Superdiversity in a Cameroonian Diaspora Community in Ghent the Social Structure of Superdiverse Networks

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Superdiversity in a Cameroonian Diaspora Community in Ghent the Social Structure of Superdiverse Networks Superdiversity in a Cameroonian diaspora community in Ghent The social structure of superdiverse networks Jelke Riet Josien Brandehof ANR 187238 Master’s thesis Communication and Information Sciences Specialization Intercultural Communication Faculty of Humanities Tilburg University, Tilburg Supervisor: Prof. Dr. J. Blommaert Second reader: Dr. J. Van der Aa Preface Approximately six or seven years ago in 2008, I was involved in what would later turn out to be the first of many courses in intercultural communication as part of the curriculum of my HBO bachelor. As from that moment the subject had some strange kind of attraction and it came back in many different ways throughout my life. In 2011 I have spend a semester in the Southwest region of Cameroon as a communication intern in a local NGO aimed at preventing deforestation and alleviating poverty. What I perceived as my understanding of intercultural communication allowed me to bond with the people I met during that journey, causing me to fall in love with the country and its inhabitants. Now, a few years later, the understanding I have of intercultural communication has expanded and is much deeper (fortunately), resulting in this master thesis. The process leading to its finalization has been both joy- and stressful. During some parts of it, I have felt overwhelmed and insecure. Even though I was not almost the most pleasant person to be around – especially when the design of tables and figures did not turn out the way I wanted it to – there were always people to encourage me, and I would like to take this opportunity to express my eternal gratitude to them. First of all I would like to thank my supervisor, Prof. Dr. Blommaert for his guidance throughout the process. Additionally many thanks to my family and friends, especially to Paul Veerman, for supporting me and being there for me at times it was most needed (read: those times I wanted to jump up and down on my laptop and ritually burn all my field notes). Lastly, I would like to thank the members of the Cameroonian diaspora community in Ghent for allowing me into their community to gather the necessary data. To all of you, please enjoy the following poem that I once read during those first years of studying intercultural communication. It was in the first book on the subject I ever read, and has stuck with me ever since. “We and They Father, Mother, and Me, Sister and Auntie say All the people like us are We, and everyone else is They. And They live over the sea while We live over the way, But – would you believe it? – They look upon We as only a sort of They! We eat pork and beef with cow-horn-handled knives. They who gobble Their rice of a leaf are horrified out of Their lives; Feast on grubs and clay, (isn’t it scandalous?) look upon We As a simple disgusting They! We eat kitchen food. We have doors that latch. They drink milk and blood under an open thatch. We have doctors to fee. They have wizards to pay. And (impudent heathen!) They look upon We as a quite impossible They! All good people agree, and all good people say, All nice people, like us, are We, and everyone else is They. But if you cross over the sea, instead of the way, You may end by (think of it!) looking on We as only a sort of They.” - Rudyard Kipling, in Jandt’s (2007) ‘an introduction to intercultural communication’. Tilburg, 15 December 2014 1 Contents Preface ..................................................................................................................................................... 1 Abstract ................................................................................................................................................... 4 Chapter 1 Globalization and superdiversity: From Cameroon to Belgium .................................... 5 1.1 Globalization and superdiversity ................................................................................................... 5 1.2 Cameroonian diversity.................................................................................................................. 8 1.3 Cameroonian diversification in Ghent ......................................................................................... 11 1.3.1 Amadou ................................................................................................................................ 12 1.3.2 Martial .................................................................................................................................. 12 1.3.3 Sainge ................................................................................................................................... 14 1.3.4 Chinedou .............................................................................................................................. 14 1.4 Unraveling the superdiverse diaspora ........................................................................................ 14 1.4.1 Network structures within the diaspora .............................................................................. 15 1.4.2 Linguistic repertoires and communication flows within the diaspora ................................. 15 1.4.3 Similarities among networks and linguistic repertoires ....................................................... 17 1.4.4 Overall questions and expectations of the study ................................................................. 18 Chapter 2 From network to field work .......................................................................................... 19 2.2 Participants illuminated. ............................................................................................................. 19 2.3 Data collection ............................................................................................................................. 20 2.3.1 Participant observation ........................................................................................................ 20 2.3.2 Interviews ............................................................................................................................. 21 2.3.3 Observation of online behavior ............................................................................................ 22 Chapter 3 Analyses ........................................................................................................................ 23 3.1 Welcoming the newcomer .......................................................................................................... 23 3.2 Contextualization in language varieties among the diaspora members. .................................... 23 3.2.1 Key incident analysis: linguistic diversity ....................................................................... 24 3.3 Utilization of communication instruments throughout the community .................................... 28 3.3.1 Communicating with Cameroon: Key incident analysis, excerpt A ...................................... 29 4.3.2 Communicating with Cameroon: Key incident analysis, excerpt B ...................................... 31 3.4 Overlap in linguistic repertoires and infrastructure within the diaspora community ................ 33 3.4.1 Substantive statement and network analysis: Amadou ....................................................... 34 3.4.2 Substantive statement analysis and network analysis: Sainge ............................................ 36 3.4.3 Substantive statement analysis and network analysis: Martial ........................................... 39 3.4.4 Substantive statement analysis and network analysis: Chinedou ....................................... 42 2 3.4.5 Comparison and interpretation of analyses ......................................................................... 44 3.5 Quality control analysis ............................................................................................................... 44 3.5.1 Online behavior analysis Amadou ........................................................................................ 44 3.5.2 Online behavior analysis Sainge ........................................................................................... 44 3.5.3 Online behavior analysis Martial .......................................................................................... 45 3.5.4 Online behavior analysis Chinedou ...................................................................................... 45 3.5.6 Interpretation of online behavior analyses .......................................................................... 45 Chapter 4 The social structure of the diaspora community Revealed .......................................... 46 References ............................................................................................................................................. 49 Appendix Interview transcripts .................................................................................................... 53 3 Abstract The aim of this thesis is to examine the social structure of superdiverse networks. The approach in doing so is mainly qualitative and ethnographic in nature. A case study of a Cameroonian diaspora community in Ghent composed of highly skilled migrants gives an insight in the linguistic and socio-cultural diversity as well as in the infrastructure of the network’s framework. Analyses of the linguistically diverse repertoires of the participants and their individual networks demonstrate the repertoires and communication instruments to be functionally specialized: they are
Recommended publications
  • November 2011 EPIGRAPH
    République du Cameroun Republic of Cameroon Paix-travail-patrie Peace-Work-Fatherland Ministère de l’Emploi et de la Ministry of Employment and Formation Professionnelle Vocational Training INSTITUT DE TRADUCTION INSTITUTE OF TRANSLATION ET D’INTERPRETATION AND INTERPRETATION (ISTI) AN APPRAISAL OF THE ENGLISH VERSION OF « FEMMES D’IMPACT : LES 50 DES CINQUANTENAIRES » : A LEXICO-SEMANTIC ANALYSIS A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Award of a Vocational Certificate in Translation Studies Submitted by AYAMBA AGBOR CLEMENTINE B. A. (Hons) English and French University of Buea SUPERVISOR: Dr UBANAKO VALENTINE Lecturer University of Yaounde I November 2011 EPIGRAPH « Les écrivains produisent une littérature nationale mais les traducteurs rendent la littérature universelle. » (Jose Saramago) i DEDICATION To all my loved ones ii ACKNOWLEDGEMENTS Immense thanks goes to my supervisor, Dr Ubanako, who took out time from his very busy schedule to read through this work, propose salient guiding points and also left his personal library open to me. I am also indebted to my lecturers and classmates at ISTI who have been warm and friendly during this two-year programme, which is one of the reasons I felt at home at the institution. I am grateful to IRONDEL for granting me the interview during which I obtained all necessary information concerning their document and for letting me have the book at a very moderate price. Some mistakes in this work may not have been corrected without the help of Mr. Ngeh Deris whose proofreading aided the researcher in rectifying some errors. I also thank my parents, Mr.
    [Show full text]
  • The Sheng Identity, Cultural Background and Their Influence on Communication in Academic Endevours: the Case of Machakos University College
    International Journal of Social Science and Economics Invention(IJESSI) Volume 02 Issue 05 July 2016, page no. 6 to 12 Available Online at - www.isij.in Peer Review Article e-ISSN 2455 -6289 Open Access The Sheng Identity, Cultural Background and Their Influence on Communication in Academic Endevours: The Case of Machakos University College *1Mmbwanga Florence Wanguba, 2Simiyu Evelyn Etakwa Machakos University, School of Humanities and Social Sciences, Department of Linguistics and Languages, Machakos, Kenya Abstract: Young people in Kenya want to be identified with Sheng and some, in addition, want to be identified with their cultures. Sheng is a slang language originating in Nairobi, Kenya, spoken by the youth all over the country. It is a mixture of several languages, mainly English, Kiswahili and Kenyan languages. It is coined in the eastern part of the city. Youths from other parts of the country also come up with their own vocabulary which may be at variance with this Sheng. At Machakos University College there are various types of Sheng used which become a hindrance in the communication process between the students themselves and in academic discourse. Cultural background, which is manifested in incorrect pronunciations, coupled with dissimilar interpretations of the varieties of sheng also affects communication in academic discourse. The objectives of this study are designed to answer the question of whether the use of Sheng and the cultural background of the students have an impact on communication between the lecturer and the students and among students themselves. Purposive sampling will be used to get the respondents. Qualitative methods will be used to analyze the data.
    [Show full text]
  • SCHOOLING and NATIONAL INTEGRATION in CAMEROON by GRACE MARY ELAD Thesis Submitted in Fulfilment of the Requirements for The
    SCHOOLING AND NATIONAL INTEGRATION IN CAMEROON By GRACE MARY ELAD Thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Institute of Education University of London December 1982 Department of Education in Developing Countries Department of Child and Educational Psychology. DEDICATED to my mother Anna Abamut Elad and my father Philip Mfontem Elad whose moral and financial support has been responsible for the completion of this STUDY. ABSTRACT This study examines the effects of the level of schooling on National integration in English-speaking Cameroon. National integration is con- ceptualised as the creation of an individual's sense of identification and loyalty to the nation and his willingness to accept and integrate voluntarily with one's fellow citizens irrespective of their cultural or ethnic differences. The main hypothesis adopted for the investigation (there will be a significant increase in positive attitudes towards National integration from primary to secondary and from secondary to post-secondary education) was confirmed. However, a Step-wise Multiple Regression Analysis of all the variables indicated that urbanization and not levels of educational attainment is a better predictor of National integration as far as this study is concerned. Four scales, the Nationalism scale, the Friendship Choice scale, the Language Choice scale and the Language Use scale. A questionnaire was used to obtain data from 491 randomly selected subjects from primary, secondary and post-secondary students and also from the adult population. In addition to the demographic facts, the questionnaire used was composed of four scales, three behavioural and an attitude scale of the Likert type.
    [Show full text]
  • “These Killings Can Be Stopped” RIGHTS Government and Separatist Groups Abuses in Cameroon’S WATCH Anglophone Regions
    HUMAN “These Killings Can Be Stopped” RIGHTS Government and Separatist Groups Abuses in Cameroon’s WATCH Anglophone Regions “These Killings Can Be Stopped” Abuses by Government and Separatist Groups in Cameroon’s Anglophone Regions Copyright © 2018 Human Rights Watch All rights reserved. Printed in the United States of America ISBN: 978-1-6231-36352 Cover design by Rafael Jimenez Human Rights Watch defends the rights of people worldwide. We scrupulously investigate abuses, expose the facts widely, and pressure those with power to respect rights and secure justice. Human Rights Watch is an independent, international organization that works as part of a vibrant movement to uphold human dignity and advance the cause of human rights for all. Human Rights Watch is an international organization with staff in more than 40 countries, and offices in Amsterdam, Beirut, Berlin, Brussels, Chicago, Geneva, Goma, Johannesburg, London, Los Angeles, Moscow, Nairobi, New York, Paris, San Francisco, Sydney, Tokyo, Toronto, Tunis, Washington DC, and Zurich. For more information, please visit our website: http://www.hrw.org JULY 2018 ISBN: 978-1-6231-36352 “These Killings Can Be Stopped” Abuses by Government and Separatist Groups in Cameroon’s Anglophone Regions Map .................................................................................................................................... i Summary ........................................................................................................................... 1 Recommendations .............................................................................................................
    [Show full text]
  • The Use of Camfranglais in the Italian Migration Context
    Paper The use of Camfranglais in the Italian migration context by Sabrina Machetti & Raymond Siebetcheu (University of Foreigners of Siena, Italy) [email protected] [email protected] May 2013 SABRINA MACHETTI, RAYMOND SIEBETCHEU University of Foreigners of Siena (Italy) The use of Camfranglais in the Italian migration context 1. INTRODUCTION It is nearly ten years since the concept of lingue immigrate (Bagna et al., 2003), was formulated. To date, immigrant minority languages are poorly investigated in Italy. Actually, when referring to applied linguistics in the Italian context, research tends to focus on Italian language learning and acquisition by immigrants but it does not take into consideration contact situations between Italian and Immigrant languages. The linguistic mapping of these languages (Bagna, Barni, Siebetcheu, 2004; Bagna, Barni, 2005; Bagna; Barni, Vedovelli, 2007) so far undertaken empowers us to consider them as belonging to a linguistic superdiversity in Italy (Barni, Vedovelli 2009). Consequently, rather than being an impediment, immigrant languages shall enrich research in this area of study, without disregarding the complexity at both individual and collective levels. Bagna, Machetti and Vedovelli (2003) distinguish Immigrant languages from Migrant languages. For these authors, unlike Migrant languages which are languages passing through, Immigrant languages are used by immigrant groups that are able to leave their mark on the linguistic contact in the host community. A clear example of such immigrant language is called Camfranglais, an urban variety that stems from a mixture of French, English, Pidgin English and Cameroonian local languages (Ntsobé et al., 2008). On the basis of this backdrop, we present a case study started in 2008 across various Italian cities that focuses on the outcome of the interaction between Italian and Camfranglais.
    [Show full text]
  • Hybrid Juvenile Discourse in Cameroon Roland Kießling 0
    Hybrid juvenile discourse in Cameroon Roland Kießling 0 Introduction Camfranglais1, a highly hybrid sociolect of the urban youth type (Kießling and Mous 2004) in Cameroon‘s big cities Yaoundé and Douala, serves its adolescent speakers as an icon of ʻresistance identity‘. They consciously create and transform this sociolect of theirs by manipulating lexical items from various Cameroonian and European sources, in an effort to mark off their identity as a new social group, the modern Cameroonian urban youth, in opposition to established groups such as the older generation, the rural population and the Cameroonian elites who have subscribed to the norms of ʻla francophonie‘. The present contribution explores the strategies employed in the process of lexical manipulation and goes beyond Kießling 2005 in that it looks into the ambivalent nature of Camfranglais as an ʻantilanguage‘ (Halliday 1978) which reflects a provocative attitude of its speakers and their jocular disrespect of linguistic norms and purity on the one side and the way it grows in the media to become an icon of an emerging new identity of modern juvenile Cameroonian urbanity. In many multilingual and multiethnic states of Africa which have an exoglossic language policy of a long standing, such as Cameroon, linguistic hybridity of this kind is a recipe to overcome the feeling of deprivation and alienation, transcend ethnicity and linguistic fragmentation and overcome exclusion and authoritarianism by appropriating and vernacularising elitarian ex-colonial languages such as French and English while at the same time de-stigmatising vehicular languages such as Pidgin English. In this context, hybridity is a key to linguistically empower the majority of the population for communicative participation and to realise sustainable economic and technological development and democratisation.
    [Show full text]
  • Multilingual Cameroon
    GOTHENBURG AFRICANA INFORMAL SERIES – NO 7 ______________________________________________________ Multilingual Cameroon Policy, Practice, Problems and Solutions by Tove Rosendal DEPARTMENT OF ORIENTAL AND AFRICAN LANGUAGES 2008 2 Contents List of tables ..................................................................................................................... 4 List of figures ................................................................................................................... 4 Abbreviations ................................................................................................................... 5 1. Introduction .............................................................................................................. 9 2. Focus, methodology and earlier studies ................................................................. 11 3. Language policy in Cameroon – historical overview............................................. 13 3.1 Pre-independence period ................................................................................ 13 3.2 Post-independence period............................................................................... 13 4. The languages of Cameroon................................................................................... 14 4.1 The national languages of Cameroon - an overview ...................................... 14 4.1.1 The language families of Cameroon....................................................... 16 4.1.2 Languages of wider distribution............................................................
    [Show full text]
  • The Anglophone Crisis in Cameroon: a Geopolitical Analysis
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by European Scientific Journal (European Scientific Institute) European Scientific Journal December 2019 edition Vol.15, No.35 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e - ISSN 1857- 7431 The Anglophone Crisis in Cameroon: A Geopolitical Analysis Ekah Robert Ekah, Department of 'Cultural Diversity, Peace and International Cooperation' at the International Relations Institute of Cameroon (IRIC) Doi:10.19044/esj.2019.v15n35p141 URL:http://dx.doi.org/10.19044/esj.2019.v15n35p141 Abstract Anglophone Cameroon is the present-day North West and South West (English Speaking) regions of Cameroon herein referred to as No-So. These regions of Cameroon have been restive since 2016 in what is popularly referred to as the Anglophone crisis. The crisis has been transformed to a separatist movement, with some Anglophones clamoring for an independent No-So, re-baptized as “Ambazonia”. The purpose of the study is to illuminate the geopolitical perspective of the conflict which has been evaded by many scholars. Most scholarly write-ups have rather focused on the causes, course, consequences and international interventions in the crisis, with little attention to the geopolitical undertones. In terms of methodology, the paper makes use of qualitative data analysis. Unlike previous research works that link the unfolding of the crisis to Anglophone marginalization, historical and cultural difference, the findings from this paper reveals that the strategic location of No-So, the presence of resources, demographic considerations and other geopolitical parameters are proving to be responsible for the heightening of the Anglophone crisis in Cameroon and in favour of the quest for an independent Ambazonia.
    [Show full text]
  • Challenging Hierarachies in Anglophone Cameroon Literature: Women, Power and Visions of Change in Bole Butake's Plays
    CHALLENGING HIERARCHIES IN ANGLOPHONE CAMEROON LITERATURE: WOMEN, POWER AND VISIONS OF CHANGE IN BOLE BUTAKE’S PLAYS NAOMI EPONGSE NKEALAH A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF HUMANITIES, UNIVERSITY OF THE WITWATERSRAND, IN FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE DOCTOR OF PHILOSOPHY IN AFRICAN LITERATURE JOHANNESBURG, MARCH 2011 DECLARATION I declare that this thesis is my own un-aided work. It is submitted for the degree Doctor of Philosophy (PhD) at the University of the Witwatersrand, Johannesburg. It has not been submitted before for any other degree or examination at any other university. Naomi Epongse Nkealah Signed ………………………………… Date ………………………………....... i DEDICATION This work is dedicated to the NKEALAH family (Papa Nkealah, Mami Nkealah, Obed, Mbah, Serah and Prisca) to whom I pay tribute for the elasticity of their patience and the bounty of their love. ii ACKNOWLEDGEMENTS Perhaps I should start by s aying that the order in which I have presented these acknowledgements has nothing to do with hierarchy, for challenging hierarchies is a project I engage in beyond academia. I owe many thanks to many people, all of whom might not be acknowledged here, but I am sure there will be opportunities beyond the printed page to assure them of my heartfelt appreciation for their support. I am grateful to the University of the Witwatersrand for several bursaries and scholarships that allowed me to study for this degree, including the Postgraduate Merit Award and the Tothill Prestige Scholarship. I am especially thankful to the Vice Chancellor of the university, Professor Loyiso Nongxa, whose benevolence has ensured that this project is brought to fruition.
    [Show full text]
  • INTERNATIONAL JOURNAL of LANGUAGE STUDIES Ǣʹͳͷ͹ǧͷͺͻͺȊ”‹–Ȍ ‡ Ǣʹͳͷ͹ǧͷͻͳͳȊŽ‹‡Ȍ ̹ʹͳͳ͸Ǧ‘Šƒƒ†Ž‹ƒŽƒ‹‘†‘—•Šƒ All Rights Reserved
    ͳͲǡͳ ǡʹͲͳ͸ Ǥǡ͵ͳͲͳ ǡǡʹ͹͸Ͳ͹ǡ ǣ̷Ǥ ǣǣȀȀǤǤȀ ǣǣȀȀǤǤ ȀȀ INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES ǣʹͳͷ͹ǦͶͺͻͺȋȌ ǣʹͳͷ͹ǦͶͻͲͳȋȌ ̹ʹͲͳ͸Ǧ All rights reserved. No part of this journal may be reproduced in any form, by Photostat, microfilm, xerography, or any other means, or incorporated into any information retrieval system, electronic or mechanical, without permission in writing from the copyright owner. DESCRIPTION International Journal of Language Studies Ǥ Ǥ ǣ ǤIJLS ǡ ǡ ȋ ǡ ǡ ǡ ǡ ǡ ǡ ȋ Ȍ ǡ ǡ ǡ ǡ ǡ ȌǤ ǡ ǤIJLS ʹͲͲ͸ Ǥ International Journal of Language Studies ǣ ǡ Ǥ ͳͲǡ ǡ ǡͲͳͻ͵ͺǦͲ͸ͺʹǡ ǣǤ Ǥ Ǧǣ̷ Ǥ ǣΪͳǦͻ͹ͺǦ͵ͷ͸Ǧ͸ͷͲͲ ǣΪͳǦͻ͹ͺǦ͵ͷ͸Ǧ͸ͷ͸ͷ Ǥǡ͵ͳͲͳ ǡǡʹ͹͸Ͳ͹ǡ ǣǣȀȀǤǤ ȀȀ ǣȀȀǤǤȀ International Journal of Language Studies Editor in Chief x ǡǡ ǡ Associate Editors x ǡǡȂ ǡ x ǡǡǡ x Àǡ ïǡ ǡ x ǡ ǡ ǡ Advisory Board x ǡǡǡ x ǡǤǡ ǡ x ǡǡ ǡ x ǡǡ ǡ x ǡ ǡ ǡ x ǡǤǡ Ǧǡ x ǡǡǡ x ǡ ǡ ǡ x ǡǡǡ x ǡǡ ǡ x ǡǤǡǡ x ǡ Ǥǡǡ x ǡ ǡǡ x ǡ Ǥǡ Ǥǡǡ x ǡ Ǥǡǡ x ǡ ̵ǡǡ Editorial Panel x ǡǤǤǡǡ x ǡǡǡ x ǡ ǡǡ x ǡǡǡ x ×ǦǡÀǡ° ° ǡ x ǡǡǡ x ×Ǧǡ±ǡǡ x ǡ Ǧ ǡǡ x ǡǡ ǡ x ǡǡǡ x ±Ǧǡ Ǥ±ǡ ǡ iii x ǡǡ ǡ x ǡǡǡ x ÀǦǡ ǡǡ x ±Ǧ ǡ ǡǡ x ǡǡ ǡ x ǡǡͳ ͳͻͳͺ ǡ x ǡǡǡ x ǡǡÚǡ x ǡ ǡǡ x ǡ ǡǡ x ǡǡǡ x ǡǡǡǡ x ǡǤǡǡ x Ǧǡǡ ǡ x ǡǡǡ x ̵ǡǤǡ ̵ǡ x ǡ Ǥǡ ǡǡ x ǡǦ ǡ ǡ x ǡǡ ǡ x ǡǡǡ x ǡǡǡǡ x ǡ ǡǡ x ǡǡ ǡ x ǡ ǡǡ x ǡǡǡ iv Editorial Policy International Journal of Language Studies Ǥ ǡ Ǥ ǡǡ Ȁ Ǥ ǡ ǡ Ǥ Ǧ ͳͲǡͲͲͲǡ ǡ ͳͷͲǤ ȋǤǤǡʹͷǡͲͲͲȌ IJLS̵ Ǥ ȋ Ȍǡ ǡ ǡǡ ǡ International
    [Show full text]
  • Some Peculiarities of Hybrid Language "Camfranglais"
    International Journal of Engineering & Technology, 7 (4.38) (2018) 1587-1590 International Journal of Engineering & Technology Website: www.sciencepubco.com/index.php/IJET Research paper Some Peculiarities of Hybrid Language "Camfranglais" Jerome Baghana1*, Olga N. Prokhorova1, Yuliya S. Blazhevich1, Tatyana G.Voloshyna1, Elena L. Kuksova1 1Belgorod State University, Russia, 308015, Belgorod, Pobeda Street, 85 *Corresponding author E-mail: [email protected] Abstract The article is devoted to the peculiarities of hybrid language code called "Camfranglais"(CFA), which emerged in large cities as a youth social code and now is rather popular and widely used in Cameroon. The researchers have described and analyzed the causes of CFA occurrence and its social functions in the modern Cameroonian society. The existing terms describing CFA have been analyzed. The authors have studied the morpho-syntactic structures of CFA and the basis of CFA dictionary. The main sources of CFA replenishment and semantic processes that accompany the process of borrowing from other languages have also been defined and considered. Keywords: Camfranglais, hybrid language, French, English, Pidgin-English, Cameroonian languages, borrowing. the University of Yaoundé. This “sociolect” was invented as a 1. Introduction result of the imposition of bilingual curricula on the students by the state. Bilingual education policy compelled them to take Our objectives are to acquaint the reader with the history of courses in a language in which they were not proficient: French emergence of a new linguistic code named “Camfranglais” (CFA) for Anglophone students and English for Francophone students. and its functions in the society. The authors set the purpose to Students wanted a model of communication that would distinguish analyze the existing terms denominating it, to identify the basic them from other segments of the population.
    [Show full text]
  • Changements Institutionnels, Statégies D'approvisionnement Et De Gouvernance De L'eau Sur Les Hautes Terres De L'ou
    Changements institutionnels, statégies d’approvisionnement et de gouvernance de l’eau sur les hautes terres de l’Ouest Cameroun : exemples des petites villes de Kumbo, Bafou et Bali Gillian Sanguv Ngefor To cite this version: Gillian Sanguv Ngefor. Changements institutionnels, statégies d’approvisionnement et de gouvernance de l’eau sur les hautes terres de l’Ouest Cameroun : exemples des petites villes de Kumbo, Bafou et Bali. Géographie. Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2014. Français. NNT : 2014TOU20006. tel-01124258 HAL Id: tel-01124258 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01124258 Submitted on 6 Mar 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 5)µ4& &OWVFEFMPCUFOUJPOEV %0$503"5%&-6/*7&34*5²%&506-064& %ÏMJWSÏQBS Université Toulouse 2 Le Mirail (UT2 Le Mirail) $PUVUFMMFJOUFSOBUJPOBMFBWFD 1SÏTFOUÏFFUTPVUFOVFQBS NGEFOR Gillian SANGUV -F mercredi 29 janvier 2014 5Jtre : INSTITUTIONAL CHANGES, WATER ACCESSIBILITY STRATEGIES AND GOVERNANCE IN THE CAMEROON WESTERN HIGHLANDS: THE CASE OF BALI, KUMBO AND BAFOU SMALL CITIES. École doctorale
    [Show full text]