For the Record: Conversation with Sulayman Al-Bassam

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

For the Record: Conversation with Sulayman Al-Bassam APPENDIX For the Record: Conversation with Sulayman Al-Bassam Margaret Litvin, Interview with Sulayman Al-Bassam, Beirut, May 8, 2011 “ re we recording? Can I begin?” asks Ophelia in Sulayman Al-Bassam’s Al-Hamlet Summit [AHS] (2002), poised for the video testimonial that will mark her transformation into a suicide bomb- A1 er. Recordings feature even more prominently in the second play of his Arab Shakespeare Trilogy, Richard III: An Arab Tragedy [R3] (2007), com- missioned in Arabic by the Royal Shakespeare Company: the royal family runs a slick satellite television station called York TV; Gloucester’s “citi- zen scene” turns into a pre-recorded Islamic TV call-in show; and Palace Consultant Buckingham, whose correspondences with the U.S. Embassy have infiltrated but not really endangered the York regime, gives a taped confession before he is crudely asphyxiated.2 And the power of record- ing is absolutely central to the Trilogy’s final work: The Speaker’s Progress [TSP] (2011) is built around a recording of a 1963 localized adaptation of Shakespeare’s Twelfth Night: as fragments of this play-within-a-play circu- late virally online, a Director-turned-regime-apologist and his government- sponsored technicians re-create, then come to inhabit, the ludic worldview in which theater is thinkable and revolution is possible.3 Life has mirrored art. Some preliminary rehearsal videos from The Speaker’s Progress were posted on YouTube; ironically, however, over the spring of 2011 Al-Bassam’s own copy of the videos somehow disappeared, sucked into the recesses of a government cultural agency from where they have neither been returned nor officially submitted to the state censorship 222 M Appendix office. So the play’s premise of a society where theater is strictly regulated and where performance recordings carry subversive power – a view that at first glance might have seemed like self-dramatization on the part of this widely fêted playwright/director, whose work is produced and celebrated in Kuwait and whose program notes sometimes pay tribute to Kuwaiti democracy – turns out to be truer than even Al-Bassam had imagined.4 The conversation below probes some of the ironies of Sulayman Al-Bassam’s double-edged career as a bilingual, intercultural Anglo-Arab adapter of Shakespeare over the past decade. It was audio-recorded in Beirut in early May 2011. Lebanon itself was very calm, but from all sides came news of ups and downs in the “Arab Spring” (a problematic term that we will continue to use as scare-quoted shorthand for the events of January-February 2011 and ensuing developments), pushing Al-Bassam to rapidly rework the script of TSP ahead of scheduled fall performances in Beirut, Brooklyn, and Boston. He and I have subsequently edited the tran- script and inserted subheadings, but the interview remains bound to the thoughts and sentiments of the historical moment in which it was recorded: Egypt and Tunisia in still-hopeful transition, Jordan and Morocco experi- menting with monarchy-protecting reforms, Syria and Bahrain in rebel- lion, Libya and Yemen in flames. Some of the plot and character revisions we discuss were subsequently incorporated into the play. I believe this dialogic, explicitly contextualized format, which puts the artist and the critic directly into conversation, is particularly appropriate for this volume’s inquiry into the ethical dimensions of appropriation. For even while Al-Bassam has appropriated Shakespeare, the critical establish- ment has appropriated Al-Bassam. He has been invited to speak at university campuses; references to his work appear in such works as Ewan Fernie’s Spiritual Shakespeares and the third series Arden Hamlet.5 The two levels of appropriation have intersected, as Al-Bassam’s Shakespeare adaptations have been produced in increasingly close dialogue with his scholarly critics. For instance, at an October 2011 panel discussion at Boston University, flanked by two professional interpreters of his work (Graham Holderness and myself), Al-Bassam said his political take on Twelfth Night in TSP had been inspired in part by Holderness’ journal article, “Rudely Interrupted: Shakespeare and Terrorism,” on the 2003 suicide bombing in Doha of a the- ater producing Twelfth Night.6 Holderness’ perceptive reading of Malvolio as an Islamist had in turn been conditioned, if not directly suggested, by Al-Bassam’s earlier portrait of a militant Islamist Hamlet, “dazed by the stench of rot” (AHS 34) in his authoritarian Arab homeland. In light of such deep collaborative relationships, it would be hypocritical to insist on a heuristic separation between the creative process and its analytical twin. Appendix M 223 Besides Shakespeare, the other main element appropriated in Al-Bassam’s Trilogy is the Arab world: its language registers, its cul- tures, and above all its recent history. Over time, Al-Bassam’s approach to current events has shifted. AHS, written in the immediate aftermath of September 11, was conceived “after a night of channel surfing between BBC World, Al-Jazeera, CNN and Iraqi TV, which gave me an acute dose of the back street snuff theater that is world politics;”7 Al-Bassam’s Claudius borrowed lines from Osama Bin Laden, Saddam Hussein, George W. Bush, and Ariel Sharon. Nine years later, TSP took a cooler approach, alluding to “the Arab Spring” but focusing more on the fragile miracle of theatricality itself. (“The theater can not be simply an annex to the newsroom,” Al-Bassam told National Public Radio journalist Tom Ashbrook in an onstage conversation at the Boston performance.8) It is the later play, with fewer literally matchable “real” details, that paints the more nuanced portrait of an Arab society. While AHS reconfirms many Anglo-American stereotypes about Arab culture, TSP successfully provincializes them. Sidelining the audience’s “knowledgeable ignorance”9 (or stubborn attachment to outdated stereotypes) about the culture leaves room for a more open-ended exploration of the ongoing history. As our conversation shows, Al-Bassam’s Arab Shakespeare Trilogy has gained its ethical traction from its insistent contemporaneity. To a greater extent than I was willing to acknowledge before the full triptych had come into view,10 his Shakespeare appropriations seek to comment honestly (and thus, of course, provisionally) on a specific decade-long slice of historical time (2001–2011) more than on the Arab world as a fixed geographic or cultural place. Our conversation below is offered in the same spirit. ML: Why did you decide to start calling your three Shakespeare-based plays, produced over a decade, “The Arab Shakespeare Trilogy?” SAB: TSP is the final part of a unified body of dramatic work. It was conceived as the final volley in a three sequence movement. True, the idea of three sequential parts developed as the works were made, but nonetheless, once I’d made R3, a piece influenced in turn by AHS, it was inevitable that there should be a concluding work, therefore a trilogy. All of these pieces explore in their own, different ways a the- matically coherent body of issues, namely: power, corruption, radical ideologies, the forces that move societies towards fracture, dissolution, or in the case of TSP, just major change. There is a unity of moral tenor, a double-edged political critique running through the Trilogy. All of the pieces are highly critical of dominant political practices 224 M Appendix inside the Arab world whilst also exposing the face of Western politi- cal opportunism that has informed so much of the history of this region. The result of this double-edged moral thrust is that neither Arab audiences nor their Western counterparts can watch these pieces without feeling a sense of discomfort. Allegory across Cultures? ML: It seems that every time I see you we have the same conversation, and it’s about the referent of allegory. SAB: Is that the case? ML: It is. About where the allegory goes. Does it go to an unnamed Middle Eastern state? Does it go to an unnamed Gulf kingdom on the verge of a succession crisis? Does it go to an unnamed but recogniz- ably Islamic authoritarian state, where art has been forbidden? And if so, doesn’t this unnamed, inchoate, and yet incredibly familiar cari- cature mirror in alarming ways the inchoate but familiar caricature about the Arab or Islamic world fed to us by our Western media, once you’ve de-localized it and de-racinated it from local specificity? That’s why we always have this conversation. SAB: No, I don’t think the non-specificity of it has to move it towards a kind of negative stereotyping. To look at it another way: if you gave specificity of place to any of those allegories, at the end of the day, you have a kind of allegorical framework as well that the piece is working within. ML: An allegory is an allegory of something. SAB: Absolutely. Elsinore or Pomfret Castle operates on an allegorical level. ML: As allegories for England. It’s true that allegories can be multifari- ous, they can apply both to France and England without a problem, and they can be shifting. One of my colleagues, Jerry Brotton, uses the word “flicker,” so at some moments they seem this and at some moments they seem that. But when you are talking about an overde- termined, over-stereotyped region, this is a pretty dodgy move. SAB (after a longish pause): Because you think that by removing specific- ity of location or time or place — not that time is underspecified actu- ally — that you fall into a sort of religio-ethnic kind of generalization that inevitably draws the discourse toward recognizable forms of that typology? ML: Precisely. I do! The example that I use in my talks about your work is the quote from the reviewer of your AHS who found it an invaluable Appendix M 225 guide to “the nightmares now brewing in the cauldrons of the Middle East.” In the Western viewer’s mind there’s already a cauldron of nightmares.
Recommended publications
  • Playing Shakespeare with Deutsche Bank Production of Twelfth Night
    2016 shakespeare’s globe Annual review contents Welcome 5 Theatre: The Globe 8 Theatre: The Sam Wanamaker Playhouse 14 Celebrating Shakespeare’s 400th Anniversary 20 Globe Education – Inspiring Young People 30 Globe Education – Learning for All 33 Exhibition & Tour 36 Catering, Retail and Hospitality 37 Widening Engagement 38 How We Made It & How We Spent It 41 Looking Forward 42 Last Words 45 Thank You! – Our Stewards 47 Thank You! – Our Supporters 48 Who’s Who 50 The Playing Shakespeare with Deutsche Bank production of Twelfth Night. Photo: Cesare de Giglio The Little Matchgirl and Other Happier Tales. Photo: Steve Tanner WELCOME 2016 – a momentous year – in which the world celebrated the richness of Shakespeare’s legacy 400 years after his death. Shakespeare’s Globe is proud to have played a part in those celebrations in 197 countries and led the festivities in London, where Shakespeare wrote and worked. Our Globe to Globe Hamlet tour travelled 193,000 miles before coming home for a final emotional performance in the Globe to mark the end, not just of this phenomenal worldwide journey, but the artistic handover from Dominic Dromgoole to Emma Rice. A memorable season of late Shakespeare plays in the Sam Wanamaker Playhouse and two outstanding Globe transfers in the West End ran concurrently with the last leg of the Globe to Globe Hamlet tour. On Shakespeare’s birthday, 23 April, we welcomed President Obama to the Globe. Actors performed scenes from the late plays running in the Sam Wanamaker Playhouse at Southwark Cathedral, a service which was the only major civic event to mark the anniversary in London and was attended by our Patron, HRH the Duke of Edinburgh.
    [Show full text]
  • BAOR July 1989
    BAOR ORDER OF BATTLE JULY 1989 “But Pardon, and Gentles all, The flat unraised spirits that have dared On this unworthy scaffold to bring forth So great an object….” Chorus, Henry V Act 1, Prologue This document began over five years ago from my frustration in the lack of information (or just plain wrong information) regarding the British Army of The Rhine in general and the late Cold War in particular. The more I researched through books, correspondence, and through direct questions to several “Old & Bold” on Regimental Association Forums, the more I became determined to fill in this gap. The results are what you see in the following pages. Before I begin a list of acknowledgements let me recognize my two co-authors, for this is as much their work as well as mine. “PM” was instrumental in sharing his research on the support Corps, did countless hours of legwork, and never failed to dig up information on some of my arcane questions. “John” made me “THINK” British Army! He has been an inspiration; a large part of this work would have not been possible without him. He added the maps and the color formation signs, as well as reformatting the whole document. I can only humbly say that these two gentlemen deserve any and all accolades as a result of this document. Though we have put much work into this document it is far from finished. Anyone who would like to contribute information of their time in BAOR or sources please contact me at [email protected]. The document will be updated with new information periodically.
    [Show full text]
  • A History of English Literature MICHAEL ALEXANDER
    A History of English Literature MICHAEL ALEXANDER [p. iv] © Michael Alexander 2000 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No paragraph of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, 90 Tottenham Court Road, London W 1 P 0LP. Any person who does any unauthorised act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The author has asserted his right to be identified as the author of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 2000 by MACMILLAN PRESS LTD Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS and London Companies and representatives throughout the world ISBN 0-333-91397-3 hardcover ISBN 0-333-67226-7 paperback A catalogue record for this book is available from the British Library. This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully managed and sustained forest sources. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 09 08 07 06 05 04 03 02 O1 00 Typeset by Footnote Graphics, Warminster, Wilts Printed in Great Britain by Antony Rowe Ltd, Chippenham, Wilts [p. v] Contents Acknowledgements The harvest of literacy Preface Further reading Abbreviations 2 Middle English Literature: 1066-1500 Introduction The new writing Literary history Handwriting
    [Show full text]
  • Worldwide Equipment Guide
    WORLDWIDE EQUIPMENT GUIDE TRADOC DCSINT Threat Support Directorate DISTRIBUTION RESTRICTION: Approved for public release; distribution unlimited. Worldwide Equipment Guide Sep 2001 TABLE OF CONTENTS Page Page Memorandum, 24 Sep 2001 ...................................... *i V-150................................................................. 2-12 Introduction ............................................................ *vii VTT-323 ......................................................... 2-12.1 Table: Units of Measure........................................... ix WZ 551........................................................... 2-12.2 Errata Notes................................................................ x YW 531A/531C/Type 63 Vehicle Series........... 2-13 Supplement Page Changes.................................... *xiii YW 531H/Type 85 Vehicle Series ................... 2-14 1. INFANTRY WEAPONS ................................... 1-1 Infantry Fighting Vehicles AMX-10P IFV................................................... 2-15 Small Arms BMD-1 Airborne Fighting Vehicle.................... 2-17 AK-74 5.45-mm Assault Rifle ............................. 1-3 BMD-3 Airborne Fighting Vehicle.................... 2-19 RPK-74 5.45-mm Light Machinegun................... 1-4 BMP-1 IFV..................................................... 2-20.1 AK-47 7.62-mm Assault Rifle .......................... 1-4.1 BMP-1P IFV...................................................... 2-21 Sniper Rifles.....................................................
    [Show full text]
  • TV/Series, Hors Séries 1 | 2016 Lost: a Shakespearean "Romance"? 2
    TV/Series Hors séries 1 | 2016 Lost: (re)garder l'île Lost: a Shakespearean "Romance"? Sarah Hatchuel and Randy Laist Translator: Brian Stacy Electronic version URL: http://journals.openedition.org/tvseries/4967 DOI: 10.4000/tvseries.4967 ISSN: 2266-0909 Publisher GRIC - Groupe de recherche Identités et Cultures Electronic reference Sarah Hatchuel and Randy Laist, « Lost: a Shakespearean "Romance"? », TV/Series [Online], Hors séries 1 | 2016, Online since 01 December 2020, connection on 05 December 2020. URL : http:// journals.openedition.org/tvseries/4967 ; DOI : https://doi.org/10.4000/tvseries.4967 This text was automatically generated on 5 December 2020. TV/Series est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. Lost: a Shakespearean "Romance"? 1 Lost: a Shakespearean "Romance"? Sarah Hatchuel and Randy Laist Translation : Brian Stacy 1 What is Shakespearean romance? How and why might this genre aid us in understanding Lost1? The following analysis will explore the "reading effect", a term coined by Michel Riffaterre referring to readers' perception of the relationship between a given piece of literature and other texts written prior or subsequent to it, since the order in which we discover works doesn't always coincide with the time of their writing2. One could for example be introduced to Lost after having read Shakespeare or (re)read Shakespeare after watching Lost. While in the traditional study of sources and influences, intertextual dialog operates from the past into the present, Riffaterre argues that said dialog can also operate from the present into the past.
    [Show full text]
  • Post-Shakespeare 1900-2010 Chronology
    1 Post-Shakespeare Chronology 1900-2010 History of Shakespeare-Catholic/Protestant interpretations, with chart of significant events in Protestant/Catholic relations (small print). Including American Contexts Continental Contexts Irish Contexts Asian, South American Contexts Home Page: Shakespeare and Religion Chronology by Dennis Taylor, Boston College Unedited notes, Revised March, 2013 **1900** William Gildea, “The Religion of Shakespeare” (American Catholic Quarterly Review), cites Bowden, on grace, King John, Catholic clerics, Henry VIII, Henry V’s piety. Mrs. Humphrey Ward’s Eleanor, redoing Helbeck plot, this time Puritan Lucy marries Lord Manisty (a disbeliever who argues for Catholicism, reflecting Chateaubriand), while Eleanor, Manisty’s soul mate, performs the ultimate self-sacrifice, a Catholic Pauline equivalent, of surrendering her own claim (forecast James’s Wings of the Dove). Chateaubriand praised for “re- creating a church, and regenerating a literature.” Gasquet, The Eve of the Reformation: Erasmus regretted Lutheranism as blocking reform within Catholic church; “part of the price paid [for the Reformation] was the destruction of a sense of corporate unity and common brotherhood, which was fostered by the religious unanimity of belief and practice in every village in the country, and which, as in the mainspring of its life and the very central point of its being, centred in the Church with its rites and ceremonies” (“if it is perilous to accept Gasquet noncritically, it is foolish utterly to neglect or despise him” -- David Knowles) (“now seems remarkably prescient,” N. Tyacke 1998). Wilfrid Ward letter to wife: “I have been reading a great deal of Dante ... I feel in him that independence of thought combined with reverence for the Church which the habits fostered by post-reformation Scholasticism have done much to destroy.” Sinn Fein (Ourselves Alone) founded by Arthur Griffiths (Catholic) (in 1905 started United Irishman newspaper), replacing Home Rule movement with Independence movement, signaling nationalist revival, i.e.
    [Show full text]
  • Arming Saddam
    ARMING SADDAM THE SUPPLY OF BRITISH MILITARY EQUIPMENT TO IRAQ 1979 - 1990 This briefing investigates the supply of British military equipment to Iraq in the years since Saddam Hussein became President of that country. It starts by looking at the UK government's policy on arms sales to Iraq; describes general UK-Iraq trade relations; and gives details of the sales of complete British weapons systems and military equipment to Iraq. The following section describes how Iraq sought to build its own military industry using components and technology from overseas and looks at Iraq's chemical, biological and nuclear weapons' programmes. In all cases the emphasis is placed on the British involvement in these programmes. The training of Iraqi military personnel in the UK is then discussed. Finally, the briefing questions whether British equipment might have reached Iraq via Jordan or Chile. HISTORY Baghdad, Basra and Mosul, the three provinces of the Ottoman Empire that form modern Iraq, were taken over and occupied by British troops during World War 1. In 1920 Britain was granted a League of Nations' mandate over the territory and installed a monarchy based on a ruling class of large landowners. Iraq became a nominally independent state in 1932, but British control over its oil had been secured and the Royal Air Force was guaranteed bases there. The monarchy was overthrown in a 1958 coup which marked Iraq's true independence, but led to an intense struggle between the Communists, Pan-Arab Nationalists and Ba'athists, an Arab nationalist and socialist group. The latter emerged victorious in February 1963 following another coup only to lose power in November of the same year.
    [Show full text]
  • Legal Hybridity in Shakespeare: Revisiting the Post-Colonial in the Tempest and Cymbeline
    Legal Hybridity in Shakespeare: Revisiting the Post-Colonial in The Tempest and Cymbeline (c) Eric Heinze, QMUL, 2016 This text is Chapter 8 of the forthcoming book Hybridity: Law, Culture and Development (Lemay- Hebert & Freedman, eds. Routledge, 2016) Abstract. If post-colonialism figures among the decisive political and intellectual movements of the 20th century, then ‘hybridity’ is rapidly distinguishing the 21st. Where post-colonial theory had focussed on destruction and appropriation, hybridity focuses on exchange, examining the processes of mutual discovery and influence between imperial and vassal cultures. Never has a literary classic—already several hundred years old—so powerfully spurred an historical movement as did Shakespeare’s Tempest for mid-20th century post-colonialism. (A leading figure like the Martiniquais poet and statesman Aimé Césaire would altogether re-write the play to mirror that simultaneously political and intellectual revolution.) This essay witnesses the progression of post-colonial theory into the new century. If The Tempest long stood as ‘the’ post-colonial drama in the Shakespearean corpus, it can now re-join the lesser known Cymbeline, which was written around the same time and serves largely as a companion piece. Together the two plays elicit the distinctly hybrid nature of cultural exchange within imperial power structures. KEYWORDS: colonialism, hybridity, imperialism, law and literature, legal hybridity, legal theory, post-colonialism, Shakespeare Prof. Eric Heinze Faculty of Laws Queen Mary University of London London E1 4NS [email protected] Heinze, Legal hybridity in Shakespeare, 10.01.2016 18:01:59, p 1 Legal Hybridity in Shakespeare: Revisiting the Post-Colonial in The Tempest and Cymbeline (c) Eric Heinze, QMUL, 20161 Our courtiers say all’s savage but at court; Experience, O thou disprov’st report!2 0.
    [Show full text]
  • University of Birmingham from Global London to Global Shakespeare
    University of Birmingham From global London to global Shakespeare Mancewicz, Aneta DOI: 10.1080/10486801.2017.1365716 License: Other (please specify with Rights Statement) Document Version Peer reviewed version Citation for published version (Harvard): Mancewicz, A 2018, 'From global London to global Shakespeare', Contemporary Theatre Review, vol. 28, no. 2, pp. 235-246. https://doi.org/10.1080/10486801.2017.1365716 Link to publication on Research at Birmingham portal Publisher Rights Statement: Checked for eligibility: 10/09/2018 This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Contemporary Theatre Review on 11/06/18, available online: http://www.tandfonline.com/10.1080/10486801.2017.1365716 General rights Unless a licence is specified above, all rights (including copyright and moral rights) in this document are retained by the authors and/or the copyright holders. The express permission of the copyright holder must be obtained for any use of this material other than for purposes permitted by law. •Users may freely distribute the URL that is used to identify this publication. •Users may download and/or print one copy of the publication from the University of Birmingham research portal for the purpose of private study or non-commercial research. •User may use extracts from the document in line with the concept of ‘fair dealing’ under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 (?) •Users may not further distribute the material nor use it for the purposes of commercial gain. Where a licence is displayed above, please note the terms and conditions of the licence govern your use of this document.
    [Show full text]
  • Precision Artillery Vs. Chemical Weapons?
    CSIS_______________________________ Center for Strategic and International Studies 1800 K Street N.W. Washington, DC 20006 (202) 775-3270 (To comment: [email protected] For Updates see CSIS.ORG, “Military Balance”) The US-Iraqi Artillery Duel: Precision Artillery vs. Chemical Weapons? Anthony H. Cordesman Arleigh A. Burke Chair for Strategy Center for Strategic and International Studies March 19, 2003 The US-Iraqi Artillery Duel: Precision Artillery vs. Chemical Weapons? Anthony H. Cordesman Iraq faces a remarkably one-sided battle in the air. The US and Britain are likely to win air supremacy almost immediately, and have a virtual monopoly of air and helicopter strike/attack capability, and helicopter mobility. Artillery, however, may be a different story. The moment the land battle begins, or even earlier along the Kuwaiti border, it could become a duel between US artillery capable of near-precision fire against an Iraq with massive artillery forces but either incapable of making effective use of that strength or firing chemical weapons. In the last war, the US was deeply concerned about the superior range of Iraqi artillery. In practice, it proved to have little effect because (a) range doesn't matter unless you have long-range targeting systems and can use them effectively and Iraq had few UAVs and counterbattery radars and little skill in using them, (b) artillery only matters if you can maneuver it effectively and Iraq dug in and failed to maneuver its forces, (c) you can rapid shift aim points to concentrate on the actual target and Iraq relied on area fire, and (d) the lethality of conventional artillery fire is limited.
    [Show full text]
  • Thee Comic T Cal Hi a Thoma Istory a Criti As D'u Y
    THOMAS D’URFEY’S THE COMICAL HISTORY OF DON QUIXOTE (1694–1695): A CRITICAL EDITION Antonio María Rosso Ponce TESIS DOCTORAL Dirigida por la Dra. María José Mora Sena Departamento de Literatura Inglesa y Norteamericana UNIVERSIDAD DE SEVILLA Sevilla, 2018 CONTENTS Table of figures…………………………………………………………………………………… 3 Acknowledgements……………………………………………………………………………… 5 Abbreviations…………………………………………………………………………………… 7 A note on citations……………………………………………………………………………… 11 1. Introduction…………………………………………………………………………………… 13 2. The life of Thomas D’Urfey…………………………………………………………………… 19 3. The reception of Cervantes’s Don Quixote in 17th century England…………………………… 35 3.1. Translations and condensations……………………………………………………… 37 3.2. Influence and adaptations…………………………………………………………… 45 3.3. Allusions……………………………………………………………………………… 59 4. The stage history of The Comical History of Don Quixote………………………………………… 63 5. The text……………………………………………………………………………………… 73 5.1. Bibliographical description…………………………………………………………… 73 5.1.1. Bibliographical records…………………………………………………………… 79 5.1.2. List of copies examined………………………………………………………… 99 5.2. The text of the songs………………………………………………………………… 100 5.2.1. List of copies examined………………………………………………………… 107 5.3. Editorial procedure…………………………………………………………………… 108 5.3.1. Substantives and accidentals……………………………………………………… 109 5.3.2. Paraphernalia…………………………………………………………………… 114 5.4. Apparatus…………………………………………………………………………… 116 6. The Comical History of Don Quixote: a critical edition…………………………………………… 119 6.1. The Comical History of Don
    [Show full text]
  • Narrative Theory and the Poetics of Story and Plot 169
    THEORY AND INTERPRETATION OF NARRATIVE THE FOR OF PLOT POETICS A James Phelan, Peter J. Rabinowitz, and Katra Byram, Series Editors TWENTY-FIRST CENTURY TWENTY-FIRST “Brian Richardson’s ever-expanding knowledge of world historical li terature—ancient and contemporary, arcane and canonical—allows him, seemingly without effort, to put things in a fresh light—a rare pleasure in academic prose.” —H. PORTER ABBOTT A POETICS OF Story, in the largest sense of the term, is arguably the single most important aspect of narrative. But with the proliferation of antimimetic writing, traditional narrative theory has been inadequate for conceptualizing and theorizing a vast body of innovative narratives. In A Poetics of Plot for the Twenty-First Century: Theorizing Unruly Narratives, Brian Richardson proposes a new, expansive model PLOT for understanding story and plot, including beginnings, endings, temporality, and FOR THE unusual narrative progressions. While he focuses on late modernist, postmodern, and contemporary narratives, the study also includes many earlier works, unruly narratives theorizing spanning from Aristophanes and Shakespeare through James Joyce and Virginia TWENTY-FIRST Woolf to Salman Rushdie and Angela Carter. By exploring fundamental questions about narrative, Richardson provides a CENTURY detailed, nuanced, and comprehensive theory that includes neglected categories of storytelling and significantly enhances our treatment of traditional areas of analysis. Ultimately, this book promises to transform and expand the study of story and plot. theorizing unruly narratives RICHARDSON BRIAN RICHARDSON is Professor of English and Comparative Literature at the University of Maryland, College Park, and author of Unnatural Narrative: Theory, History, and Practice (OSU Press, 2015). COVER DESIGN: Laurence J.
    [Show full text]