and is the world’s only cave temple built by human hands. It is considered a masterpiece of Buddhist art in the Far East.

Bulguksa and Seokguram form a religious architectural complex of exceptional significance.

Seokguram Grotto was designated as a World Cultural Heritage Site by UNESCO in 1995.

낱말 풀이

영토:

실크로드:

소그드인: 소그디아나(지금의 사마르칸트)의 이란계 원주민

유학:

과거:

학문:

장군:

유민:

국제 무역 도시:

상인:

교역:

2016 역사문화체험캠프

Korean History & Culture Summer Camp

역사문화체험캠프에서 만난 친구들 이야기 Stories of My Camp Friends

수료증 Certificate of Completion

이름(Name):

위 학생은 2016 년 역사문화 체험캠프의 모든 과정을 마쳤기에 이 증서를 드립니다. This certifies that above student has completed 2016 Korean History & Culture Camp.

2016 년 8 월 28 일 재미한국학교 동북부협의회

역사문화 지킴이 교사