Cités Médiévales Et Art Baroque

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cités Médiévales Et Art Baroque L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas CITÉS MÉDIÉVALES ET ART BAROQUE BL Mittelalterliche Ortschaften und Barockkunst Mediaeval towns and Baroque art 46,4 km - 258 m 620 Middeleeuwse dorpen en barokkunst D 5 D 35 Sch La eer Bernardvillé Reichsfeld Itterswiller Epfig D 129 Nothalten D 1083 D 253 D 203 Sermersheim Blienschwiller s Kogenheim D 1422 D 203 'Ill L Dambach-la- Ville D 1083 D 210 rocher du Falkenstein Ebersmunster Dieffenthal Ebersheim A 35 Kientzville D 210 D 81 D 1083 l l I ' ' 424 L Scherwiller Hilsenheim N 59 D 321 D 211 Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction of trail / Rijrichting Châtenois Route / Straße / Road / Verharde weg Voie à circulation restreinte / Straße mit Muttersholtzeingeschränktem Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeer Parcours cyclables en site propre/ Radweg im D 21 Gelände / Separate cycle track / Fietspad L Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Sélestat 'I ll Cycle lanes / Fietsstroo D 159 EuroVelo 5 0 1 km D 209 Départ du circuit / Start der Tour / Start of Kintzheim D 1083 trail / Vertrekpunt D 424 D 205 LONDRES (UK) SAARBRUCKEN (DE) PFALZ Dénivelé important / Groß Hohenunterschied / High height difference / Grote hoogtemeters m StrasbourgBAS-RHIN 310 Itterswiller BADEN 247 247 SCHWARZWALD (D) 240 174 LORRAINE 170 100 km Colmar 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Itterswiller Sélestat Itterswiller Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN BASEL (CH) BRINDISI (IT) JUIN 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/5 CITÉS MÉDIÉVALES ET ART BAROQUE BL Mittelalterliche Ortschaften und Barockkunst Mediaeval towns and Baroque art 620 Middeleeuwse dorpen en barokkunst Le circuit débute par une incursion dans le vignoble. Coteaux et villages viticoles The circuit starts with a foray into the vineyard. Small hills and winegrowing villages alternent jusqu’au pied du Haut-Koenigsbourg. Plus loin, Sélestat marque l’entrée dans le form a patchwork to the foot of Haut-Koenigsbourg Castle. Further on, Sélestat is the entry Ried, une région de forêts et de prés humides. point into the Ried Plain, a region of forests and wet meadows. Plusieurs étapes de choix vous attendent. Dambach-la-Ville, cité médiévale fleurie, possède There are several sights to see along the way. Dambach-la-Ville is a flower-decked mediaeval un remarquable vignoble. Sur les hauteurs, une visite de la chapelle Saint-Sébastien construite town in a remarkable winegrowing area. Don’t miss 13th-century St. Sébastien’s Chapel au XIIIe siècle est vivement conseillée. Situé au pied du Château de l’Ortenbourg, Scherwiller, perched on the hillside. Scherwiller, located in the shadow of Ortenbourg Castle, is another autre village viticole, abrite de nombreuses maisons de vignerons ornées d’un porche de winegrowing village, home to several wine cellars set behind red sandstone gateways. grès rose. Plus loin, Sélestat, Cité de Béatus Rhénanus est le siège de la célèbre Bibliothèque Further on, Sélestat, the town of Béatus Rhénanus, is home to the famous Humanist Library. Humaniste. L’église Sainte-Foy, chef-d’œuvre de l’art roman, témoigne également du riche St. Foy’s Church is a masterpiece of Romanesque art and an example of the town’s rich patrimoine historique de la ville. L’Abbatiale Saint-Maurice d’Ebermunster est un vrai bijou historical heritage. St Maurice’s Abbey in Ebermunster is a true gem of Alemannic Baroque du baroque alémanique, unique représentant en France du style baroque du Vorarlberg. architecture and is the only church in France in the Vorarlberg Baroque style. The richly Richement décorée, elle renferme un orgue Silbermann de 1730. À Epfig, la chapelle Sainte ornamented interior holds a Silbermann organ built in 1730. In Epfig, St. Marguerite’s Chapel Marguerite est un joyau de l’art roman en Alsace. is a fine example of Romanesque art in Alsace Die Tour beginnt mit einem Abstecher in die Weinberge. Bis zum Fuß der De tocht begint met een toer door het wijngebied. Wijnhellingen en wijndorpen Hohkönigsburg wechseln Hügellandschaften und Winzerdörfer einander ab. Etwas weiter wisselen elkaar af tot aan de voet van de burcht van Haut-Koenigsbourg. Even verder opent bildet Sélestat den Eingang zum Ried, ein Gebiet mit Wäldern und Auen. Sélestat de deur naar de Ried, een streek van bossen en drassige weiden. Mehrere interessante Stationen erwarten Sie. Dambach-la-Ville, blumengeschmückte Keuze uit meerdere uitgelezen etappes. Het middeleeuwse stadje Dambach-la-Ville heeft mittelalterliche Ortschaft mit einer hervorragenden Weinlage. Besuchen Sie auf der Anhöhe een opmerkelijk wijngebied. Een bezoek aan de hoger gelegen kapel Saint-Sébastien uit de die im 13. Jahrhundert erbaute Kapelle Saint-Sébastien! Unterhalb der Burg Ortenberg ist 13e eeuw is beslist de moeite waard. Scherwiller, een ander wijndorp aan de voet van burcht das Winzerdorf Scherwiller mit seinen zahlreichen Winzerhäusern mit rotem Sandsteintor Ortenbourg, telt talloze wijnboerderijen met poorten van roze zandsteen. Even verderop gelegen. Etwas weiter gelangen Sie nach Sélestat, der Stadt des Beatus Rhenanus mit ligt Sélestat, de stad van Beatus Rhenanus en de zetel van de Humanistische Bibliotheek. der berühmten Humanistischen Bibliothek. Die Kirche Sainte-Foy ist ein Meisterwerk De kerk Sainte-Foy, meesterwerk in romaanse stijl, getuigt ook van het rijke verleden van de romanischer Baukunst und zeugt von der reichen Geschichte der Stadt. Die Abteikirche stad. De abdijkerk Saint-Maurice van Ebermunster is een parel uit de Duitse barok, het enige Saint-Maurice in Ebersmunster ist ein Juwel des alemannischen Barock und in Frankreich voorbeeld van de barok van Vorarlberg in Frankrijk. Rijkelijk versierd en een Silbermann-orgel das einzige Bauwerk im Barockstil des Vorarlbergs. In der reich ausgeschmückten Kirche uit 1730. De kapel Sainte-Marguerite in Epfig is een parel uit de romaanse kunst van de Elzas. befindet sich eine Silbermann-Orgel von 1730. Die Kapelle Sainte-Marguerite in Epfig ist ein Juwel romanischer Baukunst im Elsass. LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Itterswiller ◆ ◆ ◆ ◆ Nothalten ◆ ◆ Blienschwiller ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dambach-la-ville ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dieffenthal ◆ ◆ Scherwiller ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Châtenois ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Kintzheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Sélestat ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ebersheim ◆ ◆ ◆ ◆ Ebersmunster ◆ ◆ ◆ Kogenheim ◆ ◆ ◆ Epfig ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Localités Orte / Towns / Gemeentes Itterswiller ◆ ◆ ◆ Nothalten ◆ Blienschwiller ◆ Dambach-la-ville ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dieffenthal ◆ ◆ Scherwiller ◆ ◆ Châtenois ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Kintzheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Sélestat ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ebersheim ◆ Ebersmunster ◆ ◆ Kogenheim Epfig ◆ ◆ ◆ JUIN 2016 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/6 CITÉS MÉDIÉVALES ET ART BAROQUE BL Mittelalterliche Ortschaften und Barockkunst Mediaeval towns and Baroque art 620 Middeleeuwse dorpen en barokkunst LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Aire de service pour camping-car / Gemischter Stellplatz für Camping/ Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Bicycle repairs / Fietsenmaker Cars (Service und Parkplatz) / Mixed campsite for campers-dormobiles Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed (services + parking area) / Camperplaats (service- en parkeerplaatsen) Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / Aire de stationnement pour camping-car / Wohnmobil Parkplatz / Châteaux et fortifications / Burg - Befestigungsanlagen / Castle Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur Campers-dormobiles parking area / Camperplaatsparkeerplaatsen -Fortification / Kasteel - Vestingwerk Réparation et location de bicyclettes / Fahrrad Reparatur und Restaurant Point de vue / Aussichtpunkt / Viewpoint / Uitzicht Vermietung / Bicycle repairs and hire / Fietsenmaker en Fietsenverhuur Artisanat local / Lokal Handwerk / VAE / e-Bike Vermietung / e-bike hire/ Elektrische fietsen huren Commerces alimentaires / Lebensmittel / Food shop / Lebensmittelgeschäft Local craft / Plaatselijke ambachten Salon de thé / Bistro-Cafe / Réserve naturelle / Naturschutzgebiet / Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Bistro-café / Café Nature reserve / Natuurreservaat Cash dispenser / Geldautomaat Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Site naturel ou archéologique remarquable / Sehenswerte Tourist office / VVV Naturlandschaft oder archäologische Stätte / Remarkable natural or • archaeological site / Opmerkelijk natuurgebied of vindplaats Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Piscine et lieux de baignade / Swimming pool Indoor swimming pool / restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Openbare toiletten Schwimmbad Hallenbad / Buitenbad Binnenbad Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant Aire de pique-nique / Picknickplätze / Patrimoine Mondial de l’Unesco / Weltkulturerbe der UNESCO / with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Picnic area / Picknickplaatsen UNESCO world heritage / werelderfgoed van de UNESCO classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Point d’eau / Badeplätze
Recommended publications
  • ALSACE GRAND CRU MUENCHBERG RIESLING 2018 · Blanc · France / Alsace
    ALSACE GRAND CRU MUENCHBERG RIESLING 2018 · Blanc · France / Alsace Producteur : Domaine Ostertag SAQ (CCNP) : 739821 Couleur : Blanc Format : 750ml Prix : 70.25 $ Appellation : Alsace Grand Cru Type de produit : Vins Pays : France Région viticole : Alsace Nom du propriétaire : Famille Ostertag Encépagement : Riesling (100%) Âge moyen des vignes : 30 Vinification : Vendange retardée, élevage de 11 à 18 mois. Élevage : en cuve Aspect visuel : jaune soutenu Aspect gustatif : vin tendu, mais élégant, en puissance et en race Aspect olfactif : intensité minéral, race Accord vin et mets : homard, crabe, saumon, sushi Conservation : 15 ans Le domaine : Vigneron-poète en quête perpétuelle d'un sens esthétique, en rupture avec la tradition et le folklore de l'Alsace productiviste des années 70-80, André Ostertag a cheminé vers la biodynamie jusqu'à l'adopter en 1997, pour mieux révéler l'énergie des terroirs d'Epfig et de Nothalten (Bas-Rhin), parfaitement inconnus avant lui. Il a été l'un des artisans du renouveau esthétique des vins d'Alsace de ces 30 dernières années, qui passe par des rendements plus faibles, des maturités plus abouties, et un respect des cycles et équilibres du vivant. Depuis 2018, son fils Arthur a pris les commandes du domaine et perpétue le travail engagé par André tout en y apportant une touche personnelle et un dynamisme nouveau. Revue de presse : Nadia Fournier, Le Guide du vin Phaneuf 2021, Jan 2021 En 2018, juste avant les vendanges, André Ostertag a officiellement passé le flambeau à son fils Arthur, qui vinifiait déjà à ses côtés depuis 2015. Le Muenchberg était un grand vin – noté cinq étoiles – issu d’un 1 réZin.
    [Show full text]
  • Bas-Rhin – Page 1
    PROGRAMME JEP 2018 – BAS-RHIN – PAGE 1 DIRECTION RÉGIONALE DES AFFAIRES CULTURELLES GRAND EST JOURNÉES EUROPÉENNES DU PATRIMOINE 15 et 16 septembre 2018 Bas-Rhin "2018 - Année européenne du patrimoine culturel : l'art du partage" Direction régionale des affaires culturelles Grand Est - Journées du patrimoine Grand Est 2018 PROGRAMME JEP 2018 – BAS-RHIN – PAGE 2 Les Journées européennes sur le web Sur Internet – le site officiel de la manifestation : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/ Ce site propose un programme interactif de toutes les visites et animations en France, et permet de suivre les temps forts ces 35e Journées Européennes du Patrimoine. Les outils : • La carte interactive Grand Est : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/Programme#/[email protected],6.1878074,10 • Extraction de la programmation, le site OpenAgenda permet d’extraire facilement les données des JEP : https://openagenda.com/jep-2018-grand-est • Les outils de communication : cartes interactives, visuels : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/Presse Les JEP sur le site de la DRAC Grand Est : http://www.culturecommunication.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Aideset- demarches/Manifestations-nationales/Les-journees-europeennes-dupatrimoine L’Année européenne du patrimoine culturel 2018 : http://www.culture.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Actualites/Actualites-a-la-Une/Label-Annee- europeenne-du-patrimoine-culturel-2018-La-campagne-de-labellisation-est-ouverte Les JEP dans le Rhin supérieur : http://www.culture.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Actualites/Actualites-a-la-Une/Label-Annee-
    [Show full text]
  • L'organigramme Complet
    Les circonscriptions du 1er degré dans le Bas-Rhin WINGEN NIEDERSTEINBACH ROTT WISSEMBOURG SILTZH EIM OBERSTEINBACH CLIMBACH OBERHOFFEN- LEMBACH LES- STEIN SELTZ Wissembourg WISSEMBOURG DAMBACH Haguenau Nord CLEEBOURG RIEDSELTZ SC H LEITH AL DRACHENBRONN- SALMBAC H HERBITZHEIM WINDSTEIN SC H EIBEN H AR D BIRLEN BAC H LAUTERBOURG LAMPERTSLOCH INGOLSHEIM NIEDERLAUTERBACH LANGENSOULTZBACH SEEBAC H KEFFEN AC H SIEGEN NEEWILLER- OERMINGEN LOBSANN HUNSPACH PR ES- NIEDERBRONN-LES-BAINS GOERSDORF MEMMELSHOFFEN LAUTERBOURG SC H OEN EN BOU R G OBERLAUTERBACH MOTHERN DEHLINGEN PR EU SC H D OR F RETSCHWILLER ASC H BAC H TRIMBACH BU TTEN Vosges du Nord WOERTH WINTZENBACH KESKASTEL DIEFFENBACH- KU TZEN H AU SEN CROETTWILLER VOELLER D IN GEN SOU LTZ- EBER BAC H MUNCHHAUSEN FROESCHWILLER LES- HOFFEN OBERROEDERN MERKWILLER- SOU S- -SELTZ SC H AFFH OU SE- LORENTZEN REIPERTSWILLER OBERBRONN REICHSHOFFEN WOERTH STU N D WILLER RATZWILLER PEC H ELBR ON N FORETS PR ES- OBERDORF-SPACHBACH BU H L NIEDERROEDERN SELTZ DIEMERINGEN HINSINGEN SC H OPPER TEN DOMFESSEL VOLKSBER G GUNSTETT ROSTEIG MORSBRONN- SU R BOU R G RITTERSHOFFEN WINGEN-SUR-MODER LICHTENBERG ZINSWILLER BISSER T SAR R E- U N ION LES- BETSC H D OR F OFFWILLER GUNDERSHOFFEN BAIN S SELTZ RIMSDORF WALDHAMBACH WIMMENAU BIBLISH EIM HATTEN KESSELD OR F MACKWILLER WEISLINGEN PU BER G GUMBRECHTSHOFFEN DURRENBACH HARSKIRCHEN FROHMUHL ROTHBACH FORSTHEIM UTTENHOFFEN HEGENEY ALTWILLER THAL-DRULINGEN ZITTERSHEIM WALBOURG AD AMSWILLER TIEFFENBACH HINSBOURG LAUBACH SAR R EWER D EN REXINGEN BISC H H OLTZ EN GWILLER
    [Show full text]
  • Du Val De Villé Au Rhin
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Grands itinéraires DU VAL DE VILLÉ AU RHIN Hauptradwege Vom Villétal zum Rhein Major Cycle trails 6 From the valley of Villé to the Rhine lange tochten Van Val de Villé naar de Rijn 50 km - 425 m alsaceavelo.fr Huttenheim Ranrupt Itterswiller A35 VVA Herbsheim D424 Breitenbach Epfig Steige Nothalten D1083 Sermersheim St-Martin Boofzheim Bourg-Bruche 41 Blienschwiller D1422 Kogenheim Villé Église St-Gilles Saales D424 Rhinau D39 EV Bassemberg Triembach-au-Val 15 Le Climont Dambach- Lalaye Saint-Maurice Urbeis Fouchy la-Ville Ebermunster Friesenheim 40 Kappel (D) Col d’Urbeis D39 Thanvillé Dieffenthal l Il D468 D35 Ebersheim VOSGES 41 Diebolsheim Château de l’Ortenbourg Hilsenheim sen Scherwiller es D35 i Hühnelmühle G N59 Muttersholtz tte pvre Châtenois A35 Wittisheim Lie 70 Sélestat Sundhouse Ill D159 D35 44 Kintzheim 42 D159 D424 Saasenheim Départ du circuit / Start der Tour / VVA Baldenheim Start of trail / Vertrekpunt Orschwiller Mussig n Richtolsheim D1083 i Sens du circuit / Richtung der Tour / h R Direction of trail / Rijrichting u a e Artolsheim Route / Straße / Road / Verharde weg n R i e d ô Rhin h R Voie à circulation restreinte/ Heidolsheim u d Straße mit eingeschränktem Verkehr / 44 l a Restricted access road / Weg met beperkt verkeer n D468 a Mackenheim Parcours cyclables en site propre/ C ALLEMAGNE Radweg im Gelände / Ohnenheim Separate cycle track / Fietspad HAUT-RHIN D20 Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / D106 Marckolsheim D424 Cycle lanes
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • Télécharger Le
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas JUNGLE RHÉNANE BL Rheindschungel Rhineland Jungle 42,6 km - 106 m 976 Rijnlandse jungle E A 5 lz Herbsheim l L l L L 'I a L a a L Daubensand Schwanau-Nonnenweier D 468 a c Sermersheim Z h h t e t e e B 415 m r r A 5 b D 212 s Rossfeld D 5 Kogenheim L 104 l l h 'I c L a lb Boofzheim h A 5 e u u er M ss Schwanau-Wittenweier D 203 a w in n e D 82 Brun h R D 468 / in h n n R D 212 e D 203 Le La Zembs b K 5342 a r Rhinau lz g E f L 104 u a L D 212 Witternheim K 5342 D 210 L 103 D 803 Friesenheim L 104 Elz e A 5 ind Bl D 82 D 212 L 103 D 210 Zelsheim D 20 L 104 K 5345 Kappel A 5 D 82 Diebolsheim Kappel-Grafenhausen Hilsenheim D 211 D 211 Bindernheim B 3 Elz Grafenhausen D 210 D 211 L 104 Orschweier D 82 A 5 lz E D 21 in Rust B 3 D 21 h R D 468 Wittisheim u a e n Niederwald ô h K 5349 R u d l a B 3 n Ettenheim a Feindschiessen C D 20 Sundhouse n i e L 104 h R Ringsheim / n i D 21 h R e L D 705 Niederhausen Baldenheim Saasenheim B 3 Rheinhausen Schwobsheim E l z z Bœsenbiesen Oberhausen D 209 Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction Richtolsheim of trail / Rijrichting Schœnau Route / Straße / Road / Verharde weg A 5 Herbolzheim D 468 Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access Tutschfelden L 104 road / Weg met beperkt verkeer A 5 Hessenheim Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Artolsheim B 3 K 5123 Gelände / Separate cycle track / FietspadWagenstadt Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / L 10 z z Cycle lanesl
    [Show full text]
  • Hôtel-Restaurant Arnold Hôtel-Restaurant Cigoland
    Hôtel-restaurant Arnold Hôtel-restaurant Cigoland Chambres calmes et Au pied du château du Haut- confortables en plein cœur Koenigsbourg entre Sélestat du vignoble. Certaines et Kintzheim et à 2km de la comprennent 1 balcon et 1 Route des vins. Vous serez coffre fort. Winstub avec proche de tous les centres spécialités régionales et vins d'intérêt de notre belle de la propriété sur place. région. Hôtel à côté du Parc 98 route des Vins Route de Sélestat Cigoland. 67140 ITTERSWILLER Chambre simple : 80 € à 156 € 67600 KINTZHEIM +(33) 03 88 85 50 58 Chambre double : 80 € à 184 € +(33) 03 90 56 41 40 Chambre simple : 82 € à 88 € [email protected] Petit déjeuner : 13 € [email protected] Chambre double : 88 € à 95 € www.hotel-arnold.com Demi-pension : 98 € à 150 € www.complexe-hotelier-cigoland.frPetit déjeuner : 6 € à 10 € Demi-pension : 75 € à 79 € 37 24 Hôtel-restaurant Au Parc des Cigognes Hôtel Val-Vignes Au pied du château du Haut- L'hôtel est situé dans l'ancien Koenigsbourg entre Sélestat collège du village de Saint- et Kintzheim et à 2km de la Hippolyte, au pied du Route des vins, l'hôtel vous château du Haut- accueillera dans un cadre Koenigsbourg et sur la Route alsacien avec belles vues sur des Vins. Le restaurant vous le relief des Vosges. Hôtel à propose une cuisine Route de Sélestat côté du Parc Cigoland. 23 chemin du Wall gourmande, basée sur des 67600 KINTZHEIM 68590 SAINT HIPPOLYTE produits frais, locaux et de +(33) 03 88 92 05 94 +(33) 03 89 22 34 00 Chambre simple : 58 € à 64 € saison.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Blienschwiller
    BLIENSCHWILLER MON TERRITOIRE » Quelles évolutions de la population pour Blienschwiller? » Mon territoire est-il familial ? Vieillissant ? Riche ? CC DU PAYS DE BARR 321 190 La population Le nombre légale au 1er de logements janvier 2020 pour que compte Blienschwiller, Blienschwiller, contre 334 en 2012 alors que ce chiffre était de 133 en 1968 Source : DGFiP 2018 A l’échelle de la CC du Pays de Barr, la part des foyers fiscaux imposés la plus élevée est enregistrée pour Mittelbergheim (58%). La part la plus faible est quant à elle enregistrée pour Saint-Pierre (41%). POINT MÉTHODE Blienschwiller fait l’objet d’un bitation, permis de construire, codes se réfèrent à la population recensement exhaustif tous les fichiers des régimes d’assurance légale (ex. dotations, nombre de cinq ans. Pourtant, pour estimer maladie... conseillers municipaux, barèmes au plus près la population légale au 1er janvier, l’INSEE s’appuie Cette estimation est essentielle : de certaines taxes, implantation sur différents fichiers : taxe d’ha- près de 350 articles de lois ou de des pharmacies...). BLIENSCHWILLER POPULATION PAR TRANCHE D’ÂGE 41 24,9 Le nombre de La durée moyenne familles avec en années de enfant(s) pour résidence dans Blienschwiller, soit son logement pour 28% des ménages Blienschwiller de la commune contre 16,9 ans pour le Bas-Rhin 13% de la population a moins de 14 ans pour Blienschwiller. Source : INSEE 2017 RÉPARTITION DES MÉNAGES PAR TYPE 96 82% Le nombre Le taux d’activité d’entreprises de la population, présentes dans contre 75% pour le la commune Bas-Rhin (autoentreprises comprises), dont 22 comptent 1 3% des ménages de la commune sont des familles salarié ou plus monoparentales.
    [Show full text]
  • Web Epfig Chapelle Sainte Marguerite
    Au centre de la ville, tourner dans la rue Sainte-Marguerite, la chapelle est située à ACCÈS l’extrémité de cette rue. Chapelle Sainte Marguerite Epfig UN PEU D’HISTOIRE La Chapelle Sainte-Marguerite, pour sa partie la plus ancienne, est contemporaine de la première cathédrale romane de 530-67/JMP/0615 - Ne pas jeter sur la voie publique. Strasbourg, érigée au début du XIème siècle. « UNE GALERIE-PORCHE EN ÉQUERRE UNIQUE EN ALSACE » Autres dépliants du patrimoine - Dambach-la-Ville : Chapelle Saint Sébastien Elle doit son originalité à sa remarquable - Andlau : Abbatiale Sainte Richarde galerie-porche coudée bâtie au XIIème siècle ; Autres sites communément appelée « petit cloître » par - Dambach-la-Ville : cité médiévale les gens d’Epfig. PROXIMITÉ - Itterswiller : commune 4 fleurs depuis 35 ans À - Andlau : Les Ateliers de la Seigneurie Une petite chapelle fut ajoutée au bâtiment - Sélestat : cité humaniste primitif en 1516 (date sur la clé de voûte). - Gertwiller : capitale des pains d’épices Une sacristie, sans doute construite au ème Office de Tourisme Barr Bernstein XVII siècle, formait pendant à la chapelle Tél. 03 88 08 66 65 sur le côté Nord mais fut détruite à la fin du Place de l’Hôtel de Ville - 67140 Barr ème XIX siècle. Il n’en subsiste que la porte. [email protected] INFOS www.pays-de-barr.com Les peintures murales de l’église dateraient du XVème siècle ou du XVIème siècle. Crédits photos : C. DUMOULIN - Cartographie réalisée par ACTUAL 03 25 71 20 www.actual.tm.fr Reproduction interdite Gravement endommagée par un incendie en 1601, Ste Marguerite fut rapidement réparée.
    [Show full text]
  • C'est Parti Pour L'espace Socio-Culturel !
    Hiver 2017/18 pour l'espaceC'est parti socio-culturel ! ACTEURS LOCAUX Jérémy et Audrey Matt : www.breitenbach.fr entreprises familiales LA COMMUNE Agents techniques : leurs activités DÉVELOPPEMENT LOCAL Une Trame Verte et HISTOIRE Bleue à Breitenbach Breitenbach il y a 150 ans Sommaire › Comptes rendus des réunions du conseil municipal p. 4 URBANISME • Espace socio-culturel p. 6 • Rénovation des voiries communales p. 8 PÉRISCOLAIRE • La réflexion progresse… p. 9 LA COMMUNE • Agents techniques : une activité soutenue et diversifiée p. 10 FORÊT • Programme forestier 2018 / Bilan 2017 p. 12 • Forêt privée p. 15 › en Bref… p. 16 DÉVELOPPEMENT LOCAL • Une Trame Verte et Bleue à Breitenbach p. 18 HISTOIRE • Breitenbach, il y a 150 ans p. 21 ACTEURS LOCAUX • Jérémy et Audrey Matt : entreprises familiales p. 34 VIE LOCALE • Cimetière p. 22 • Fontaines p. 37 MANIFESTATIONS • Caisses à savon p. 38 • Concerts p. 39 • En chemin vers Noël p. 40 •Théâtre p. 43 ASSOCIATIONS • Grand Vol / Don du Sang p. 44 • Rétr'Autom / Ski Club Breitenbach p. 45 INFORMATION SMICTOM p. 46 DÉMOGRAPHIE • État civil p. 47 › Agenda p. 48 Responsable de publication : Jean-Pierre PIELA Comité de rédaction : Commission Communication Mise en page : www.atelierc.com Impression : Sostralib - Bischheim Photos : H. Denilauler, C. Fahrlaender, G. Zimmermenn, C. Bonnefoy, D. Dillenseger, V. Koenig, C. Risch, P. Klotz, 4ever.eu Photo de couverture : C. Bruntz Date de parution : janvier 2018 Dépôt légal : 1er trimestre 2018 COORDONNÉES DE LA MAIRIE : 4 place de l’église 67220 Breitenbach Tél. 03 88 58 21 10 - Fax. 03 88 57 19 85 [email protected] www.breitenbach.fr 2 Édito En ce début d’hiver 2017-2018 se termine l’important chantier d’extension et de rénovation de la salle des fêtes, désormais notre Espace Socio-Culturel.
    [Show full text]