Cités Médiévales Et Art Baroque
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas CITÉS MÉDIÉVALES ET ART BAROQUE BL Mittelalterliche Ortschaften und Barockkunst Mediaeval towns and Baroque art 46,4 km - 258 m 620 Middeleeuwse dorpen en barokkunst D 5 D 35 Sch La eer Bernardvillé Reichsfeld Itterswiller Epfig D 129 Nothalten D 1083 D 253 D 203 Sermersheim Blienschwiller s Kogenheim D 1422 D 203 'Ill L Dambach-la- Ville D 1083 D 210 rocher du Falkenstein Ebersmunster Dieffenthal Ebersheim A 35 Kientzville D 210 D 81 D 1083 l l I ' ' 424 L Scherwiller Hilsenheim N 59 D 321 D 211 Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction of trail / Rijrichting Châtenois Route / Straße / Road / Verharde weg Voie à circulation restreinte / Straße mit Muttersholtzeingeschränktem Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeer Parcours cyclables en site propre/ Radweg im D 21 Gelände / Separate cycle track / Fietspad L Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Sélestat 'I ll Cycle lanes / Fietsstroo D 159 EuroVelo 5 0 1 km D 209 Départ du circuit / Start der Tour / Start of Kintzheim D 1083 trail / Vertrekpunt D 424 D 205 LONDRES (UK) SAARBRUCKEN (DE) PFALZ Dénivelé important / Groß Hohenunterschied / High height difference / Grote hoogtemeters m StrasbourgBAS-RHIN 310 Itterswiller BADEN 247 247 SCHWARZWALD (D) 240 174 LORRAINE 170 100 km Colmar 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Itterswiller Sélestat Itterswiller Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN BASEL (CH) BRINDISI (IT) JUIN 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/5 CITÉS MÉDIÉVALES ET ART BAROQUE BL Mittelalterliche Ortschaften und Barockkunst Mediaeval towns and Baroque art 620 Middeleeuwse dorpen en barokkunst Le circuit débute par une incursion dans le vignoble. Coteaux et villages viticoles The circuit starts with a foray into the vineyard. Small hills and winegrowing villages alternent jusqu’au pied du Haut-Koenigsbourg. Plus loin, Sélestat marque l’entrée dans le form a patchwork to the foot of Haut-Koenigsbourg Castle. Further on, Sélestat is the entry Ried, une région de forêts et de prés humides. point into the Ried Plain, a region of forests and wet meadows. Plusieurs étapes de choix vous attendent. Dambach-la-Ville, cité médiévale fleurie, possède There are several sights to see along the way. Dambach-la-Ville is a flower-decked mediaeval un remarquable vignoble. Sur les hauteurs, une visite de la chapelle Saint-Sébastien construite town in a remarkable winegrowing area. Don’t miss 13th-century St. Sébastien’s Chapel au XIIIe siècle est vivement conseillée. Situé au pied du Château de l’Ortenbourg, Scherwiller, perched on the hillside. Scherwiller, located in the shadow of Ortenbourg Castle, is another autre village viticole, abrite de nombreuses maisons de vignerons ornées d’un porche de winegrowing village, home to several wine cellars set behind red sandstone gateways. grès rose. Plus loin, Sélestat, Cité de Béatus Rhénanus est le siège de la célèbre Bibliothèque Further on, Sélestat, the town of Béatus Rhénanus, is home to the famous Humanist Library. Humaniste. L’église Sainte-Foy, chef-d’œuvre de l’art roman, témoigne également du riche St. Foy’s Church is a masterpiece of Romanesque art and an example of the town’s rich patrimoine historique de la ville. L’Abbatiale Saint-Maurice d’Ebermunster est un vrai bijou historical heritage. St Maurice’s Abbey in Ebermunster is a true gem of Alemannic Baroque du baroque alémanique, unique représentant en France du style baroque du Vorarlberg. architecture and is the only church in France in the Vorarlberg Baroque style. The richly Richement décorée, elle renferme un orgue Silbermann de 1730. À Epfig, la chapelle Sainte ornamented interior holds a Silbermann organ built in 1730. In Epfig, St. Marguerite’s Chapel Marguerite est un joyau de l’art roman en Alsace. is a fine example of Romanesque art in Alsace Die Tour beginnt mit einem Abstecher in die Weinberge. Bis zum Fuß der De tocht begint met een toer door het wijngebied. Wijnhellingen en wijndorpen Hohkönigsburg wechseln Hügellandschaften und Winzerdörfer einander ab. Etwas weiter wisselen elkaar af tot aan de voet van de burcht van Haut-Koenigsbourg. Even verder opent bildet Sélestat den Eingang zum Ried, ein Gebiet mit Wäldern und Auen. Sélestat de deur naar de Ried, een streek van bossen en drassige weiden. Mehrere interessante Stationen erwarten Sie. Dambach-la-Ville, blumengeschmückte Keuze uit meerdere uitgelezen etappes. Het middeleeuwse stadje Dambach-la-Ville heeft mittelalterliche Ortschaft mit einer hervorragenden Weinlage. Besuchen Sie auf der Anhöhe een opmerkelijk wijngebied. Een bezoek aan de hoger gelegen kapel Saint-Sébastien uit de die im 13. Jahrhundert erbaute Kapelle Saint-Sébastien! Unterhalb der Burg Ortenberg ist 13e eeuw is beslist de moeite waard. Scherwiller, een ander wijndorp aan de voet van burcht das Winzerdorf Scherwiller mit seinen zahlreichen Winzerhäusern mit rotem Sandsteintor Ortenbourg, telt talloze wijnboerderijen met poorten van roze zandsteen. Even verderop gelegen. Etwas weiter gelangen Sie nach Sélestat, der Stadt des Beatus Rhenanus mit ligt Sélestat, de stad van Beatus Rhenanus en de zetel van de Humanistische Bibliotheek. der berühmten Humanistischen Bibliothek. Die Kirche Sainte-Foy ist ein Meisterwerk De kerk Sainte-Foy, meesterwerk in romaanse stijl, getuigt ook van het rijke verleden van de romanischer Baukunst und zeugt von der reichen Geschichte der Stadt. Die Abteikirche stad. De abdijkerk Saint-Maurice van Ebermunster is een parel uit de Duitse barok, het enige Saint-Maurice in Ebersmunster ist ein Juwel des alemannischen Barock und in Frankreich voorbeeld van de barok van Vorarlberg in Frankrijk. Rijkelijk versierd en een Silbermann-orgel das einzige Bauwerk im Barockstil des Vorarlbergs. In der reich ausgeschmückten Kirche uit 1730. De kapel Sainte-Marguerite in Epfig is een parel uit de romaanse kunst van de Elzas. befindet sich eine Silbermann-Orgel von 1730. Die Kapelle Sainte-Marguerite in Epfig ist ein Juwel romanischer Baukunst im Elsass. LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Itterswiller ◆ ◆ ◆ ◆ Nothalten ◆ ◆ Blienschwiller ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dambach-la-ville ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dieffenthal ◆ ◆ Scherwiller ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Châtenois ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Kintzheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Sélestat ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ebersheim ◆ ◆ ◆ ◆ Ebersmunster ◆ ◆ ◆ Kogenheim ◆ ◆ ◆ Epfig ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Localités Orte / Towns / Gemeentes Itterswiller ◆ ◆ ◆ Nothalten ◆ Blienschwiller ◆ Dambach-la-ville ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dieffenthal ◆ ◆ Scherwiller ◆ ◆ Châtenois ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Kintzheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Sélestat ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ebersheim ◆ Ebersmunster ◆ ◆ Kogenheim Epfig ◆ ◆ ◆ JUIN 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/6 CITÉS MÉDIÉVALES ET ART BAROQUE BL Mittelalterliche Ortschaften und Barockkunst Mediaeval towns and Baroque art 620 Middeleeuwse dorpen en barokkunst LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Aire de service pour camping-car / Gemischter Stellplatz für Camping/ Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Bicycle repairs / Fietsenmaker Cars (Service und Parkplatz) / Mixed campsite for campers-dormobiles Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed (services + parking area) / Camperplaats (service- en parkeerplaatsen) Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / Aire de stationnement pour camping-car / Wohnmobil Parkplatz / Châteaux et fortifications / Burg - Befestigungsanlagen / Castle Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur Campers-dormobiles parking area / Camperplaatsparkeerplaatsen -Fortification / Kasteel - Vestingwerk Réparation et location de bicyclettes / Fahrrad Reparatur und Restaurant Point de vue / Aussichtpunkt / Viewpoint / Uitzicht Vermietung / Bicycle repairs and hire / Fietsenmaker en Fietsenverhuur Artisanat local / Lokal Handwerk / VAE / e-Bike Vermietung / e-bike hire/ Elektrische fietsen huren Commerces alimentaires / Lebensmittel / Food shop / Lebensmittelgeschäft Local craft / Plaatselijke ambachten Salon de thé / Bistro-Cafe / Réserve naturelle / Naturschutzgebiet / Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Bistro-café / Café Nature reserve / Natuurreservaat Cash dispenser / Geldautomaat Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Site naturel ou archéologique remarquable / Sehenswerte Tourist office / VVV Naturlandschaft oder archäologische Stätte / Remarkable natural or • archaeological site / Opmerkelijk natuurgebied of vindplaats Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Piscine et lieux de baignade / Swimming pool Indoor swimming pool / restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Openbare toiletten Schwimmbad Hallenbad / Buitenbad Binnenbad Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant Aire de pique-nique / Picknickplätze / Patrimoine Mondial de l’Unesco / Weltkulturerbe der UNESCO / with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Picnic area / Picknickplaatsen UNESCO world heritage / werelderfgoed van de UNESCO classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Point d’eau / Badeplätze