<<

2

In the name of , the Most Beneficent, the Most Merciful

The Easy Dictionary of the Qur'an (Compiled in the order of recitation)

Compiled By Shaikh AbdulKarim Parekh

Translated By (Late) AbdurRasheed Kamptee Dr. Abdulazeez Abdulraheem Shaikh AbdulGhafoor Parekh Number of Publications in Urdu

First Edition Mar. 1952 1000 Second Edition Jul. 1954 1000 Third Edition Jul. 1960 1000 Fourth Edition Sep. 1962 1000 Fifth Edition Nov. 1963 1000 Sixth Edition Aug. 1965 1000 Seventh Edition Dec. 1968 1500 Eighth Edition Sep. 1969 3000 Ninth Edition Jun. 1973 1000 Tenth Edition 1977 5000

(The Urdu version of this dictionary has been printed more than 40 times in India and Pakistan. Translations of this dictionary are also available in Turkish, Hindi, and Bengali.)

Third Revised English Edition: March 2000

Available at the following addresses in India:

Maulana AbdulKarim Parekh Lakad Gunj, Nagpur 8, India.

Maktaba Nadwatul-Ulama Nadva, Lucknow, U.P., India. 3

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful

Table of Contents

List of and corresponding Parahs...... iv List of Parahs & some interesting statistics ...... vi Foreword by Shaikh Abul-Hasan Ali Nadwi...... viii Preface by the Translators...... x About the Author ...... xii Preface by the Author ...... xiv Unique Features of This Book ...... xx Suggestions for Using This Book Effectively...... xxi List of Abbreviations and Symbols...... xxii Part I : Do I Know What I Read Daily?...... 1 Part II: A Brief Journey Through Grammar ...... 13 Part III: The Lughatul-Qur'an ...... 41 Where Do I Go From Here?...... 244 Lughatul-Qur'an iv Foreword

List of Surahs and corresponding Parahs

Page Parah Page Parah Name of the ¨È°Ç Name of the Surah ¨È°Ç No. No. No. No.

1. The Opening ¨¸ «¢Šèó¦ 43 1 31. (The wise) À¢ø’ìŒó 200 21

2. The Cow ¨ÂŠì¦ó¦ 44 1-2-3 32. The Prostration ¨¾ ´ È ó ¦ 201 21 The Family of 3. Imran ÈÀ¦Âø ß¾¡ 91 3-4 33. The Confederates §¦Ä · Ȧ 201 21-22

4. The Women  –Èüó¦ 106 4-5-6 34. ˜¦Ç 202 22 The Originator of 5. The Table Spread ¨¾ Ÿ¢Šm¦ 117 6-7 35. Creation   עŠç 203 22

6. The Cattle ¿¢àûŠ¢’ó¦ 125 7-8 36. The Yaa-Seen Æ 201 22-23 Those arranged in 7. The Heights »¦ ß Š¢ ’ó ¦ 134 8-9 37. Ranks ©¢Mç– Ðó¦ 205 23

8. The Spoils of War ¾¢ŠèûŠ¢’ó¦ 143 9-10 38. The Saad  ´ 207 23

9. Repentance ¨¥« 147 10-11 39. The Groups Â÷ Äó¦ 208 23-24

10. Æû 154 11 40. The Believer ú ÷šø’ó¦ 209 24  ®ÿ The Ha-Meem 11. Prophet 156 11-12 41. Sajdah ¨¾ ´ È ó ¦ö· 209 24-25 ¦ 12.  æÇ 160 12-13 42. The Consultation ð Ì ó ¦ 210 25

13. Thunder  ¾ß Âó¦ 164 13 43. The old Ornaments »Â » Ä ó ¦ 211 25

14. Prophet ö ÿ ¦Â ¥ ¦ 166 13 44. The smoke or Mist À¢» ¾ó¦ 212 25

15. The Rocky Tract ´ ¸’ó¦ 167 13-14 45. The Kneeling ¨ ¯ ¢ ´ ’ó ¦ 212 25 ò¸ üó¦ The Winding Sand- 16. The Bee 169 14 46. Tracts »¢Šì·Š¢’ó¦ 213 26 The Children of 17. Israel ò Ÿ ¦ Ç ¦ü¥ 172 15 47. (pbuh) ¾ ø¸÷ 213 26

18. The Cave æŠð ’ó ¦ 176 15-16 48. The Victory ¶¬Šè’ó¦ 214 26

19. Mary  ö ÷ 180 16 49. The Apartments ©¦ ´ ¸ ’ó ¦ 215 26

20. Taa-Haa þ× 181 16 50. Qaaf  ¼ 215 26  –¦ûŠ¢’ó¦ The Winds That 21. Prophets 184 17 51. Scatter ©¢°¦MÀ ó ¦ 215 26-27

22. The ²¸ ’ó ¦ 186 17 52. The Mount °NØ ó ¦ 216 27

23. The Believers ÈÀü ÷ š ø ’ó ¦ 189 18 53. The Star ö´ ü ó ¦ 216 27

24. The Light ° ü ó ¦ 190 18 54. The Moon ÂøŠì’ó¦ 217 27

25. The Criterion À¢ŠëŒè’ó¦ 192 18-19 55. The Most Gracious À¢ø· Âó¦ 218 27 The Inevitable 26. The Poets  ¡ à Ì ó ¦ 194 19 56. Event ¨à ë¦’ó ¦ 219 27  òø üó¦ 27. The Ants 195 19-20 57. The Iron ¾ ¾ ¸ ’ó ¦ 221 27 The Woman who 28. The Narration ÎЊì’ó¦ 197 20 58. pleads ¨Šó®¢´ø’ó¦ 221 28 ©¦ Šð ü à ’ó ¦ 29. The Spider 199 20-21 59. The Banishment Â̸’ó¦ 222 28 30. The Romans  ¿ÌÂ Â ó ¦ 199 21 The Woman to be 60. Examined ¨ü ¸¬øø’ó¦ 223 28 Lughatul-Qur'an v Foreword

¨È°Ç Page Parah ¨È°Ç Page Parah Name of the Surah No. No. Name of the Surah No. No. The Overwhelming 61. The Battle Array æ Ð ó ¦ 223 28 88. Event ¨ Ë ¢ ä ’ó ¦ 236 30 The Assembly ¨àø´’ó¦ 62. (Friday)Prayer 223 28 89. The Dawn ´Šè’ó¦ 236 30

63. The Hypocrites ÈÀŒì ç ¢ ü ø ’ó ¦ 223 28 90. The City ¾Šô¦’ó¦ 237 30 The Mutual Loss ú¥¢ä ¬ó¦ Æø Ìó¦ 64. and Gain 224 28 91. The Sun 237 30

65. The Divorce ¼¢ŠôMØó¦ 224 28 92. The Night òMô ó ¦ 238 30 Holding (something)  ¸Ó 66. to be Forbidden ö¸ ¬ó¦ 224 28 93. The Light 238 30

67. The Dominion î’ôø’ó¦ 225 29 94. The Expansion ¬Â Ì ó¦ 238 30

68. The Pen öŠôŠì’ó¦ 225 29 95. The Fig ú¬ ó ¦ 238 30

69. The Sure Reality ¨Më–¸’ó¦ 225 29 96. The Leech-like Clot êŠôà’ó¦ 239 30

70. The ways of Ascent «°¢àø’ó¦ 227 29 97. The Honor °¾ Šì ’ó ¦ 239 30

71.  ¬û 228 29 98. The Clear Evidence ¨ü¦ ’ó ¦ 239 30

72. The ú Ž´ ’ó ¦ 228 29 99. The Convulsion ¾È¦Ä’óĒó¦ 239 30

73. Folded in Garments ò÷ Äø’ó¦ 229 29 100. Those That Run ©¢®¢à’ó¦ 239 30

74. One Wrapped Up ÂO¯ ¾ø’ó¦ 229 29 101. The Day of Clamor ¨ß°¢Šì’ó¦ 240 30

75. The Resurrection ¨÷¢ ì ’ó ¦ 230 29 102. The Piling Up Œ¯¢Šð ¬ó¦ 241 30 Time Through the 76. The Time Âÿ ¾ó¦ 231 29 103. Ages ÂÐà’ó¦ 241 30 The Scandal- 77. Those Sent Forth ©¢ŠôÇÂø’ó¦ 231 29 104. Monger ¨Ä ø ’ó ¦ 242 30

78. The (Great) News ˜¦ üó¦ 232 30 105. The Elephant ò è ’ó ¦ 242 30 Those Who Tear 79. Out ©¢ß±¢ üó¦ 232 30 106. The Quraish Ê Œë 243 30

80. (He) Frowned Æ ¦ ß 233 30 107. Neighborly Needs Àß ¢ ø ’ó ¦ 243 30

81. The Folding Up Â’ð ¬ ó¦ 234 30 108. The Abundance Š¯Šð ’ó ¦ 244 30 The Cleaving Those Who Reject ÈÀÌÂÂ ç ¢ Šð ’ó ¦ 82. Asunder °¢ŠØ èû ¢’ó¦ 234 30 109. Faith 244 30

83. Dealing In Fraud ú  è Oè ŠØ ø ’ó ¦ 234 30 110. The Help ÂÐ üó¦ 245 30 The Rending ¤Šó 84. Asunder ¼¢Šì Ìû ¢’ó¦ 235 30 111. The Flame 245 30 The Purity (of 85. The Zodiacal Signs «Ì  ¦ ’ó ¦ 235 30 112. Faith) ´¢Šô» ¢’ó¦ 246 30

86. The Night-Visitant ¼°¢MØó¦ 235 30 113. The Dawn êŠôŠè’ó¦ 247 30 ¦ 87. The Most High Šô ß Š¢ ’ó ¦ 236 30 114. The Mankind ²¢ üó¦ 247 30 Lughatul-Qur'an vi Foreword

List of Parahs & some interesting statistics

Parah ij Page No. of No. "new" No. No. "new" words words 16.  ö Šó Ȧ  Ⱦ ¢Šë 179 184 896 1.  C¦ 44 17. ʲ¢ üô óȧ ¬ ’ë ʦ 184 143 2. ɾŒì Ç 70 495 18.  ¶ Šô ’ç Ȧ  ¾ Šë 189 116 3.  Œò Ç Â ó ¦î ô « 84 457 19.  ú  À Mó ¦Ⱦ¢ŠëÈ 192 120 4.  ¦Œó ¢ ü « ö Šó 97 401 20.  ê Šô » ú ÷Ȧ 196 82 5. ©¢üиø’ó¦È 109 252 21.   · Ì ɦ  ¢÷Œò « ɦ 199 66 6.  ¦ ¤ ¸  ¢Šó 116 248 22.  ª ü ’ì ú ÷ È 202 90 7. ¦à ø Ç  ¦ ȯ ¦  È 124 304 23.   ó ¢÷È 204 145 8.  ¢ü ûȦ  Šó È 131 248 48 24.  ö Šô ’Û Ȧ  ú ø Šç 208 9.  Œ˜ Šô ø ’ó ¦Ⱦ¢Šë 138 251 25.  N®  þ Šó ʦ 210 86 10. ¦ø Šô ß ¦È 144 213 26.  ö· 213 92 11. ÈÀÌÂÉ° À ¬ à  149 146 27. öŒð ¦ ’Ø » ¢øŠçȾ¢Šë 216 176 12. ¨ ¥¡È®ú ÷ ¢÷È 156 224 28.  ¦Þ ø Ç ¾ Šë 221 93 13. É¥ ¥ É¢  ¢÷È 162 165 29. ÌÄ À Mó ¦Ƚ°¢¦« 225 238 14. ¢ø¥É° 167 152 30.  öß 232 293 15. ÌÄ À Mó ¦ÈÀ¢¸¦Ç 172 224 Parah Page No. of No. ij

An Important lesson from these statistics: As you can see from the statistics, the new words in each Parah decreases drastically. This is despite the fact that so many words are repeated just for the ease of the reader. In principle, if you take out the repeated words, the total number of words in this book may well be less than 2000!!! Allah Subhanahu wa ta'aala has revealed His book which contains so few words. This is another miracle of the Qur'an. These statistics should give you a strong push to go ahead and continue memorizing till the end of this book, inshaAllah. Lughatul-Qur'an vii Foreword 3

ÆçLAáÊ @@ DãÈâhéHádáËû¸ ó·ágAáIâ¼ ï¶ãËï¸ç@ âÇAáÁñ¸ájãÀá@ åKAáMç´ @ KAáIñ¸ïAñ¸@@Éð¸Èâ@ áh÷´áfáMáËç¸áÈ

(This is) a Book (the Qur'an) which We have sent down to you, full of blessings that they may ponder over its verses, and that men of understanding may remember.

Lughatul-Qur'an viii Foreword 2

Foreword by Shaikh Syed Abul-Hasan Ali Nadwi (Written for the original Urdu version of Lughatul-Qur'an)

All praise and thanks be to Allah, and peace be upon His chosen bondsmen and women!

The Qur'an is the final revealed Book that contains the message of guidance from Allah for all humankind. Accordingly, the salvation as well as worldly welfare of the entire humanity depends upon following the guidance ordained in this Divine Book. In other words, success in this world as well as the Hereafter for humankind is treasured in this great Book. Therefore, there is an endless need to compile Qur'anic expositions (in the context of modern challenges and evolving circumstances) while calling people towards understanding its eternal message.

Indeed, blessed are those who have been given the opportunity to serve the Qur'an in one way or another, and more so if the effort receives general acceptance among the public. This recognition fulfills the very objective of providing an easy way for reading and understanding the Qur'an.

Our beloved Al-Haaj AbdulKarim Parekh is one of these fortunate men who has served the Qur'an. He is well-known through his popular lectures and lifelong service of propagating the message of . He is an ardent caller towards the Qur'an. In the city of Nagpur, India, his regular Qur'anic lessons (Dars-e-Qur'an) have affected the Muslim youth, especially the educated class, and kindled in them the spirit of servitude to Islam and living according to the tenets of the Qur'an in everyday life. Till this day Shaikh Parekh is engaged in this sterling service to Islam despite his demanding occupation as a merchant. Lughatul-Qur'an ix Foreword

His book, entitled Lughatul-Qur'an, is part of his literary service which he wrote in Urdu in order to convey the message of the Qur'an among the common and educated class alike so as to make understanding the Qur'an easy for them. The evidence of its wide acceptance is that within 15 to 20 years, more than a dozen editions of the book have been printed. He has translated the difficult words of each Juz' (parah) with the help of authentic translations and according to the context in which the word is used. He has also provided the root of the word (verb) wherever necessary. Brief rules of Arabic grammar are also provided at the beginning of the book. This way, the book has become a key for Arabic words as well as a guide to studying the Qur'an with the least effort.

It may be mentioned here that because of my busy schedule, I could only browse through the book casually. May Allah reward the author and increase the usefulness and acceptance of the book, Ameen!

Syed Abul-Hasan Ali Nadwi Rector, Nadwatul Ulama Lukhnow, India. Lughatul-Qur'an 2 x Foreword Preface by the Translators

We thank Allah that our generation of Muslim men and women, especially the youths, has shown a great enthusiasm to understand the Holy Qur'an. Since the first Persian translation of the Qur'an by Shah Waliullah Dehlavi over a century ago, followed by the Urdu translations by his capable sons, Shah AbdulQadir and Shah Rafiuddin, there have been occasional efforts to render the Qur'an in native languages in order to educate the in the Indian subcontinent. In our times, the Lughatul Qur'an by Shaikh AbdulKarim Parekh is certainly a major landmark in this great effort.

Before you start reading this dictionary of the Qur'an, you should keep in mind that the Qur'an is not a book of theories, rather it is a practical book of guidance, to be read and acted upon. As you go through this book, you should simultaneously read the original Arabic texts of the Qur'an. In addition, a translation of Qur'an is of further help. In a few months, Insha-Allah, you will have learnt to translate the Arabic verses into your own language. It is then that you will realize the value of this little dictionary. Once you have memorized the words of the Qur'an together with their meanings, you will discover new feelings from the recitation of the Qur'an. As a matter of fact, you will feel that Allah has removed darkness from your mind and lit your heart with His Noor (Light), Insha-Allah.

Again, all praises and thanks are due to Almighty Allah that He has given us the desire and affection to understand the Qur'an. I pray that He accept the endeavors of the author and reward him in the Hereafter, Ameen. (Late) Muhammad AbdurRashid Khan Kamptee

A note by those who revised it: All Praise be to Allah and Peace be upon all His Prophets.

The book is prepared using Microsoft Word with Arabic Support. If you are interested in translating/ printing it in any other language, all you have to do is to get the corresponding words translated and then type those words above the English words in the same Microsoft Word files. You can request the computer disk from the author, if you plan to carry out any such task. There are no copyrights. The book has been published in Hindi, Bengali, Turkish, and Gujarati (in addition to Urdu and English). Effort is underway to get this translated to Tamil.

Part I of this book is available in poster forms, which can be displayed in , schools, and houses. They serve as an excellent aid for the beginners in addition to Lughatul-Qur'an xi About the Author being highly useful for understanding everyday recitations for common peoples. In these posters, a beginner is led directly to understanding of the individual words without being burdened with the grammar of the Arabic language.

In these days of Qur'an software, there are many programs where you can stop at any point and ask the computer to give you the translation of a particular word. The same is true for Qur'an with boxed translation, i.e. each word of the Qur'an is given in a box and the box below it gives its translation (available in Urdu). However, this does not replace the extensive use of this book. It can be used for a serious, purposeful, and planned study to understand the meanings of the Qur'an. It is an excellent companion for a serious student who can use this handy small volume (compared to the Qur'an with Translation) to memorize, recall, update and check his vocabulary as he proceeds in this noble path of understanding the most important Book on earth. He does not need to have Wudhu (a pretext which Shaitaan tries to give us to avoid us from studying the Qur'an) while using this book, which is required if you are studying boxed translations of the Qur'an. You can use it in your leisure mode (sitting, reclining, lying) too, since it involves memorizing the meanings of words only.

May Allah make this effort solely for His sake and accept it. Ameen.

Abdulazeez Abdulraheem AbdulGhafoor Parekh

Thursday, June 12, 1997

On 3rd English Edition: Praise be to Allah and peace be upon His prophets and messengers. Many thanks to Allah subhanahu wa ta'ala who has given us this opportunity to revise it again and improve it further. We would like to thank all those who have given us useful suggestions and pointed out corrections, especially Dr. Zaghloul An-Najjar for his feedback and corrections on Part I and Mr. Bradley Wilkinson for his expert editing. May Allah reward them abundantly.

May Allah accept this book and make it more useful to the students of Qur'an. Abdulazeez Abdulraheem AbdulGhafoor Parekh Saturday, 25 March, 2000 Lughatul-Qur'an xii About the Author 3 About the Author

Shaikh AbdulKarim Parekh has been an ardent promoter of the message of the Holy Qur'an among the people, especially in the Indian Subcontinent. He is widely acclaimed for his lectures and Duroos (discourses and commentaries on the Holy Qur'an), which he has been delivering for the last forty years.

Among his notable works is the translation and commentary of the Holy Qur'an in simple Urdu. The emphasis on simplicity of language was to convey the message of Qur'an to common men and women of the Indian subcontinent, who in general are semiliterate. His composition, the Lughatul-Qur'an (Dictionary of Qur'an) has been published more than forty times since 1952 and has enabled countless people in India and Pakistan to develop a direct link with the Book of Allah. The foreword of Lughatul-Qur'an was written by the well known scholar, Shaikh Abul Hasan Ali Hasani Nadwi. The book has also been translated and published in some other major languages, including Hindi, Gujrati, Bengali, and Turkish.

Shaikh Parekh has authored various other books, such as Qaum-e-Yahud Aur Hum: Qur'an ki Raushni Mein ( and us: In the light of the Qur'an), Ooper ki Dunya (The world above us), Bahno ki Najat (Salvation for sisters), Aurat ki Tauheen (Insult of the woman), Vigyan Yug Mein Islam Dharam (The religion of Islam in the age of science), etc.

His lectures and Duroos are available in the form of audio cassettes. Recently, the AVM Studio of Madras produced a set of 30 audio cassettes containing the Urdu translation of the Holy Qur'an along with the Arabic recitation by the most respectable Qari of India, Qasim Ansari.

Besides Hindi, Urdu, Marathi, English, Arabic, Gujrati, and Sindhi, Shaikh Parekh has a good command of Sanskrit, the language of Hindu religious books. His deep knowledge of other religions, such as Lughatul-Qur'an xiii About the Author

Hinduism, Christianity, Judaism, Buddhism, Jainism, Sikhism and other faiths, puts him in a distinguished class of Islamic scholars. In fact, he is considered as one of the most versatile scholars for addressing inter- religious conferences and seminars, conducting dialogues and interacting with non-Muslim scholars.

Shaikh Parekh deals with modern challenges and conflicts in the light of the Holy Qur'an. He is highly appreciated by one and all.

Being a timber merchant by profession, Shaikh Parekh is well aware of day to day problems, conflicts, and the whole gamut of day-to-day realities faced by Indian Muslims. His approach for uplifting Muslims in India, therefore, carries a of weight. His incessant activities have taken him to serve various organizations, some of which are listed below:

• Managing Committee, Nadwatul-Ulama, Luckhnow, India • All India Muslim Personal Law Board (Treasurer) • All India Muslim Majlis-e-Mushawarat • Faculty of Theology, Aligarh Muslim University • Majlis-e-Ta'limul-Qur'an, Nagpur • Central India Institute of Medical Sciences • Citizen's Peace Committee, Nagpur

In short, Shaikh Parekh has dedicated his life to spreading the message of the Qur'an to both Muslims and non-Muslims. He pays special attention to educating the Muslim women who are a neglected lot in India. He has contributed greatly to building a cordial atmosphere among various religious communities of India. This is essential in propagating the message of Islam. Lughatul-Qur'an xiv About the Author 3 Preface by the Author It is a great favor of Allah that many Muslims are nowadays more inclined to read and understand the Holy Qur'an. (All praise and thanksgiving be to Allah), the number of such people is increasing. In order to encourage as well as help such readers of the Holy Qur'an, I compiled the difficult words of the Qur'an in the form of a book in Urdu, titled Aasaan Lughatul Qur'an (Easy Dictionary of Qur'an) and published it as a dictionary way back in 1952. In this dictionary, words were placed in order of their occurrence in the Surahs (chapter) of the Qur'an, avoiding those words which were repeated. For example, the words Alif-laam- meem of Surah Al-Baqarah (Chapter: The Cow) come first and those of Surah Aale-Imran (Chapter: The Family of Imran) come next, and so on.

The first edition was sold out quickly. A revised edition was published in 1954. The reviews and remarks published in various religious magazines as well as the notes forwarded by the learned scholars of India and Pakistan were given due consideration in revising the book. Common Arabic words familiar to Urdu speakers were introduced in order to make the book more comprehensive. Once again, the second edition too sold out quickly. I thank Allah for making the book so popular and Insha- Allah useful to the readers of the Holy Qur'an.

It was indeed the mercy of Allah that the usefulness of this small book was confirmed. It received appreciation from a wide cross section of people, including students, businessmen, academicians, and those associated with religious institutions. With the help of this dictionary, I believe that in a very little time and with some effort, all could understand the meaning and enjoy the literary beauty of the Holy Qur'an to a great extent.

Transforming the individual The book was so designed that beginning with a little grammatical exercise, you will be able to translate the Arabic words of the Qur'an into your language and grasp the general meaning of the Qur'anic passages. As Lughatul-Qur'an xv Preface by the Author a result, you will experience greater devotion and more interest in performing the daily and Taraweeh in . Perhaps for the first time you will realize what is recited in prayers. Thus, the teachings of the Holy Qur'an will go directly to your heart and strengthen the belief of Tawheed (the Unity of Allah), Risalah (the Prophethood), Al-Qiyamah (the Resurrection), Al-Hashr (the Gathering on the day of Judgment), and

Transforming the society The benefit of the book has already transcended to another realization. Those who were learning Arabic and the meaning of the Holy Qur'an with the help of this dictionary gradually came into close contact with one another in spite of being attached to different fiqhi schools of thought. With time, they have became conspicuous in the Indian society and evolved as preachers of the Holy Qur'an. They later constituted an organization, known as Majlis Taleemul-Qur'an, devoting themselves to the preaching and teaching of the Holy Qur'an for the sake of attaining the Grace of Allah, enjoining people to do good and forbidding evil.

A little grammar can do a great Practical experience has taught me that most students aspiring to learn Arabic are bound to get dejected if they begin with the unsavory complexities of Arabic grammar. To overcome this difficulty I prepared a few simplified lessons on grammar and introduced them at the beginning of the dictionary. I hope that it will be a more direct approach of teaching Arabic, without having to vex the otherwise enthusiastic student with too much formal grammar.

The addition of the simple lessons on grammar and composition was made in the edition published in 1960. The idea was successful and students were more encouraged to learn the Holy Qur'an with the help of this dictionary. The Lughat became so popular that by1973 nine editions had been printed.

Once again, it was purely a blessing and favor of Allah who revealed the Holy Qur'an to the Prophet Muhammad U (peace be upon him, pbuh). Lughatul-Qur'an xvi Preface by the Author

Why memorize the words? It is a fact that children do not begin to learn their mother tongue with grammar; rather, they learn words of speech and start speaking with the collection of words in their memory. They continue to grasp the meaning of new words, memorize them and reproduce from their memory as and when needed to express their feelings. Thus, building a sizable vocabulary should naturally form the first step in order to learn another language.

Next, one has to learn the proper usage of words. Words with two or more meanings may create some difficulty, but it can be overcome with their specific usage. For example, the word book has various meanings in English depending upon the context in which it is used, as shown below:

1. I have booked (dispatched) my luggage by passenger train 2. The book I am reading is the Holy Qur'an 3. I have booked (reserved) my seat by mail train

There are many words in Arabic that have multiple meanings, but you have nothing to worry at this stage. Just try to memorize the specific meanings according to their perfect usage exemplified in the Qur'an.

Some useful hints My advise is to study the simple lessons on grammar very carefully. Then memorize the difficult words and their meanings by chapter, according to your capacity and time. Next try to translate the Arabic verses in your own language. For your satisfaction, compare your translation with the published ones by some learned scholars. Thus the fear of making mistakes will disappear, and you will be encouraged to move on. Ultimately a stage will come when you will be able to translate Qur'anic passages independently.

Having achieved this, you will understand the meaning when you read the Holy Qur'an, insha-Allah. Your heart will feel the divine sanctity, the literary elegance, and the captivating charm of the Holy Qur'an. It is important that as you recite the Holy Qur'an, you pray to Allah to help you act according to its teachings. Keep in mind that Allah is the Teacher of the Holy Qur'an, and He can teach each one of us. Without His favor, Lughatul-Qur'an xvii Preface by the Author nothing is possible and all endeavors will end in futility. He is the Hearer of all prayers. Always pray to Him for guidance and knowledge. A Word of Caution There are some people who speak about the Holy Qur'an using its index only. This is an improper approach. Such people miss the very essence of the revealed verses and remain deprived of the real charm and elegance of the Holy Qur'an. Instead of recognizing their own fault, they try to twist the verses of the Holy Book to suit their whims. In fact, they are not aware of the dignity of the one Who has revealed the Holy Qur'an and also the dignity of the Prophet U to whom it was revealed. When their twisted interpretations contradict the established practices and well recorded sayings of the Holy Prophet U, these self-styled pseudo-scholars may even deny the very edifice of the Prophetic Sunnah and Ahadith. May Allah protect us from such pseudo-scholars.

There are yet others who outstretch their arguments that the Qur'anic verses are too difficult for a common Muslim to understand. Although they are otherwise respectable among the genuine scholars, they in fact have made a careless generalization.

Both views are erroneous. History witnesses that only the Shaitaan achieved double scores. Firstly, those who say that the Holy Qur'an is too difficult leave the common Muslim ignorant and inactive in following the teachings of the Holy Qur'an. Secondly, some of those who defend the Sunnah and Ahadith against their rejecters go beyond the right (middle) course and creat imaginary difficulties. They say that the Holy Qur'an is beyond approach by the common Muslims. The net result is that Muslims in general are deprived of learning the Holy Qur'an and its teachings.

The Hadith and Sunnah are the only legal interpretations and practical embodiments of the Holy Qur'an and its teachings. The message of the Holy Qur'an cannot be grasped completely unless one understands the Holy Qur'an as interpreted in Hadith and compiled in the established Tafaseer.

I would advise people, especially those who try to understand the Holy Qur'an by using only the index, to read the Holy Qur'an in its original Arabic along with its translation. Soon they will realize how and where Lughatul-Qur'an xviii Preface by the Author they have been misled by their whims of reading and interpreting it in this way.

Read and understand the Qur'an With the rampant ignorance about the meaning of the Holy Qur'an there are yet greater chances of their being deceived by selfish scholars. If the knowledge of the Holy Qur'an becomes common, none will be able to deceive the readers of the Holy Qur'an. I would even say that none will dare to mistranslate or misguide the people. Similarly, those scholars who say that it is very difficult to understand the meanings of the Holy Qur'an, and as such it is beyond the approach of common people, will also find no takers of their wrong arguments. In fact, the more we recite the Holy Qur'an in our prayers or otherwise, the lesser will be the chance that we will be misguided.

About the English Translation Mr. Muhammad AbdurRashid Khan and Adambhai Essabhai have taken pains to compile this book, which is based on the Urdu edition of Lughatul-Qur'an. I have scrutinized their work and I am satisfied that the spirit and essence of the Arabic words are fully preserved.

While translating the Arabic words into English, they have restricted themselves mostly to the English translations of the Holy Qur'an by Muhammad Marmaduke Pickthall and by Abdullah Yousuf Ali only. However, a few words have been taken from the translations of Maulana AbdulMajid Daryabadi, Muhammad Asad, and Dr. Muhammad Taqiuddin Al-Hilali and Dr. Muhammad Muhsin Khan.

All said and done, now I leave this tenth edition along with the English version in the hands of the readers. No human work is perfect and free from flaws. Therefore, if readers point out any omission or mistakes, we shall be pleased and thankful to them. Appropriate corrections will be made in future edition Insha-Allah.

The Hindi and Bengali versions have also been released. In the present edition we have provided serial numbers to each word for the facility of the readers. The words with more than one meaning have been repeated when they are used in a different context. Up to the twentieth Juz' (parah), every (which represents a collection of a few verses) has Lughatul-Qur'an xix Preface by the Author been marked. Thereafter only the quarter, half, and three-fourth of a Juz' (parah) have been marked.

To conclude ... A quarter of a century has passed ever since the first edition of this little dictionary was printed. Over the years the book was revised and reprinted as its popularity grew. I do not know if I will get yet another opportunity in my life time to revise the book. Life on earth is so limited and short, but it is for sure that one day we are all to meet before Allah when, as the Qur'an says: And you will see every nation bowing the knee: Every nation will be called to its Record (Al-Qur'an 45:28). It will be only on that day that this humble author will know the result of his endeavors. The readers too, will know how good was their learning and whether their good deeds have been fruitful.

The Holy Qur'an tells us of different events and various stages of life after death. Man should adopt the rightly guided path presented in the Qur'an before death overtakes him. That is the theme of the Holy book.

Verily this Qur'an does guide to that which is most right (or stable path) (Al- Qur'an: 17:9).

AbdulKarim Parekh Lakadganj, NAGPUR 8 (M.S.) India Tel (Off): 0091-712-768075, 0091-712-762756, 0091-712-7777420 Tel (Res): 0091-712-762836, 0091-712-762307 Fax: 0091-712-761219 Lughatul-Qur'an xx Preface by the Author

Unique features of this book

This book has been printed in Urdu more than 40 times and is now available in many different languages. It has been a means of bringing numerous peoples closer to the book of Allah. Some of the unique features of this book are:

• It presents the meanings of the Arabic words of the Qur'an in the order of their occurrence. It avoids repetition of words to a great extent. However, the words are repeated quite a few times for the facility of the reader.

• It avoids the painful exercise of locating each word in a dictionary.

• Since you will learn the Arabic through the Qur'an, you will have the double advantage, of learning Arabic and learning the Qur'an. So whatever effort you spend, will directly be counted, Insha-Allah, as 'hasanah' (a good deed).

• You will instantly feel the effects of studying this book in your daily Prayers, insha-Allah. This will encourage you to keep going. Such encouragement may not be there if you learn Arabic from any other source.

• This book can be kept in an office, house, or in a travel kit. When you take a break, just start memorizing the words of those Surahs you plan to study or review words of those Surahs which you have covered so far. Lughatul-Qur'an xxi Unique features

Suggestions For Using This Book Effectively

Start with Part I and be thorough with it. Spend a couple of days with Part II, since it will be extremely helpful later on. After that you will be ready to study the main part. Just follow these steps:

• Start from the beginning (Surah Al-Baqarah, Al-e-Imran, and so on).

• Go page by page or Ruku by Ruku or whatever part of the Qur'an you are comfortable with.

• For each part, (a) memorize the meanings of new words; (b) read the translation and try to connect the Arabic words and their meanings with the translation.

• Read the Tafseer of that part. The Tafseer will remind you of the meanings, and meanings will remind you of the Tafseer. For example, while reciting Surah ò è ’ó Ȧ (the elephant), if you remember the meaning of just one word, ò ç , the whole story of will come to your mind instantly (if you had read the Tafseer). Further, once the story is there in your mind, it will help you remember the meanings of some of those words in the Surah which you may have forgotten, such as ¨°¢´ ·ÂŠ× . Lughatul-Qur'an xxii Suggestions

List of Abbreviations and Symbols sr. : singular ¾ ·¦È dl. :dual þŽü ’° « pl. : plural Þø³ vb. :verb òàŠç im. : imperative Â÷Ȧ ni. : negative imperative û vn. : verbal noun °¾ Ð ÷ mg. : masculine gender ÂMïŠÀ÷ fg. : feminine gender ® ûš÷ prep. : preposition ´’ó¦É» · ap. : active participle ò ߢŠçöÇʦ (Examples of ap. are: helper: Â Ï ¢ û ; hearer, listener: Þ ÷¢Ç; opener ¶ « ¢ Šç ) pp. : passive participle ¾à ’è ÷ öÇʦ (Examples of pp. are: one who is helped: Æ° Ð ü ÷ ; one who is heard: Ƹ ø È ÷ ; one which is opened: Ƭ ¬ ’è ÷ ) xg. : exaggeration form ¨äŠó¢¦÷ Ex: ÉÀ ¢ø· ÂóȦ , °¢MèŠã , °¢ ¬Ç pv. : passive voice ¾ ´ ÷ Ex: Àà ³  « ¦Œë ʱ É°   Šò  ë ¶ ¬ Œç

Ì : sign of sukoon ÀŒð Ç or jazm ¿Ä³

ÊO : Tashdeed ( Ë ) with kasrah or zair ( Ê )

Some Remarks: • Use of the slash (/): you wish/long ⇒ you wish, you long prove / cause to happen ⇒ prove to happen, cause to happen • The numbers next to meanings of words represent the word number having similar meaning. For e.g., 161. worship, 16 ¦Ì¾ ¦ ß É¦ • The three Arabic letters given in brackets represent the root of the word. For e.g., 34. they believe À¿¦ ÈÀü ÷ š 

Lughatul-Qur’aan 1 Part I: Everyday Recitations

 Part I: Do I Know What I Read Daily!?

This part contains meanings of commonly recited Surahs, parts of , and everyday prayers (du'aas). We recite them almost daily and Insha-Allah will keep reciting them as long as we live. It is sad that many of us don’t spare even a few moments to understand their meanings. (Please note that from surah 101 onwards, towards the end of this book, meanings of almost all the words of each surah are given for ease of memorization).

There are numerous benefits of working on these basics. Some of them (insha-Allah) are:

• During the daily prayers, a Muslim on the average repeats about 150 to 200 Arabic words and numerous sentences. By memorizing this part, you will understand all of them. • You will feel a difference in your attention and concentration during the prayers. You will have less disturbance and whispering from during the prayers. • And as a result, your attachment with Allah will increase during the prayers and as a whole in your life. • It will serve as an excellent starting step towards understanding Qur’aan (or this Lughat). It will make you familiar with Arabic sentence structure and some Grammar indirectly.

Lughatul-Qur’aan 2 Part I: Everyday Recitations



  ََ  َ ُْ  ِ<ِْ

And we have indeed made the Qur’aan easy to understand and remember:

Lughatul-Qur’aan 3 Part I: Everyday Recitations

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

(1) Surah Al-Fatihah, Ayatal-Kursi and Some Last Surahs of the Holy Qur’aan

Please note: - is Tashdeed ( -ّ) with Fathah or Zabar & - is Tashdeed (-ّ) with Kasrah or Zair

               the rejected. from with Allah I seek refuge

            Most Merciful Most Beneficent Allah In the name (of)         

     #   ! "      The cherisher and sustainer (of the) worlds: be to Allah Praise   &    %  & $           

(the) day of judgment. The Master (of) The Most Merciful; The Most Gracious,    # ,  * ' & ( +  ) # * ' & (

aid we seek. Thine and do we worship Thee 4  # *   & 2 3  /  1    0 ,     /  . * -

Thou has bestowed grace (the) Way of those (which is) straight, the way Show us    :8  +  56  !89   7  56  those who go astray. (and) nor of Those whom wrath is (on them) not (of) on them,

              =>     - 3 ( <  (  ; 

The Ever Living but He, (There is) no Allah! G%  *  + CD E F ?2@ A B  %  = 0  

nor sleep. No slumber can seize The Sustainer and Protector (of all that exists). J " A   > H  + Hi I  +     > H  <

on the earth. and the heavens whatever is in To Him belongs ht  < *  N 3 ( ? E  L M  & K 2 3    with His permission? except with Him can intercede is he that Who

Lughatul-Qur’aan 4 Part I: Everyday Recitations

 5 M 6 @  +  5 &  &      6 # & is behind them; and that which within their own hands that which (is) He knows  <  6    OP>       &  + of His knowledge (with) anything they will never encompass and I  +     < = F  S L F + QP : R  3 (

the heavens His chair encompasses (with) that which He wills. except 5V M  ?TU &  + J " A   +

guarding and preserving both of them. (He feels no fatigue) in and and the earth

   V #   => 6 #    - + Supreme. The Most High, And He (is)       

 O@ > M   * N  3 (   . #   +

loss, is (surely) in Man Verily! Al-Asr (the time). By  + I   . 6   + E   & 2 3  3 ( and righteous / good deeds and do believe those who except

 ).  1  B + W    1  B to patience and constancy. and recommend one another to the truth, recommend one another       

L   K 2 3  OZ [ \ OZ [ - X Y  CX & + has gathered Who (and) backbiter. slanderer to every Woe  ? 6@ <  3  ^   &  ? T  + ] 

will make him last forever! his wealth That He thinks and counted it. wealth

' "T  +  D   _  > H 3 2 ) E   36S (will) make you know And what the crushing Fire. into he will be thrown Nay, Verily,

L 6 3 B > , 3   Z  `      " *  D      

leaps which kindled, Allah, The Fire (of) what the crushing Fire is?

 Z T = O   > H  CZ  1 b   5  6  5* (  Z  U H A   a6  stretched forth. pillars In (shall be) closed on them, Verily, it over the hearts,

Lughatul-Qur’aan 5 Part I: Everyday Recitations

         

 X  M   ! 1A $ = " X # H c S   B    the elephant? with the companions (of) your Lord dealt how you seen Have not

X F "  +  X 6 8 B > H  -   S X # d &    And (He) sent (go) astray? their plot He make Didn't OZ " d   5    B  X  ef  5  6 

with stones Striking them in flocks, birds upon them  gS A Oc. #S  5 6 # d H  OX d F  

eaten up (by cattle). like straw Then He made them of baked clay.        D 6  "  5 H 6& (  Oi& ` h 6& N 

(with) the journeys their familiarity Quraish, For the familiarity (of)  4  )   2- ! " +)#  6H  c. + P : ,   

House, this The Lord (of) so let them worship and summer, - (by) winter   Oh @    5 E   + Oj   5  # f K 2 3 

from fear. and secured them against hunger (has) fed them Who            &   ! 2 Y & K 2 3  4 &  " 

the Judgment? denies the one who Have you seen     ,    =j  & K 2 3  $ 2H

the orphan, repulses (is) the one who Then such     Y     % #f a6  =k  &  +

the needy. (on) the feeding (of) encourage and (does) not  -  & 2 3     - F  5 B 6 1    -  & 2 3     6 . 6  CX &  H

those who neglectful of their prayers, who (are) to the worshippers So woe         # E  & +   + ;P l  &

(even) small kindness / neighborly needs. and refuse to supply (want but) to be seen,          m  Y   ' E :* (

Al-Kawthar. (We) have granted you Verily We

Lughatul-Qur’aan 6 Part I: Everyday Recitations

  *  + $   X . H

and sacrifice. to your Lord Therefore pray   ,  A    - $ U * R 3 (

is the one without posterity. he (will be) your detester, Verily,          +  ) # B   )   :   +  H Y   5=&: & X `

you worship. that which I worship not disbelievers! O you Say:   )   :   +    , *  : +

Whom I worship. That are worshipping nor you And   =B  )   G  * : +

you worshipped. of that which a worshipper And I am not   )   :   +    , *  : +

I worship. That Whom worshipping / will worship you And nor (are)   & T >  +  Y E & T  Y 

my religion. and to me your religion To you (be)         n , M   +   . * QP :   (

and the Victory (of Makkah), the Help of Allah, comes When  e  H   & T > H   6 @  & o E 4 &  " +

in crowds / troops, Allah (in) the religion (of) enter the people and thou does see $ "    n )  H

your Lord with the praises (of) then celebrate / hymn  e  B  S  <* ( ?  M 9 , F  +

Oft-Returning (in forgiveness). Lo! He is and seek forgive-ness from Him.         ^ B + O^ 5 >  l  & 4 ) B

and he Perished! Abi-Lahab! the two hands (of) Perished (are) + <  < E  p E 7 : 

and (from) his wealth to him Profit / relief No

Lughatul-Qur’aan 7 Part I: Everyday Recitations

e" * p 6 .  F  ^  S 

a fire Soon will he be (burned) in he gained; (all) that  ^     D    <B  q+  O^ 5  I  

the firewood. the carrier (of) his wife and of blazing flame;  O    CX )  -   > H

twisted palm-fiber. of a rope her neck (will be) In        ;  G   ;   - X `

Allah, The One; Allah, He (is) Say:     &   +  6 &     .

was He begotten; nor and He did neither beget the Eternal, Absolute;  G   eMS <3  Y &   +

none like unto Him. (there) was/is and         R    W 6 M   !   X `

the mischief (of) from the Dawn, with the Lord (of) I seek refuge Say  ( OW F 7  R   +  W 6 @ 

as darkness (the) mischief (of) And from (He) created. that which   0 #   > H I m 3M E    R   +  ^ ` +

on the knots. those who blow and from (the) mischief it overspreads;      ( O F   R   +

he practices envy. as / when the envious And from (the) mischief (of)         o E $ 6   o E !   X `

Mankind; The King (of) mankind; with the Lord / cherisher (of) I seek refuge Say o F    R    o E <  (

the whisperer from (the) mischief (of) the God of Mankind, o  F  & K 2 3   o E r 

whispers who the withdrawer after whispering, -

Lughatul-Qur’aan 8 Part I: Everyday Recitations

 o E + D E d      o E " +  1 > H

and (among) humans. Among human beings, - into the chests / hearts (of)

(2) Azkar and Prayers Related to Salah ***** Prayer before starting ablution (Wudu) *****

           the rejected. from Satan with Allah I seek refuge

            Most Merciful Most Beneficent Allah In the name (of) ***** Prayer before finishing ablution (Wudu) *****

 5 R  + ;  3 ( <  ( 3    5 R  and I bear witness except Allah, god no that (there is) I bear witness > E 6 #    5 s6   <F " + ?)  e  3 

make me O Allah, and his messenger. his slave Muhammad (pbuh) (is) that  &  5  ,      > E 6 #   +     ,    

those who purify themselves. among and make me those who repent among *** Some parts from Adhan, Iqamah, and the associated prayers ***   t 6 M  p 6  >   Z6. a6  >    ) S  ;  Come to the prosperity. to the Prayer. Come Allah is the greatest.    %E   G  @ Z 6.  Z6. 4  ` `

than sleep. Prayer is better the Prayer is established. Indeed

 3 ( Z  `  + g   

with Allah. except and no might No power

 5   T  + ;  5  `

and keep it forever. May Allah establish it ***** Prayer after hearing a complete Adhan *****       Z 6. + D  ,   Z      ? 2 - ! "  5 s6   (of the) prayer (that is) established, and the perfect call this Lord (of) O Allah  D 6  8 M   + D 6  F        I  and the virtue the right of intercession Muhammad (pbuh) Give / grant

Lughatul-Qur’aan 9 Part I: Everyday Recitations

<B  + K 2 3    T e 0  < u #   + You promised. which the position of glory and raise him up to ***** Prayer before start *****   H K 2 36  > 5  + 4 5  + > * (

created for The One Who my face (I) directed I truly ]M E  J " A   + I  +    

sincerely; and the earth the heavens

   S        * :  +

the polytheists. from among I am not And ***** Sana *****

$  F  ' " ) B + '    +  5 s6   $ *  ) F Your Name; And blessed is And with Your praise; O Allah; Glorified are You  '   7 <  ( : + ' =  a  # B + other than You. and (there is) no deity And high is Your majesty; ***** Things pronounced When bowing / raising up *****

   ;  L  F   V #  > "   ) F

to the one who Allah listens The Magnificent. my Lord Glory be to      $  + E "  ?   

(be) all the praise. [and] to You Our Lord praised Him. ***** The Adhkaar of Sujood (Prostration) *****   a6A  > "   ) F

The Exalted. my Lord Glory be to

 4 E 6    + I "  F   >   M 7   5 s6   I have done openly. and what I have concealed what (sins) forgive (for) me O Allah ***** Prayer while sitting between the two Sajdahs ***** > *  -  + > E   "  + >   M 7   5 s6  

And guide me; And have mercy on me; Forgive me; O Allah > E H  + > *  )   +

And pardon me; And strengthen me;

Lughatul-Qur’aan 10 Part I: Everyday Recitations

> E # H "  + > E ` v "  +

And raise my rank; And give me rizq. ***** Tashahhud ***** I )  3   + I 6. + I  ,

and pure words. and prayers (due) to Allah All compliments < B S  +  4   " + => ) E   5 =&  $  6  % 6

and His blessings. and the mercy of Allah O Prophet (be) on you Peace     .    T )  a6  + E6  % 6

the righteous ones. the the slaves of Allah, and on (be) on us Peace

;  3 ( <  ( 3    5 R  except Allah; (there is) no deity I bear witness that <F " + ?)  e  3   5 R  +

and His Messenger. His slave Muhammad (is) And I bear witness that ***** Durood (Sending prayers on the Prophet, pbuh) ***** O    g  a6  + O    a6  X 1  5 s6  

the family (of) Muhammad; And on on Muhammad; send peace O Allah   -    ( g  a6  +   -    (a6  4  36 1 S

Ibrahim. the family (of) And on on ; As You sent peace G  d  G    $ * (

full of glory. worthy of praise Indeed You are O  g  a6  + O  a6  ' "  5 s6  

Muhammad; the family (of) And on on Muhammad; send blessings O Allah   -    ( g  a6  +   -    (a6  4 S " S

Ibrahim. And on the family (of) on Ibrahim; You sent blessings As G  d  G    $ * (

full of glory. worthy of praise, You are indeed ***** Prayer after Durood / before the Ending Salam ***** !  2    $     > * (  5 s6  

from the punishment (of) with You (I) seek refuge I truly O Allah

Lughatul-Qur’aan 11 Part I: Everyday Recitations

   D E , H   +  E 5  !  2    +  ) 0   the living the trials (of) and from Hellfire and from the punishment (of) the grave g     n      D E , H  R   + I    +

the False Christ evil (trials) (of) and from and the dying ***** Another prayer after Durood / before salam ***** e uS e 6w >  M * 4  6 w > * (  5 s6  

with excessive wrongs; myself have wronged I Indeed O Allah

>   M 7 H 4 *  3 ( !  * \2  M 9 & + So forgive (for) me (my sins) except You; the sins (can) forgive and none > E   "  + '  E    ]Z  M 9 

and have mercy on me. out of Your forgiveness       "  M 9   4 *  $ * (

the Most Merciful. the Oft-Forgiving Truly, You (are) ***** Some prayers after Salah *****

  M 9 , F    M 9 , F    M 9 , F  I ask Allah for (His) forgiveness --- 3 times.

% 6 $ E  + % 6 4 *   5 s6   the peace; And from You (is) You are the peace; O Allah

 %  S N  + gxy & 4 S " ) B

and honor / dignity. O possessor of glory / majesty You're blessed

 $ B T )     + '  Y R + '  S  a6  E   5 s6   and to perfectly worship You. and to thank You to remember You help us O Allah >  #   + 4       L *    5 s6  

one who (can) give And no You gave; that which one who (can) prevent no O Allah  d    L M E &  + 4 # E   

And a person with high rank can not benefit (himself or another) You prevented; that which = d   $ E 

(from his high rank) against Your will.

Lughatul-Qur’aan 12 Part I: Everyday Recitations

***** Du’aa-al-Qunoot ***** '  M 9 ,  * + $ E  # ,  * * (  5 s6  

we seek Your forgiveness and (we) ask You for help we truly O Allah $  6  X 3S  , * + $   b * +

and we have trust in You in You and we believe '  Y  * + <\6S   r   $  6  > E u * + and we thank You (in) the best of all (ways). and we praise You '  , * + L 6 r * + '  M Y *  + and turn away (from) And we forsake and we are not ungrateful to You.  ) # * ' & (  5 s6   '  d M &   we worship You only O Allah one who disobeys You. p #  * $   ( +  d  * + > 6 . * $  + we run And towards You and we prostrate. we pray and to You $  2  p  r * + $ ,   "    * +  M  * + Your punishment. and we fear (to receive) Your mercy and we beg and we serve, W  6  " 3MY  $  2  3 (

will strike the unbelievers. Your punishment Surely ***** Another prayer (Du’aa-al-Qunoot ) *****    H > E H  + 4 &  -    H > *  -   5 s6   with/among those and pardon me You have guided; among those O Allah guide me    H > E 3  B + 4  H 

with / among those Protect me / turn on me (with mercy) and You have pardoned H >  ' " + 4  3  B

in what and bless me You have protected / on whom You have turned (in mercy); 4  8 `   R > E ` + 4     what You have decreed; (the) evil (of) and save me (from) You have given $  6  p 8 0&  + > 8 0 B $ * ( and none can decide against You; Indeed You decree 4    +   \g 2 &  <* (

whom You have befriended/ turned towards in mercy; Surely he (is) not humiliated

Lughatul-Qur’aan 13 Part I: Everyday Recitations

4 & T    =[ # &  +

whom You have shown enmity against /opposed; and no one is honored 4   # B + E " 4 S " ) B

and You are exalted / sublime. our Lord Blessed are You

(3) Azkar & Du’aas recited during the Day

***** Sayyidul Istighfar ***** 4 *  3 ( <  (  > " 4 *   5 s6  

except You There is no deity. my Lord. You (are) O Allah  '  5  a6  * + '  )  * + > E , 0 6 @ faithful to the pledge (of devotion) And I (am) and I am your slave. You created me $     4 #  , F   '   + + with You I seek refuge to the best of my capability. and promise which I have given to You

4 # E 1   R   I did (of my sins) that which against the evil (fearful consequences) of > ) * 2 ;P    + > 6  $ ,  # E $  ;P   

my sins. I confess and on me all Your bounties for You I acknowledge 4 *  3 ( !  * \2  M 9 &  <*NH >   M 7 H except You. the sins None (can) forgive Verily Hence, (O Allah) forgive me (my sins); ***** Before sleep *****  + I    $  F  5 s6   and I live. I die in Your name O Allah ***** Before sleep (Another prayer) ***** ' T )  z # ) B %  & $  2  > E `  5 s6  

Your slaves. on the day You will raise (from) your punishment save / protect me O Allah

<#H" $ + > ) E  4 # { + > " $  F

I raise it up; and by You my side, I placed my Lord in Your name

5 , 6 F"  ( + 5 " H >  M * 4 Y     (

You send it back, And if then have mercy on it. my soul You hold If

Lughatul-Qur’aan 14 Part I: Everyday Recitations

    .   ' T )  5 | M  B  5 VM H

Your pious slaves. with what You does guard then guard it ***** After getting up ***** *  K 2 3       gave us life Who to Allah All praise and thanksgiving (be) "   =E   <   ( + E B    # (is) the resurrection. and to Him. (He had) given us death after ***** While entering bathroom / toilet ***** $     > * (  5 s6   with You seek refuge Verily, I O Allah      + z ) r    

the foul male and female / evil and all malicious things. from ***** When coming out of bathroom / toilet ***** ^ -   K 2 3       $ *  M7

removed who for Allah All praise (is) (O Allah, I ask) Your forgiveness. > * H  + }A  > E 

and kept me in health. suffering / injurious things / pollution from me ***** At the time of donning a new garment ***** <  E ` v " + 2- > * S K 2 3  < s6       and provided me (with) it clothed me (with) this to Allah Who All praise and thanksgiving (be)

OZ`  + > E  Og    7   any might/ strength. [and] nor from me any power (from) without ***** At the beginning of meal ***** ?  @l + <+ > H < s6     or if one forgets    to say in the start, and its end. in its beginning In the name (of) Allah then

***** At the end of meal *****

* 0 F + E  # f K 2 3       and gave us to drink fed us Who to Allah All praise and thanksgiving (be)    6       E6 #  + the Muslims. from (among) and made us

Lughatul-Qur’aan 15 Part I: Everyday Recitations

***** Leaving house ***** g     a6  4 6 3S  B    There is no strength upon Allah. I trusted /relied In the name of Allah $     > * (  5 s6   3 ( Z  `  + seek refuge with You O Allah I truly except with Allah. and no power  6 w  +  3X {  +  3X {    or I do wrong or be astrayed (by others); lest I go astray, > 6  X 5 d & +  X 5   +   6 w  +  or (anyone) should act foolishly with me. or I act foolishly or I be wronged; ***** When Entering house ***** $ 6 U F  > * (  5 s6   beg of You Verily I O Allah   r      @ + ~        @

(my) going out. the good (of) and (my) entrance, the good (of) E  @    + Ed +   

we came out And in the name of Allah we entered; In the name of Allah E 63S  B E "  a6  + we did resign (trust & depend). our Lord and on Allah, ***** While Entering *****  g  F " a6  % 6 + Z 6. +    (be) upon the Messenger of Allah. and peace And Blessings In the name (of) Allah; $ ,   " !     >  n , H   5 s6   Your mercy. the gates (of) for me O Allah! Open ***** When Coming forth from the Mosque ***** $ 6 8 H   $ 6 U F  > * (  5 s6   from Your bounty. ask You I truly O Allah ***** When getting up from a group discussion / company ***** < ( 3    5 R  '    +  5 36   $ *  ) F there is no deity I witness that and with Your praise, O Allah; Glory be to You

Lughatul-Qur’aan 16 Part I: Everyday Recitations

$   ( !  B  + '  M 9 , F  4 *  3 (

to You. and I turn in repentence I seek Your forgiveness but You. ***** When Riding ***** ES  + 2- E  r F K 2 3    ) F

while we were not for us this (ride) made subservient Glory be to (Him) Who ) 60E E " € ( * ( +  *  0 <

indeed are to return. to our Lord and verily we able to control it; ***** Said at the end of speech / meeting / activity *****        *  T  @ l +

all praise & thanksgiving that Our concluding supplication (is)   #  ! " The Lord of the universe belong to Allah, ***** Said upon rising / retiring and after every Salah *****

<  (  K 2 3    M 9 , F  there is no deity The One, (for whom) I seek the forgive-ness of Allah %  = 0   =>     - 3 (

The Sustainer and The Protector, The Ever Living except Him <   ( !  B  +

to Him. and I turn in repentance ***** Prayers on visiting the sick ***** c R  + o E ! " o A )   ^ -  

and heal! O Lord (of) mankind, this harm / ailment Remove 3 ( QP : M R  > H  4 * 

except Healing (There is) no the healer. You (are) e 0 F " T 9& 3 P : M R ' ;P : M R

any sickness. (that will) not leave behind A healing Your healing. ***** Prayers on visiting the sick ***** $  M  &   ‚  #   ! "   V #   Q  X U F 

to cure you. Lord of the throne Allah, the Supreme, I ask

***** After hearing bad news *****

Lughatul-Qur’aan 17 Part I: Everyday Recitations

<   ( * ( + * (

unto Him and Verily! We are for Allah Verily! We > , )  .  > H > *     5 s6   #  "

in my affliction reward me O Allah, (are) to return.

5E  e @ >  c 6 @  + than this (affliction). (with something) better (for) me and requite ***** On visiting the graves *****  Y  + E ;   M 9 & "  ) 0   X -  : &  Y  6  % 6

us and you. May Allah forgive O dwellers of these graves! Peace (be) on you,

 m A    * + EM 6 F  , *  (are) at your heels. and we (are) our forerunners You ***** Start of Friday prayers ***** <E # , *      3 (

we ask for His aid due to Allah, Verily, All praise and thanksgiving (are)   # * + ? M9 , * +

and we seek refuge with Allah and we beseech forgiveness from Him < 3X 8  6H ;  ?  5 &   E M* " +  R  

no one can lead him astray; Whosoever Allah guides Our selves against the evils (of) < K T - 6H < 6 6 8 &   +

no one can put him on the straight path He deflects, and whomsoever ***** Common sayings *****       QP : R    

All praises & thanks-giving are due to Allah As Allah wills In the name of Allah '  [  + e @ ;  '  [  In response to that, & reward you (the same) one should say: May Allah reward you with good     > H $  H ;  ' "  QP : R  (

May you be in the protection of Allah May Allah give bless you. If Allah wills   M 9 , F    # *

I seek forgiveness from Allah We seek refuge with Allah

18 Arabic Grammar

3 APPENDIX B: A BRIEF JOURNEY THROUGH ARABIC GRAMMAR

You will cover the basics of the following topics in this Part.

1. Subject and Predicate………………………… 19 2. Masculine and Feminine Genders…………… 20 3. Numbers: Singular, Dual, and Plural……… 22 4. Adjective and its Noun………………………… 23 5. The Possessive Case or Genitive………………24 6. Interrogatives ………………………… ……… 26 7. Pronouns………………………………………… 26 8. The Prepositions…………………………………29 9. Subject, Verb, and Object………………………30 10. The Tense…………………………………………31 10a. Past Tense ………………………………… 31 10b. Imperfect Tense ………………… ……… 34 10c. Imperative and Negative Imperative…… 37 10d. Derived Forms of the verb ……………… 42

18 19 Arabic Grammar

1. Subject and Predicate  ¦ » ¦¾ ¬ ¦ ÷

Allah is creator. Muhammad (peace be upon him, pbuh) is prophet. Tariq is Mujahid (one who struggles)

The sentences like these are composed of a subject and a predicate which are called ¦¾ ¬ ¦ ÷ and ¦» in Arabic. To translate such sentences into Arabic, just put Tanveen ( Æ ) on each of these words (in case they are singular masculine). Tanveen ( Æ ) is also known as double pesh or double dhammah. Allah is creator. ê ó ¢ » É È¦

Muhammad (pbuh) is Prophet. Ž¦ û ¾ ø ¸ ÷

Tariq is a Mujahid. ¾ ÿ ¢ ´ ÷ Ƽʰ¢Š× ************************ Vocabulary for Lesson No. 1 ************************

creator ê ó ¢ » big Z Ž ¦ Šï religion ú Ê®

prophet Ž¦ û mg. slave ¾ ¦ ß one ¾ · ¦ÈÂ

one who ¾ ÿ¢´÷ pious ¶ ó ¢ Ï scholar ö ó ¢ ß struggles truthful Ƽ Ê® ¢Ï house ª  ¥

======Exercises for Lesson No. 1 ======

Using the words and their meanings given above, translate the following sentences into English. The translation is also provided to help you check your answers.

The house is big. Z Ž¦ Šï ª  ¦ ’ó Ȧ Islam is a religion. ú Ê®  É¿ ¢ŠôÇ ¢’óȦ

The slave is pious. ¶ ó ¢ Ï ¾ ¦ à ’ó ¦ Allah is one. ¾ · ¦ÈÂÉ È¦

The Muslim is truthful. Ƽ Ê® ¢Ïö ô È ø ’ó Ȧ Javeed is a scholar ö ó ¢ ß ¾ Ê ¢³

19 20 Arabic Grammar

2. Masculine and Feminine Genders ® ûš÷ÈÂÂMïŠÀ÷

You must have heard the Arabic names, for e.g., ˆò  ø ³ for a boy and ˆ¨Šô ø ³ for a girl. There lies the rule. Just put ¨ at the end of a masculine (singular) word to make it feminine (singular). For example,

 ˆ¨ ï ȯ    ï ȯ ˆ¨ ¸ ó ¢ Ï ¶ ó ¢ Ï Æ¨ ¾ Ë ¦È° ¾ Ë ¦È°

ˆ¨ ü ÷ š ÷ ú ÷ š ÷ ƨ ¾ Ž¥ ¢ ß ¾ Ž¥ ¢ ß ¨¾ ó ¢ » ¾ ó ¢ » Notes: 1. Arabic has two genders, i.e., masculine gender and feminine gender. There is no common gender in Arabic. 2. A common sign of a feminine word is ¨ (in general) as the last letter of the word.

3. To make a specific reference, we put ̾ Ȧ  in front of a common noun in Arabic just as we put

"the" in front of a common noun in English. When ̾ Ȧ  is attached to an Arabic word, we

remove one of É (dhamma or pesh) from the two Æ (Tanveen or double pesh). For example, ɾÇ Â ó Ȧ    ƾ Ç È° ÉÀŠ¢ È û ¢ ’ó Ȧ    ÆÀ ¢Èûʦ    ¾ ø ¸ ’ó Ȧ   ¾ ø ·

4. Occasionally, the prefix ̾ Ȧ is used to imply generality also. For e.g., À¢Èû ¢’óȦ (the human being). 5. If the ¦¾ º¬ ¦ ÷ (subject) is feminine, then its  ¦ º» (predicate) will also be feminine.

For example, ¶ ó ¢ Ï ɧŠ¢ ’ó Ȧ  ˆ¨ ¸ ó ¢ Ï N¿Œ¢ ’ó Ȧ

Additional rules for making feminine gender of dual and plural nouns are given in the following lesson.

20 21 Arabic Grammar

************************ Vocabulary for Lesson No. 2 ************************

mg. small Z ä Ï uncle (mother's brother) ƾ ¢» mg. beautiful ˆò  ø ³

fg. small ƨ Z ä Ï aunt (mother's sister) ˆ¨ Šó ¢ » fg. beautiful ˆ¨ Šô  ø ³

mg. big Z Ž¦ Šï mg. truthful Ƽ Ê® ¢Ï son ú ¥ ʦ

fg. big ƨ Z Ž¦ Šï brother Æ­ Ȧ daughter ª ü Ž¥

mg. intelligent  ï ȯ mg. worshipper ¾ Ž¥ ¢ ß father Ƨ Ȧ

uncle (father's brother) ö ß fg. worshipper ƨ ¾ Ž¥ ¢ ß mother K¿É¦

aunt (father's sister) ˆ¨ ø ß sister ª » ɦ

======Exercises for Lesson No. 2 ======

Find out the masculine and feminine words in the following sentences and translate them into English. The translation is also provided to help you check your answers.

The son is beautiful. ˆò  ø ³ ú ¥ ¢ ’ó Ȧ The brother is intelligent.  ï ¯É­Š¢ ’ó Ȧ

The daughter is beautiful.ˆ¨ Šô  ø ³ ª ü Ž¦ ’ó Ȧ The sister is intelligent. ˆ¨ ï ȯ  ª » Œ¢ ’ó Ȧ

The father is pious. ¶ ó ¢ Ï ɧŠ¢ ’ó Ȧ The uncle is truthful. Ƽ Ê® ¢Ïɾ¢¼’óȦ

The mother is pious. ˆ¨ ¸ ó ¢ Ï N¿Œ¢ ’ó Ȧ The aunt is truthful. ˆ¨ Šë Ê® ¢ÏŒ¨ Šó ¢ ¼ ’ó Ȧ

The uncle is big. Z Ž¦ Šï  ö à ’ó Ȧ The son is small. Z ä Ï ú ¥ Žœ ’ó Ȧ

The aunt is big. ƨ Z Ž¦ Šï Œ¨ ø à ’ó Ȧ The daughter is small. ƨ Z ä Ï ª ü Ž¦ ’ó Ȧ

21 22 Arabic Grammar

3. Numbers: Singular, Dual and Plural Þø³¨Žü ’° « ¾ ·¦ÈÂ

There are specific rules in Arabic for making singular, dual, and plural forms of a word. (Yes, dual is a separate and distinct Number in Arabic). There are two types of plurals in Arabic. Solid Plural (ö ó¢ºÇ Þf ) and Broken Plural ( ZÊȒð«Þf ). The plural form depends upon the context in which it is used, as shown below (for the Solid Plural case only):

'Aaraab forms ↓ Plural Dual Singular Gender mg. ¸Œç  ÷ with Dhamma ( É- ); ÈÀø ô È ÷ ÊÀ ¢ø ôÈ÷ ö ôÈ÷ when used as subject Ç©¢ø ôÈ÷ ÊÀ ¢¬ø ôÈ÷ ˆ¨ø ôÈ÷ fg. mg. §Ð ü ÷ with Fatha (È- );  Ž[ ø ô È ÷ Žú  ø ô È ÷ ö ô È ÷ when used as object Ç©¢ø ôÈ÷ Žú¬ ø ô È ÷ †¨ ø ô È ÷ fg. mg. °Ì ´ ÷ with Kasra ( Ê- ); Ž[ ø ô È ÷ Žú  ø ô È ÷ ‰ö ô È ÷ when the noun is Ç© ¢ø ôÈ÷ Žú¬ ø ô È ÷ ¨ ø ô È ÷ fg. used with preposition

******************* Vocabulary & Exercises for Lesson No. 3 *******************

Try to practice the rules of making dual and plural by reproducing the above table for the following words (both for masculine and feminine case):

hypocrite ê ç ¢ ü ÷ believer ú ÷ š ÷ disbeliever Â ç ¢ Šï

patient  Ž¥ ¢ Ï helper  Ϣ û worshipper ¾ Ž¥ ¢ ß

scholar ö ó ¢ ß one who struggles ¾ ÿ ¢ ´ ÷ one who Â ï ¦È¯ remembers pious ¶ ó ¢ Ï killer ˆò « ¢ Šë truthful Ƽ Ê® ¢Ï

protector ˆÚ ç ¢ · one who prostrates ¾ Ž³ ¢ Ç prophet Ž¦ û

22 23 Arabic Grammar

4. Adjective and its Noun» Ï  ÷ ¨Šè Ï Look at the following phrases and their translations: a true Muslim Ƽ Ê® ¢Ïö ô È ÷ a pious person ¶ ó ¢ Ï ˆò ³ È° a small book Z ä Ï Ƨ¢¬ ï a trustworthy uncle [ ÷ Ȧ  ƾ ¢» a big mosque Z Ž¦ Šï ¾ Ž´ È ÷ a beautiful house ˆò  ø ³ ª  ¥

These phrases are said to be composed of ¨ººŠè Ï (adjective) and »Ï ÷ (the noun of the adjective). To translate these into Arabic, just reverse the order of the words (Muslim ö ôÈ÷ and then true ¼Ê®¢ººÏ ) and put tanveen ( Æ ) on each of them. The tanveen could be Å or Ç or Æ depending upon the context in which this phrase is used. The rules are similar to those of  ¦ » ¦¾ ¬ ¦ ÷ (subject and predicate) except that in case of ¨Šè Ï

»Ï ÷  : 1: The order of the words is reversed; and 2: If the first word is attached with ̾ Ȧ , then the second will also have ̾ Ȧ attached to it. For e.g., using the same phrases given above, we will have: the true Muslim ɼ Ê® ¢ Вó¦ö ô È ø ’ó Ȧ the pious person ¶ ó ¢ Ð ’ó ¦Œò ³  ’ó Ȧ the small book Z ä Ð ’ó ¦ɧ¢¬ ð’óȦ the trustworthy uncle [ ÷ Š¢ ’ó ¦ɾ¢¼’óȦ the big mosque Z Ž¦ Šð ’ó ¦¾ Ž´ È ø ’ó Ȧ the beautiful house Œò  ø ´ ’ó ¦ª  ¦ ’ó Ȧ

And remember, as in case of  ¦ » ¦¾ ¬ ¦ ÷ (subject and predicate), if the first word is feminine, the second should also be feminine. Further, if the first word is dual or plural, the second should also be dual or plural in number, i.e, the two words should agree in gender and number with respect to each other. For example:

the true Muslim the true Muslim ɼ Ê® ¢ Вó¦ö ô È ø ’ó Ȧ Œ¨ Šë Ê® ¢ В󦌨 ø ô È ø ’ó Ȧ man woman the true the true ÈÀ Œë Ê® ¢ Вó¦ÈÀø ô È ø ’ó Ȧ É© ¢ŠëÊ® ¢ Вó¦É©¢ø ôÈø’óȦ Muslim men Muslim women

23 24 Arabic Grammar

======Exercises for Lesson No. 4 ======

Try to translate the following sentences and phrases. Notice the difference in Arabic construction for a simple sentence ( ¦»È¦¾ ¬ ¦ ÷ ) and for adjective and its noun ( »Ï ÷ ȨŠè Ï ). The house is big. Z Ž¦ Šï ª  ¦ ’ó Ȧ the big house Z Ž¦ Šð ’ó ¦ª  ¦ ’ó Ȧ The slave is ¶ ó ¢ Ï ¾ ¦ à ’ó Ȧ the pious slave ¶ ó ¢ Ð ó ¦¾ ¦ à ’ó Ȧ pious. The Muslim is Ƽ Ê® ¢Ïö ô È ø’ó Ȧ the truthful ɼ Ê® ¢ Ðó¦ö ô È ø’ó Ȧ truthful. Muslim The path is ö  ì ¬ È ÷ ɶ¦ Ð ó Ȧ the straight path ö  ì ¬ È ø’ó ¦ɶ¦ Ð ó Ȧ straight. The uncle is ¶ ó ¢ Ï  ö à ’ó Ȧ the pious uncle ¶ ó ¢ Ð ó ¦ ö à ó Ȧ pious. The aunt is pious. ˆ¨ ¸ ó ¢ Ï Œ¨ Šó ¢ ¼ ’ó Ȧ the pious aunt Œ¨ ¸ ó ¢ Ð ó ¦Œ¨ Šó ¢ ¼ ’ó Ȧ

5. The Possessive Case or Genitive þŠó ¤»¢Ô÷»¢Ô÷ Look at the following phrases and their translations: the creation of Allah Ê ¦ê ’ô » the house of Allah Ê ¦ª  ¥ the nation of Hud Ç® ÿ É¿Šë the call of the prophet ʾ Ç Â ó ¦ɨß È® the command of the ÊÀ ¡ Œì’ó¦ö ’ð · the creation of Allah Ê ¦ê ’ô » Qur'an

Notes: 1. To convey the meanings of "of," we place Dhammah or pesh ( É- ) on the first word and

double kasra ( Ç- ) on the second word.

2. As usual, if the second word has ¾È¢ attached with it, then instead of double kasra

( Ç- ), we will have single kasra ( Ê- ) on the second word.

3. The first noun ê º’ô » in the sentence Ê ¦ê ’ô » is called »¢Ô÷. The second noun Ê ¦ is

called þ󤻢Ô÷ , which should always be a proper noun.

24 25 Arabic Grammar

4. In Arabic the construction of »¢Ô÷ and þ󤻢Ô÷ automatically takes care of the " 's " or "of" (Allah's creation OR the creation of Allah) as shown in the above examples. 5. The construction of »¢ºº Ô÷ and þ󤻢Ô÷ automatically implies specific person or thing. Therefore, 'the' is always added in English translation of this phrase.

*********************** Vocabulary for Lesson No. 5 ***********************

grance ˆò Ô Šç day Æ¿  words Æ¿ ¢ŠôŠï

rebellion ÆÀ ¢ä Œ× judgement ú Ê® way, system ˆ¨ ü Ç

the people ɲ ¢ üóȦ to establish ˆ¨ ÷ ¢ Šë ʤ messenger ƾ Ç È°

house Æ° ¦ È® the prayer ɨ ¢Šô ÐóȦ doubt ¤  È°

hereafter ƨ  » ¡ to obey ˆ¨ ß ¢ Š× ʤ human being ÆÀ ¢Èûʦ

food Æ¿ ¢àŠ× parents Žú  ¾ ó ¦Ê remembrance  ’ï ʯ

sinner ö  ¯ Ȧ earth Ƶ Ì° Ȧ the most úø·È° beneficent

======Exercises for Lesson No. 5 ======

Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your answers. the establishment of ʨ ¢Šô Ð󦌨 ÷ ¢ Šë ʤ the words of Allah Ê ¦É¿¢ŠôŠï prayer the obedience to Žú  ¾ ó ¦’ó ¦Œ¨ ß ¢ Š× ʤ the book of Allah Ê ¦ɧŠ¢ ¬ ï parents the earth of Allah Ê ¦ɵ̰Ȣ the way of the ʾ Ç Â ó ¦Œ¨ ü Ç messenger the rebellion of the ʲ ¢ üó¦ÉÀ¢ä Œ× the doubt of the ÊÀ ¢ÈûŽœ’ó¦¤  È° people human being the house of the ʨ  » – ’ó ¦É°¦È® the remembrance of úø· Âó¦ ’ï ʯ hereafter the most Beneficent. the food of the Žö  ¯ Š˜ ’ó ¦É¿¢àŠ× the grace of Allah Ê ¦Œò Ô Šç sinner the house of Hamid ¾ ÷ ¢ · ª  ¥ the day of judgement Žú ¾ ó ¦É¿

25 26 Arabic Grammar

6. Interrogatives ¿¢è¬Ç ¦©¦Â®¢

¦ When U÷ Who ú ÷ 

Where ú  Ȧ What ¢÷¦È¯¢÷

Why ¦È¯¢ø ó Which (masculine) NÄȦ

How much, How many ö Šï  Which (feminine) ˆ¨ Ȧ

Is? Am? Are? Do? È¢   òÿ How æ  Šï 

Have?

7. Pronouns  Ÿ ¢ ø Ó

7a. Relative Pronouns

Relative Pronoun Demonstrative Pronoun Num- Gen- ¾Ï ø ’ó ¦ö Ç Ê¦ ¨È°¢Ë ¢’ó¦ö Ç Ê¦ ber der

(The one) Ä À Mó Ȧ î ó ¦¯ ¦Àÿ sr. who That This (The two) ÊÀ ¦ ŠÀ Mó Ȧ Those î Žû ¦¯ These ÊÀ ¦ ŠÀ ÿ dl. mg. who (two) (two) (Those) ú  À Mó Ȧ Those î ó Âɦ These šÿ pl. who (more (more than two) than two) (The one)  ¬ Mó Ȧ î ’ô « ÊÁ À ÿ sr. who That This (The two) ÊÀ ¢¬MóȦ Those î Žû ¢ « These ÊÀ ¢«¢ÿ dl. fg. who (two) (two) (Those)  « ¢ Mó Ȧ Those î ó Âɦ These šÿ pl. who (more (more than two) than two)

26 27 Arabic Grammar

7b. Personal and Possessive Pronouns

Examples Possessive Personal No. Gen- Per- on pronouns Pronouns Pronouns der son his  his  he ÿ sr. book þ ¥ ¢ ¬ Šï Á

their ¢ø¬ ¥ their ¢øÿ they ¢øÿ dl. mg. house (of two two) their ö û ¢ { ʦ their ö ÿ they ö ÿ pl. belief 3rd her person ¢ ÷ ɦ her ¢ÿ she  ÿ sr. mother their ¢ø¬ ¥ their ¢øÿ they ¢øÿ dl. fg. house (of two two) their ú¬ ¥ their úÿ they úÿ pl. house your î ¥ ¢ ¬ ï your Ƚ you ª û Ȧ sr. book your your ¢øŒð¬¥ ¢øŒï you ¢ø¬ûȦ dl. mg. house (of two two) your ö Œð Œó Ç È° you ö Œï you all ö ¬ û Ȧ me- pl 2nd ssenger your person î ¬ ¥ your ʽ you ª û Ȧ sr. house your your ¢ ø Œð ¥ ¢ ¬ ï ¢øŒï you ¢ø¬ûȦ dl. fg. book (of two two) your úŒð¬¥ your úŒï you all ú¬ûȦ pl. house my Ž¥ ¢ ¬ ï my Ä mg. book I ¢ûȦ sr. gave me fg. Žü Šë ±È° Žû 1st rizq me our dl., mg., person ¢ü¥¢¬ ï our ¢û we ú ¸ û book pl. fg.

NOTE: Memorize these pronouns thoroughly because they occur quite often in the Qur'an.

27 28 Arabic Grammar

************************ Vocabulary for Lesson No. 7 ************************

Companions Ƨ ¢¸ÏȦ hearing Þ ø Ç and ÈÂ

Shop ÆÀ ¢MïÉ® relatives ˆò ÿ Ȧ for Ⱦʾ

from ú ÷ I helped É©  Ð û Verily MÀʦ

son ú ¥ ¦ Sustainer, Lord K§È° tongue À¢È ó

======Exercises for Lesson No. 7 ======

He is a Muslim. ö ô È ÷ ÿ You are a scholar. ö ó ¢ ß ª û Ȧ I am a believer. ú ÷ š ÷ ¢ûȦ She is righteous. ˆ¨ ¸ ó ¢ Ï  ÿ your tongue ö Œð û ¢ È ó for him þŠó my son Žü ¥ ʦ towards me Šó ʦ I helped him þ«ÂÐû towards them ú Ž Šó ʦ (females) from you î ü ÷ for us ¢üŠó towards us ¢üóʦ verily you (males) ö Œð û ʦ towards them ö Ž Šó ʦ your hearing ö Œð à ø Ç (males) from you î ü ÷ verily we ¢ü ûʦ our Lord ¢ü ¥È° my house  ¬  ¥ your Lord ö Œð ¥ È° for them ¢øŠó our messenger ¢üŒóÇ È° my relatives  ô ÿ Ȧ

28 29 Arabic Grammar

8. The Preposition  ³ »Â·

Prepositions Examples of Prepositions / usage in  ç in a house ª¥  ç

from ú ÷ We read from the Qur'an. ÊÀ ¡  Œì ’ó ¦ú ÷ ¢ûÌ¢  Šë ¦ on Šô ß on a mountain ‰ò¦³Šô ß

like Ƚ like a man ‰ò ³  Šï

about ú ß I heard ¾ Ž´ È ø ’ó ¦ ç ʨŠô Ð ó ¦Žú ß ª à ø Ç about Prayer in the Masjid with ʧ I enetered with security Ç¿¢ŠôȎ¥ª ’ô » È®

for ʾ for people ʲ ¢ üô ó ¦ towards Šó ʦ towards a city ¾ Šô ¥ Šó ʦ ¦ until  ¬ · until the day-break ŽÂ ´ Šè ’ó ¦ŽÞ Šô ’Ø ÷  ¬ ·

by (of oath) È By Allah Ê ¦ÈÂ

Rules of using Prepositions: 1. These words are used as connectors. 2. When these words are used with a proper noun, then a double kasrah ( -Ç ), is placed on the

last letter of word (or a single kasra, -Ê in case ¾È¦ is attached with it).

29 30 Arabic Grammar

9. Subject ’ò ß ¢ Šç , Verb òàŠç , and Object ¾à ’è ÷

In general, in an Arabic sentence, the verb comes first, followed by the subject and the object. A Double Dhammah or tanveen ( -Æ ) is placed on the subject and double fathah ( -Å ) is placed on the object. Look at the following examples:

¦ Hameed read the Qur'an. ¢û¢ Œë ¾  ø · È¢ Šë

Iqbal wrote a book. ¢ ¥ ¢ ¬ ï ƾ¢¦’ëʦ¤ ¬ Šï

In the first sentence, read is the verb, Hameed is the subject, and the Qur'an is the object. In the second one, wrote is the verb, Iqbal is the subject, and a book is the object.

************************* Vocabulary for Lesson No. 9 ************************* read È¢  Šë made Šò à ³ created ê Šô »

wrote ¤ ¬ Šï separated ȼ  Šç collected  Þ ø ³

cheated ȸ ¾ » water Æ ¢÷ wealth, means ƾ ¢÷ ======Exercises for Lesson No. 9 ======

Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your answers. Allah made Muhammad ¢†óÇM°¦¾ ø ¸ ÷ É ¦Šò à ³ (pbuh) a messenger. Allah created the people. Ȳ ¢ üó¦É ¦ê Šô » Allah revealed the book. ¢ ¥ ¢ ¬ ï É ¦ȾÄ û Ȧ The Satan cheacter the ÈÀ ¢Èû ¢’ó¦ÉÀ¢ŠØ Ì ó ¦ȸ¾ » man. We parted the sea.  ¸ ¦ ’ó ¦¢ü’ëŠç

Note: When a word is attached with ̾ È¢ then one of two fathah ( -È ) , kasrah ( -Ê ) or dhammah (

-É ) in a tanveen ( -Å -Ç or -Æ ) are dropped. For example, as shown in the above sentences,

Ƽ Ê°º¢ Š× has double dhammah, whereas ÉÀ ¢ŠØ Ì ó Ȧ has one dhammah since ̾ Ȧ is attached with ÆÀ ¢ŠØË

. Similarly, ¢†óÇ È° has double fathah, whereas  ¸ ¦ ’ó Ȧ has only one fathah.

30 31 Arabic Grammar

10. Tense 10a. The Past Tense  Ó ¢ ÷ òàç Past Tense  Ó ¢ ÷ Possessive Personal No. Gen- Per- Pronouns Pronouns der son  Šò à Šç ÿ sr. he did Á they two Šà Šç ¢ ø ÿ ¢ ø ÿ dl. mg. did they all ¦Œô à Šç ö ÿ ö ÿ pl. did 3rd ª Šô à Šç ¢ ÿ  ÿ sr. person she did they two ¢ ¬ Šô à Šç ¢ ø ÿ ¢ ø ÿ dl. fg. did they all ú ’ô à Šç ú ÿ ú ÿ pl. did sr. you did ª ’ô à Šç Ƚ ª û Ȧ you two dl. mg. did ¢ø¬’ôàŠç ¢øŒï ¢ø¬ûȦ you all ö ¬ ’ô à Šç ö Œï ö ¬ û Ȧ  did pl 2nd sr. person you did ª ’ô à Šç ʽ ª û Ȧ you two dl. fg. did ¢ø¬’ôàŠç ¢øŒï ¢ø¬ûȦ you all pl. did ú ¬ ’ô à Šç ú Œï ú ¬ û Ȧ

ª’ôàŠç Ä ¢ûȦ sr. mg. I did fg. 1st ¢ü’ôàŠç ¢û ú¸û dl., mg., person We did pl. fg. Gender: mg.: Masculine gender; fg.: Feminine gender Number: sr.: Singular; dl..: Dual; pl.: Plural (n)

31 32 Arabic Grammar

Try to practice the pronouns and past tense by repeating the conjugation table using the following words. This will greatly help you in getting yourself familiarized with the verb forms. Is it not worth repeating it 10 to 15 times so that you can remember it for the rest of your life? It certainly is! Learning and practicing them for the sake of understanding Qur'an is one of the best worship for which you will be abundantly rewarded by Allah, inshaAllah.

************************* Vocabulary for Lesson No. 10a ************************* he did Šò à Šç he went ¤ ÿ ȯ he found ¾ ³ ÈÂ

he wrote ¤ ¬ Šï he killed Šò ¬ Šë he refused  Šè Šï

he read È¢  Šë he made Šò à ³ he joined Šò Ï ÈÂ

he helped  Ð û he opened ¶ ¬ Šç he created ê Šô »

he hit, ȧ  Ó he entered Šò » È® he sent Š® à ¥ gave example he drank ȧ ŽÂ Ë he provided rizq ȼ ȱ È° he demanded ¤ Šô Š× ======Exercises for Lesson No. 10a ======

Try to translate the Arabic words given below. The English translation is provided for you to check your answers. mg. dl. they opened ¢¸¬Šç mg. pl. they wrote ¦¦¬Šï

mg. pl. you did ö ¬ ’ô à Šç mg. you helped È©  Ð û ¦Œô à Šç mg./fg. dl. you two opened mg. pl. they did ¢ø¬¸¬Šç mg./fg. dl. you two did ¢ø¬’ôàŠç mg. pl. you demanded ö¬¦ŠôŠ× mg. dl. they two did ¢ŠôàŠç mg. dl. they two wrote ¢¦¬Šï mg. you did ª ’ô à Šç mg. pl. they demanded ¦¦ŠôŠ× fg. she did ª Šô à Šç mg. you went ª ¦ ÿ ȯ fg. pl. they did ú ’ô à Šç mg./fg. dl. they two ¢ø¬¦ŠôŠ× mg. pl. you went ö¬¦ÿȯ demanded mg./fg. dl. you two helped ¢ø«ÂÐû mg. pl. you wrote ö¬¦¬Šï

32 33 Arabic Grammar

mg. you demanded ª ¦ Šô Š× fg. dl. they two hit ¢¬¥ÂÓ

fg. dl. they two helped ¢«ÂÐû mg. pl. they went ¦¦ÿȯ

mg./fg. dl. you two went ¢ø¬¦ÿȯ mg. you opened ª ¸ ¬ Šç ö «  Ð û mg./fg. dl. you two wrote mg. pl. you helped ¢ø¬¦¬Šï fg. you wrote ª ¦ ¬ Šï mg. pl. they opened ¦¸¬Šç mg. he wrote ¤ ¬ Šï mg. you demanded ª ¦ Šô Š× mg. pl. you opened ö¬¸¬Šç mg. dl. they two went ¢¦ÿȯ

mg. pl. they hit ¦¥ÂÓ

Active and Passive Voices ¾´ ÷ » à ÷

You already know that Šò à Šç means (he) did. To make passive voice of this, you have to write it as Šò à Œç which means (it) is done. Further examples are given below.

mg. pl. you created ö ¬ ’ì Šô » mg. pl. you were created ö ¬ ’ì ô »

mg. he killed Šò ¬ Šë mg. he was killed Šò ¬ Œë

Mg. pl. they demanded ¦¦ŠôŠ× mg. pl. they were demanded ¦¦ ôŒ×

mg. he sent Š® à ¥ mg. he was sent Š® à ¥

I sent ª’°à¥ I was sent ª’° à¥

we provided ¢ü’ëȱ È° we were provided ¢ü’ëʱ É°

mg. pl. they provided ¦Œë ȱ È° mg. pl. they were provided ¦Œë ʱ É° Important Note: Always be careful in placing A'araab (fathah, kasrah, or dhammah) on different parts of a sentence. A little change in these A'araab may lead to a completely different message. The tense may change from active to passive or the object may be changed to subject. In some cases, the sentence may not make any sense at all.

33 34 Arabic Grammar

10b. The Present (and Future) Tense ̸ Ê° ¢Ô÷òàç

Present Tense ¸°¢Ô÷ Possessive Personal No. Gen- Per- Pronouns Pronouns der son  he does Œò à ’è  Á ÿ sr.

they do. ÊÀ Šà ’è  ¢øÿ ¢øÿ dl. mg.

they do ÈÀ Œô à ’è  ö ÿ ö ÿ pl. 3rd she does. Œò à ’è « ¢ ÿ  ÿ sr. person

they do. ÊÀ Šà ’è « ¢ ø ÿ ¢ ø ÿ dl. fg.

they do. ú ’ô à ’è  ú ÿ ú ÿ pl.

you do Œò à ’è « Ƚ ª û Ȧ sr.

you do ÊÀ Šà ’è « ¢øŒï ¢ø¬ûȦ dl. mg. you do ÈÀ Œô à ’è « ö Œï ö ¬ û Ȧ  pl 2nd you do [ ô à ’è « ʽ ª û Ȧ sr. person

you do ÊÀ Šà ’è « ¢øŒï ¢ø¬ûȦ dl. fg.

you do ú ’ô à ’è « ú Œï ú ¬ û Ȧ pl.

I do Œò à ’ç Ȧ Ä ¢ûȦ sr. mg. fg. 1st We do Œò à ’è û ¢ û ú ¸ û dl., mg., person pl. fg.

Gender: mg: Masculine gender; fg: Feminine gender Number: sr.: Singular; dl.: Dual; pl: Plural (n)

34 35 Arabic Grammar

IMPORTANT NOTE: ¸°¢Ô÷ actually is the Imperfect Tense and refers to an action which is incomplete at the time to which reference is being made. It refers to the present tense in general. It becomes Future tense by addition of the prefix Ȳ or the particle È» Ç before the

¸°¢Ô÷ forms.

****************** Vocabulary & Exercises for Lesson No. 10b ******************

Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for you to check yourself.

mg. dl. they two drink ÊÀ ¢¥ÂÌ fg. pl. you make ú ’ô à ´ «

mg. he collects Þø´ mg. dl. you two drink ÊÀ ¢¥ÂÌ«

I know öŠôßȦ fg. dl. they two drink ÊÀ ¢¥ÂÌ«

I open ¶¬’çȦ mg. dl. you two make ÊÀ ¢Šôà´«

fg. sr. you collect Þø´« fg. dl. they two make ÊÀ ¢Šôà´«

mg. pl. they thank ÈÀ  ŒðÌ pl. we worship ¾¦àû

mg. pl. they disbelieve ÈÀ  Œè’ð mg. pl. they recite ÈÀ Œô ¬ 

I worship ¾¦ßȦ mg. pl. you recite ÈÀ Œô ¬ «

mg. you know öŠôà« mg. they don't know ÈÀ øŠôࢊó

we don't hear ÞøÈû¢Šó I don't disbelieve  Œè ’ï Ȧ  ¢Šó

And they will not grieve. ÈÀ ûĸö ÿ ¢ŠóÈ They hear the words of Allah. Ê ¦È¿¢ŠôŠïÈÀàøÈ I do not worhsip what you worship. ÈÀ  ¾¦à«¢÷¾¦ßȦ  ¢Šó We do not worship except Allah. È ¦¢Móʦ  ¾¦àû¢Šó They believe in Allah and His  þ óÇ È°  È  ¢¥ Ê ÈÀü ÷š messenger. ¦

35 36 Arabic Grammar

Active and Passive Voice: As you have seen earlier, Šò à Šç is made passive by writing Šò à Œç for verbs in past tense. However, in case of present tense, Œò à ’è  is made passive by writing it as Œò à ’è  , i.e., first letter will have dhammah / pesh ( É- ) and the third letter will have fathah ( È- ). The remaining letters will have the same A'araab as in the case of active voice.

Concentrate on the following examples:

he drinks ɧ  Ì  he is made / given to drinkɧ  Ì 

they (all, mg) help ÈÀ Â ÂÐü they (all, mg) are helped ÈÀ Â ÂÐü

you (mg) ask ɾ Š˜ È « you (mg) are asked ɾ Š˜ È «

************************* Vocabulary & Exercises ****************************

Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for you to check yourself.

they understand they cut ÈÀ Šì ’è  ÈÀ àŠØ’ì they (women) are they will not ú ’ô Š È  ÈÀ Œó Š˜ È « ¢Šó asked asked they do not fear they ÈÀ Œç ¢ ¼  ¢Šó ÈÀ Œô  ´  (it) is opened. they are killed ¶¬’è ÈÀ Œô ¬ ’ì  they do not cut you understand ÈÀ àŠØ’좊ó ö’è « you are provided. you are helped ÈÀŒë ȱ  « ÈÀÂÂÐü« you are provided. you are helped ÈÀŒë ȱ  « ÈÀÂÂÐü«

36 37 Arabic Grammar

10c. Imperative and Negative Imperative û ÂÂ÷È¢

You can order only to the person in front of you (2nd person). Therefore, the imperative and negative forms for only the 2nd person are provided below.

Negative û Imperative Poss. Pers. No. Gen- Per- Imperative Â÷Ȧ Prns. Prns. der son Don't ’ò à ’è « ¢Šó ’ò à ’ç ʦ sr. do (it). Do (it). Ƚ ª û Ȧ Don't do ¢Šôà’è«¢Šó (you two) Šà ’ç ʦ dl. mg. (it). Do (it). ¢øŒï ¢ø¬ûȦ Don't ¦Œô à ’è « ¢Šó (you all) ¦Œô à ’ç ʦ ö Œï ö ¬ û Ȧ  do (it). Do (it). pl 2nd Don't do  ô à ’è « ¢Šó  ô à ’ç ʦ sr. person (it). Do (it). ʽ ª û Ȧ Don't do ¢Šôà’è«¢Šó (you two) Šà ’ç ʦ dl. fg. (it). Do (it). ¢øŒï ¢ø¬ûȦ Don't do ú ’ô à ’è « ¢Šó (you all) ú ’ô à ’ç ʦ pl. (it). Do (it). ú Œï ú ¬ û Ȧ

************************ Vocabulary for Lesson No. 10a ************************ to act, work ˆò ø ß asked Šò Š Ç

to know ö ’ô ß drank ȧ ŽÂ Ë

to open, expand Ƭ  Ë rode ¤ ï È°

(he) separated, divided ȼ  Šç went ¤ ÿ ȯ

came near ȧ  Šë

37 38 Arabic Grammar

======Exercises for Lesson No. 10c ======

im. mg. sr. (you) Go im. mg. pl. Know. ¤ ÿ ̯ ʦ ¦øŠôßʦ ni. mg./fg. dl. (You two) ni. mg. sr. Do not ¢¥’ì«¢Šó ’ò à ’è « ¢Šó Do not go near (it). do (it). ni. fg. sr. Do not fear (it).   ç ¢ ¼ « ¢Šó ni. mg. sr. Do not  ¤ ÿ ’À « ¢Šó go. im. mg. sr. Open. ni. mg. sr. Do not ̬  Ë ʦ ’ò à ´ « ¢Šó make. im. mg. sr. (you) Say ni. mg. pl. Do not ’ò Œë ¦Œó Œì « ¢Šó say. open up for me (you two) don't  ó ̬ Ë ʦ ¢¥’ì«¢Šó come near (you all) drink don't ask me ¦¥ŽÂËʦ Žü ’ó Š˜ È « ¢Šó (you all) ride ¦¦ŠïÌ° ʦ and (you all) ¦àøǦÈ listen im. mg. sr. (you all) Say ni. mg. pl. Do not ¦Œó Œë ¦Œë  Šè « ¢Šó be divided. im. mg. sr. Be. ni. mg. pl. Do not ú Œï ¦û Œð « ¢Šó be.

IMPORTANT NOTE All the verb forms of Šò ºà Šç that were taught in the previous lessons along with personal and possessive pronouns are given in the table on the next page. Try to reproduce this table a couple of times for different verbs such as:Šò ¬ Šë ¤ ÿ ȯ    ¶ ¬ Šç ȧŽÂ Ë ȧ Ó ê Šè û  Šè Šï ö ô ß Šò ø ß 

¤ Šô Š× Šò » È®    ¤ ¬ Šï Šò à ³ .

38 39 Arabic Grammar

Conjugation table for the verb Šò à Šç

û Â÷Ȧ ¸°¢Ô÷  Ó ¢ ÷ Poss. Pers. No. Gen- Per- Prns. Prns. der son  Œò à ’è  Šò à Šç Á ÿ sr.

ÊÀ Šà ’è  Šà Šç ¢ ø ÿ ¢ ø ÿ dl. mg.

ÈÀ Œô à ’è  ¦Œô à Šç ö ÿ ö ÿ pl. 3rd Œò à ’è « ª Šô à Šç ¢ ÿ  ÿ sr. person

ÊÀ Šà ’è « ¢ ¬ Šô à Šç ¢ ø ÿ ¢ ø ÿ dl. fg.

ú ’ô à ’è  ú ’ô à Šç ú ÿ ú ÿ pl.

’ò à ’è « ¢Šó ’òà’çʦ Œò à ’è « ª ’ô à Šç Ƚ ª û Ȧ sr.

¢Šôà’è«¢Šó Š à ’ç ʦ ÊÀ Šà ’è « ¢ø¬’ôàŠç ¢øŒï ¢ø¬ûȦ dl. mg. ¦Œô à ’è « ¢Šó ¦Œô à ’ç ʦ ÈÀ Œô à ’è « ö ¬ ’ô à Šç ö Œï ö ¬ û Ȧ  pl 2nd  ô à ’è « ¢Šó  ô à ’ç ʦ [ ô à ’è « ª ’ô à Šç ʽ ª û Ȧ sr. person

¢Šôà’è«¢Šó Š à ’ç ʦ ÊÀ Šà ’è « ¢ø¬’ôàŠç ¢øŒï ¢ø¬ûȦ dl. fg.

ú ’ô à ’è « ¢Šó ú’ôà’çʦ ú ’ô à ’è « ú ¬ ’ô à Šç ú Œï ú ¬ û Ȧ pl.

Œò à ’ç Ȧ ª’ôàŠç Ä ¢ûȦ sr. mg. fg. 1st Œò à ’è û ¢ ü ’ô à Šç ¢ û ú ¸ û dl. mg. person pl. fg.

39 40 Arabic Grammar

Conjugation table for the verb ÈÀ ¢Šï

û Â÷Ȧ ¸°¢Ô÷  Ó ¢ ÷ Poss. Pers. No. Gen- Per- Prns. Prns. der son  ÉÀ Œð  ÈÀ ¢Šï Á ÿ sr.

ÊÀ Š¢ û Œð  Š¢ û ¢ Šï ¢ ø ÿ ¢ ø ÿ dl. mg. ÈÀ û Œð  ¦û¢Šï öÿ öÿ pl. 3rd person ÉÀ Œð « ª û ¢ Šï ¢ ÿ  ÿ sr.

ÊÀ Š¢ û Œð « ¢ ¬ û ¢ Šï ¢ ø ÿ ¢ ø ÿ dl. fg.

ú Œð  ú Œï ú ÿ ú ÿ pl.

ú Œð « ¢Šó ú Œï ÉÀ Œð « ª ü Œï Ƚ ª û Ȧ sr.

Š¢ û Œð « ¢Šó Š¢ û Œï ÊÀ Š¢ û Œð « ¢ø¬üŒï ¢øŒï ¢ø¬ûȦ dl. mg.

¦û Œð « ¢Šó ¦û Œï ÈÀ û Œð « ö ¬ ü Œï ö Œï ö ¬ û Ȧ  pl 2nd person Žû Œð « ¢Šó Žû Œï [ Žû Œð « ª ü Œï ʽ ª û Ȧ sr.

Š¢ û ð«¢Šó Š¢ û Œï ÊÀ Š¢ û Œð « ¢ø¬üŒï ¢øŒï ¢ø¬ûȦ dl. fg.

ú Œð « ¢Šó ú Œï ú Œð « ú ¬ ü Œï ú Œï ú ¬ û Ȧ pl.

mg. ÉÀ Œï Ȧ ªüŒï Ä ¢ûȦ sr. fg. 1st mg. person ÉÀ Œð û ¢ üŒï ¢û ú¸û dl. pl. fg.

The verb forms of ÈÀ ¢Šï are extensively used in the Qur'an. Try to reproduce this table a couple of times to get a very good familiarity of all the forms shown above.

40 41 Arabic Grammar

Conjugation table for the verb Ⱦ ¢Šë

û Â÷Ȧ ¸°¢Ô÷  Ó ¢ ÷ Poss. Pers. No. Gen- Per- Prns. Prns. der son  ɾ Œì  Ⱦ ¢Šë Á ÿ sr.

ÊÀ ŠŒì  Š¢ Šë ¢ ø ÿ ¢ ø ÿ dl. mg. ÈÀ Œó Œì  ¦Œó¢Šë öÿ öÿ pl. 3rd person ɾ Œì « ª Šó ¢ Šë ¢ ÿ  ÿ sr.

ÊÀ ŠŒì « ¢¬Šó¢Šë ¢øÿ ¢øÿ dl. fg.

ú ’ô Œì  ú ’ô Œë ú ÿ ú ÿ pl.

’ò Œì « Š ’ò Œë ɾ Œì « ª ’ô Œë Ƚ ª û Ȧ sr.

¢ŠóŒì « Š ¢ŠóŒë ÊÀ ŠŒì « ¢ø¬’ôŒë ¢øŒï ¢ø¬ûȦ dl. mg.

¦Œó Œì « Š ¦Œó Œë ÈÀ Œó Œì « ö ¬ ’ô Œë ö Œï ö ¬ û Ȧ  pl 2nd person  ó Œì « Š  ó Œë [ ó Œì « ª ’ô Œë ʽ ª û Ȧ sr.

¢ŠóŒì « Š ¢ŠóŒë ÊÀ ŠŒì « ¢ø¬’ôŒë ¢øŒï ¢ø¬ûȦ dl. fg.

ú ’ô Œì « Š ú ’ô Œë ú ’ô Œì « ú ¬ ’ô Œë ú Œï ú ¬ û Ȧ pl.

mg. ɾ Œë Ȧ ª’ôŒë Ä ¢ûȦ sr. fg. 1st mg. person ɾ Œì û ¢ü’ôŒë ¢û ú¸û dl. pl. fg.

Different forms of Ⱦº¢ Šë are frequently used in the Qur'an. Try to reproduce this table a couple of times to get a very good familiarity of all the forms shown above.

41 42 Arabic Grammar

10d. Derived Forms of theVerb Šò à Šç

Verbal Passive Active Present (& Past S. Noun participle participle future) Tense Tense No. °¾ Ð ÷ ¾à’èø’ó¦öÇʦ ò ߢŠè’ó¦öÇʦ ̸ Ê° ¢Ô÷  Ó ¢ ÷

ˆò à ç ¾à’è÷ ò ߢŠç Œò à ’è  Šò à Šç  1 

ˆò  à ’è « ò àŠè÷ òàŠè÷ Œò à Šè  Šò à Šç  2 

ˆ¨ Šô ß ¢ Šè ÷ òߢŠè÷ ò ߢŠè÷ Œò ß ¢ Šè  Šò ß ¢ Šç  3 

ƾ ¢à’çʦ òà’è÷ ò à’è÷ Œò à ’è  Šò à ’ç Ȧ  4 

ˆò à Šè « ò àŠè¬÷ òàŠè¬÷ Œò à Šè ¬  Šò à Šè «  5 

ˆ¨ Šô ß ¢ Šè ¬ ÷ ò ß ¢ Šè ¬ ÷ ò ß ¢ Šè ¬ ÷ Œò ß ¢ Šè ¬  Šò ß ¢ Šè «  6 

ƾ ¢à èûʦ òàŠèü÷ ò àŠèü÷ Œò à Šè ü  Šò à Šè û ʦ  7 

ƾ ¢à ¬’çʦ ò଒è÷ ò ଒è÷ Œò à ¬ ’è  Šò à ¬ ’ç ʦ  8 

ƾ Šà ’ç ʦ òŠôà’è÷ ò ôà’è÷ Nò à ’è  Mò à ’ç ʦ  9 

ƾ ¢à’è ¬Çʦ òà’è¬È÷ ò à’è¬È÷ Œò à ’è ¬ È  Šò à ’è ¬ Ç Ê¦  10

Note: It is suggested that you practice on this table after memorizing the meanings of around a Juz' (parah). Try to repeat this table for a couple of verbs. You will have a much wider understanding of different verbs and their meanings which occur in the Qur'an. After this practice, you will be able to remember and connect the derived forms with their root word easily. For each of the verb, you can repeat the table given under the title "Conjugation table for the verb Šòºà Šç " and feel for yourself the power of Arabic language. The following page gives an example of how the table given under the title "Conjugation table for the verb Šò à Šç " can be reproduced for the derived form number 3, Šò à ’ç ¢ ,. You can reproduce the following for each of the derivatives.

42 43 Arabic Grammar

An Example: Conjugation table for the verb Šò à ’ç È¢

¸°¢Ô÷  Ó ¢ ÷ Poss. Prns. Pers. Prns. No. Gen- Per- der son  Œò à ’è  Šò à ’ç È¢ Á ÿ sr.

ÊÀ Š à ’è  Šà ’ç È¢ ¢øÿ ¢øÿ dl. mg. ÈÀ Œô à ’è  ¦Œô à ’ç È¢ ö ÿ ö ÿ pl. 3rd person Œò à ’è « ª Šô à ’ç È¢ ¢ÿ  ÿ sr.

ÊÀ Š à ’è « ¢ ¬ Šô à ’ç È¢ ¢øÿ ¢øÿ dl. fg.

ú ’ô à ’è  ú ’ô à ’ç È¢ ú ÿ ú ÿ pl.

Œò à ’è « ª ’ô à ’ç È¢ Ƚ ª û Ȧ sr.

ÊÀ Š à ’è « ¢ø¬’ôà’çÈ¢ ¢øŒï ¢ø¬ûȦ dl. mg.

ÈÀ Œô à ’è « ö ¬ ’ô à ’ç È¢ ö Œï ö ¬ û Ȧ  pl 2nd person [ ô à ’è « ª ’ô à ’ç È¢ ʽ ª û Ȧ sr.

ÊÀ Š à ’è « ¢ø¬’ôà’çÈ¢ ¢øŒï ¢ø¬ûȦ dl. fg.

ú ’ô à ’è « ú ¬ ’ô à ’ç È¢ ú Œï ú ¬ û Ȧ pl.

mg. Œò à ’ç ɦ ª’ôà’çÈ¢ Ä ¢ûȦ sr. fg. 1st mg. person Œò à ’è û ¢ ü ’ô à ’ç È¢ ¢û ú¸û dl. pl. fg.

43 44 Arabic Grammar blank page

44 45 Arabic Grammar blank page

45 Lughatul-Qur'aan 46  Part III: The Lughatul Qur'aan

Ruku Signs: In the Qur'aan, the letter  is placed at the end of every Ruku'  , usually placed on the side margin. Further, the practice is followed in the Indian subcontinent. Please keep in mind that:

• The number at the top of this letter represents the number of completed so far from the start of Surah. • The number at bottom represents the number of Rukus completed so far from the start of Juz (or parah). • The number inside the belly of  represents the number of verses in that Ruku.

If you are looking for 38th Ruku of Surah Al-Baqarah, then search for 38 8 6

alongside margins in the Qur'aan. The numbers show that it is the 38th Ruku' of Surah Al-Baqarah, 6th Ruku' of 3rd Juz (parah) and there are 8 verses between 37th and 38th Rukus. In the English text of this book, the signs are given as:

Ruku' 38 v: 8 6 

These signs are provided to make it easy for a student to locate the new words in a particular Ruku'.

46 Lughatul-Qur'aan 47

Read! in the name of Your Lord who created - Created man out of leech-like clot

 

47 Surah-1: Al-Fatihah 48 Part: 1 ú¾ ó Ȧ 3 14 judgment, religion, faith, creed 15 Thee Alone Ƚ Š¢  ʤ In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful ®§¸ ¾ ¦ à û ¨¸ «¢Šèó¦ɨȰÇ 16 we worship 16a and È The Opening Surah 1: Al-Fatihah 17 we ask for help, ú  à ¬ È û assistance, support

1 to take refuge, ¯Â¸ Ưß 18 to ask for help, À¸ ÈÀ¢à¬Çʦ to seek protection succor, support

2 I take refuge, I seek protection ɯ ß È¢ 19 im. guide, direct, Ä®Á  ¾ ÿ ʦ ʧ lead on right course or way, 3 prep. of, with, by, in show the way, make aware

4 prep. from, of, some of, ú ÷ 20 pl. us, our, ours ¢û since, then 21 path, way, course ȶ ¦ Â Ï ¿«° ö  Ž³ È° 5 stoned, cursed, damned ö  ì ¬ È ÷ ö Ç Ê¦ 22 straight, upright, erect, 6 name, noun correct, righteous, honest

7 xg. Beneficent, ÉÀ ¢ø· ÂóȦ 23 pl. those, who ú  À Mó Ȧ Compassionate 24 you have favored, ¿¸À ª ø à û È¢ ¿¬° ö  ·  ó Ȧ 8 xg. Merciful, you bestowed grace Compassionate 25 prep. unto them, upon them ö Ž Šô  ß 9 the praise, thanks, ®¿¬ ¾ ø ¸ ’ó Ȧ 26 other than Šã commend, admire

10 prep. for, because of, due to, ʾ 27 those who earned §µ¹ ƧÔ ä ÷ for the sake of, for the sake of wrath

11 Sustainer of the worlds, ú  ø Šó ¢ à ’ó ¦O§È° 28 not, no, do not, don't ¢Šó Lord of the worlds / creatures 29 who go astray, who ¾¾µ ú  Oó – Ô ó Ȧ 12 owner, king, master ½¾¿  î ó ¢ ÷ lose the way

13 day È¿  (vn.: Kò Ó ) Surah-1: Al-Baqarah 49 Part: 1

^ Part :1 C¦ ij` 45 revealed, sent down ¾±À ȾŽÄ û É¢

46 unto thee î  Šó ʤ ^ ʨ Šì¦ó¦ɨȰÇ ` 47 which, whatever ¢÷ The Heifer / The Cow î ô ¦ Šë Surah 2: Al-Baqarah 48 before thee ¦ ƨ  » ¦¦ 30 this, (that) î ó ¯ 49 life after death, hereafter, life to come 31 no doubt, no suspicion ¤  È°  ¢Šó 50 they are certain of, À¼Ä ÈÀü ë   32 prep. in this, in, at, on, within þ  ç sure, affirm

51 those / (these) people î Ÿ – Šó Ì ɢ 33 those who ward off evil, pious, ú  ì ¬ ÷

God-fearing 52 prep. on, upon, above ôß 34 they believe À¿¦ ÈÀü ÷ š  53 guidance þ ÿ 35 unseen, secret, invisible ¤  Šã 54 ap. pl. successful, ¬¾» ÈÀ¸ ô ’è ÷ 36 prep. and, and also È 55 certainly, undoubtedly, doubtless MÀʤ 37 they establish, they are ÈÀ ø  ì  56 they disbelieved, °»½ ¦Ì Šè Šï steadfast they rejected 38 prayer ɨ ¢Šô Ðó¦ 57 equal, all the same Æ ¡ Ç 39 prep. of that, from that Š¢ ø ÷ 58 whether (sign of interrogation) È 40 we have provided, ¼±° ¢ü’ëȱ È° 59 you warned / frightened °¯À È©Ì°ŠÀ û È¢ bestowed, blessed, endowed with livelihood 60 or Ì¿ È¢ 41 pl. we, us, our ¢û 61 not ö Šó 42 pl. them, they, their ö ÿ 62 they do / will not believe ÈÀ ü ÷ š  ¢Šó 43 they spend / distribute ¼»À ÈÀŒì è ü  63 sealed, closed, concluded ö ¬ » 44 which, with ¢øŽ¥ 64 hearts Ƨ Œô Œë Surah-1: Al-Baqarah 50 Part: 1

(sr.: ¤ ’ô Šë ) 82 increased È® ¦ ȱ

65 their ears / hearing ö Ž à ø Ç 83 painful ö  ó È¢

66 pl. eye-sight, eyes Æ° ¢Ð¥È¢ 84 because ¢øŽ¥

67 covering, dimness ƨ È ¢Ì ã 85 they were ¦û ¢ ï

68 and for them ö Šó È 86 they tell a lie §¯½ ÈÀ¥ À ’ð 

69 punishment, torment Ƨ ¦ ŠÀ ß 87 when, whenever ¦È¯Ê¤

70 Great ö  Ü ß 88 pv. is said / told, 73, 92, 579, 602, 616Šò  ë ¸ï° Ruku' 1 v: 7 1 89 unto them ö Šó 71 the men / mankind / people ɲ ¢ üóȦ 90 ni. pl. make not ®²» ¦Ì¾ ÊȒè«¢Šó 72 who ú ÷ mischief, act not wickedly / corruptly 73 he says / speaks / tells, 88, 92, ɾ Œì  91 on the earth ʵ Ì° Š˜ ’ó ¦ ç

579, 602, 616 (vn.: ƾ Šë ) 92 they said, 73, 88, 92, 579, ¾Â¼ ¦Œó ¢ Šë ¦ 74 we believe, we have faith, ¢ ü÷¦ 602, 616

34, 62 93 only, infact, verily ¢ø ûʤ

75 they are not ö Šó ¢ ÷ 94 we ú ¸ û

76 they beguile, ¸®­ ÈÀß Ê® ¢¼ 95 ap. those who put ¬¾´ ÈÀ¸ ô Ð ÷ they deceive things right, reformers 77 but, except ¢Móʤ 96 be aware, be careful, ¢ŠóÈ¢

78 their person / soul ²»À öÈ Œè û È¢ better understand

97 ap. mischievous, ®²» ÈÀ̾ ÊȒè÷ 79 they don't perceive / ÈÀ Ì  à Ì  ¢÷ persons, disturbance creators realize 98 but ú ð ó 80 disease, illness, sickness Ƶ  ÷ ¦ 99 im. pl. believe, become faithful, ¦ü ÷ ¦ 81 therefore, then È» 34, 62, 74, 104, 580 Surah-1: Al-Baqarah 51 Part: 1 guided persons 100 like, as, alike ¢øŠï 118 example ˆò Š° ÷ 101 what (sign of interrogation?) È¢ 119 as, like Ƚ 102 pl. foolish/insolent/ É –Šè Ç 120 relative pronoun one who ÌÄ À Mó ¦ stupid persons

103 they met, 371 ļ¾ ¦Œì Šó 121 kindled, lighted ®¼Â ¾ Šë  ¬ Ç Ê¦ ¦ 104 we believed / became faithful, ¢ ü÷¦ 122 fire Æ° ¢û

34, 62, 74, 99, 104, 580 123 when ¢ øŠôŠç 105 they went in loneliness, ¾­ ¦Šô » µ Ì©È –ÓÈ¢ secluded in privacy, they are alone 124 lighted

106 devils, type behavior ú × ¢  Ë 125 around him, his surroundings þ Šó  ·

107 ap. those who ±Á ÈÀÉ ŽÄ ¬ È ÷ 126 took away, carried off ¤ ÿ ȯ scoff / sneer / laugh 127 left, abandoned Ƚ   « 108 grants leave, gives respite ¾ ø  128 in, in between  ç 109 contumacy, wickedness ÌÀ ¢ä Œ× 129 pl. darkness, gloom Æ© ¢øŒôŒÛ 110 they wander Á¿¸ ÈÀ ø à  blindly in confusion 130 they do not see °´§ ÈÀÌÂ Р¦  ¢Šó Ä°³ ¦Ì ¬ Ë Ê¦ 111 they purchased / 131 pl. deaf ö Ï bartered 132 pl. dumb (sr.: ö Šð ¥ È¢ ) ö ’ð ¥ 112 deception, straying ˆ¨ Šó ¢ Šô Ó

133 pl. blind (sr.: øßÈ¢ ) ø ß 113 guidance, right way, 53 þÿ

134 therefore they ö Šç 114 so (it did) not ¢øŠç

135 they do / will not ¸«° ÈÀà Ž³   ¢Šó 115 fg. profited, benefited ¬§° ª ¸ Ž¥ È° return ª ¸ Ž¥ È°  ¢÷ (did not profit: ) 136 or Ì Ȣ ƨ È° ¢´ « 116 commerce, trade, trafficking 137 like Ƚ

117 ap. rightly directed / ú  ¾ ¬  ÷ Surah-1: Al-Baqarah 52 Part: 1

138 rain-laden cloud, rainy storm ¤  Ï 155 they stood still ¦÷ ¢ Šë

139 sky É –øÇ 156 if Šó

140 thunder ¾ ß È° 157 willed, wished ij È –Ë

141 lightening Ƽ  ¥ 158 everything Ç Ë Oò Œï

142 they thrust / put / place ÈÀ Œô à ´  159 omnipotent, command,   ¾ Šë Þ Ž¥ ¢ Ï È¢ capable, skillful 143 fingers ¸ï° Ruku' 2 v: 13 2 Þ ¦ Ï Ê¤ (sr.: ) 160 O! mankind ɲ ¢ üó¦¢ È¢   – ÆÀ ¦ ȯ ¦¦ 144 ears 161 im. pl. worship, 16 ¦Ì¾ ¦ ß É¦ ÆÀ ɯ É¢ (sr.: ) 162 Sustainer, Lord, Provider, 11 M§È° ê ß ¦Ï 145 pl. thunderclaps (pl.: Ƨ ¢¥°È¢) ˆ¨ Šì ß ¢ Ï (sr.: ) 163 pl. your ö Œï Æ° ŠÀ · 146 fear, danger 164 relative pronoun one who ÌÄ À Mó Ȧ Æ© ÷ 147. death 165 created, molded, shaped, 253 ê Šô » ˆÖ  ¸ ÷ 148 ap. one who surrounds, 166 so that you (pl.) ö Œð Mô à Šó encompasses 167 pl. you may ļ ÈÀŒì ¬ « 149 almost, nearly É® ¢Šð ward off (evil), you become righteous / pious, 33 150 snatches / »¶­ æ ŠØ ¼  takes away 168 created, made, 179, 267, 859 Šò à ³ ¢øMôŒï 151 as often, whenever 169 for you (pl.) ö Œð Šó ij¿ ¦Ì ÷ 152 they walked 170 earth Ƶ Ì° È¢ ¦È¯Ê¤ 153 when 171 couch, resting place, bed ¢˦Â ç ¿¾· ö Šô ’Û È¢ 154 became dark 172 canopy, covering Æ –üŽ¥ Surah-1: Al-Baqarah 53 Part: 1

173 sent down, revealed, 187 ¾±À ȾÄ û È¢ Qur'aan (pl.: Æ° Ç ) Æ –÷ þ ô’° ÷ 174 water 192 like it, similar to it / him ¦

175 brought forth «°­ È« » È¢ 193 im. pl. and call ¸® ¦ß Ì®¦È þŽ¥ 176 therewith, with it ¦ 194 witnesses (sr.: ¾  ŽË ) É ¦ ¾  Ë

177 prep. of, by, from ú ÷ 195 apart from Allah Ê ¦ÊÀÌÂÉ®ú ÷

178 fruits, gains, benefits, 219 Ì© ¦  ø Š¯ 196 ap. those who are ¼®´ ú  ë Ê® ¢Ï

(sr.: ƨ  ø Š¯ ) truthful (sr.: Ƽ Ê® ¢Ï)

179 ni. pl. then do not ¾¸« ¦Œô à ´ « ¢ŠôŠç 197 then È»

set up / appoint, 168, 267, 859 198 if ÌÀ ʤ 180 partners, equivalent ¦Å®¦¾ û È¢ 199 not ö Šó 181 pl. you ö ¬ û È¢ 200 pl. you can do ¾¸» ¦Œô à ’è « 182 pl. you know / are ¿¾¸ ÈÀø Šô à « 201 never ú Šó aware (vn.: ö ’ô ß ) 202 fg. whose, that which  ¬ Mó Ȧ 183 if ÌÀ ʤ 203 fuel Æ® Œë È 184 pl. you are / were ö ¬ ü Œï 204 fg. its, her ¢ÿ 185 in, within  ç 205 pl. stones ƨ È° ¢´ · 186 doubt, suspicion ¤  È° 206 prepared ®®¸ Ì© ¾ ß É¢ 187 we revealed, 173 ¾±À ¢ü’ó Äû 207 ap. disbelievers, ú  ŽÂ ç ¢ Šï 188 prep. upon, on, unto ôß those who reject faith

189 slave, servant ¾ ¦ ß (sr.: Â ç ¢ Šï )

190 im. pl. so produce / bring ¦« ’˜ Šç 208 im. give glad tidings  Ì ¥

191 Surah, a chapter of the ƨ È° Ç  (good news: ƨ È° ¢Ì¥) Surah-1: Al-Baqarah 54 Part: 1

209 they worked, did deeds ¦Œô ø ß 229 or ought above it ¢Šë  Šç ¢øŠç

210 fg. pl. righteous deeds Ì© ¢¸ ó¢Ï 230 then as ¢ ÷Š˜Šç

(mg. pl. ÈÀ ¸ ó ¢ Ï ) 231 that it / he þ û È¢

211 that MÀÈ¢ 232 truth ê ·

212 for them ö Šó 233 what ¦È¯¢÷

213 gardens (sr.: ˆ¨ ü ³ ) Ç© ¢ ü³ 234 desired, wished, intended È® ¦ È° È¢

214 sr. fg. flows ÌÄ ŽÂ ´ « 235 leads astray Nò Ô 

215 underneath, under ª ¸ « 236 guides ÌÄ ¾  

216 rivers (sr.:  û ) Æ° ¢û È¢ 237 many Z ° Šï

217 whenever ¢øMôŒï 238 except ¢Móʤ

218 pv. they are provided with ¦Œë ʱ É° 239 ap. transgressors ¼²» ú  ì Ç ¢ Šç

219 fruit (pl.: Æ© ¦  ø Š¯ ) ƨ  ø Š¯ 240 they break µ¼À ÈÀÔ Œì ü 

220 this ¦ŠÀ ÿ 241 covenant ¾ß

221 pv. are provided, are given ¦« É¢ 242 after it ¾ à ¥ ú ÷

222 similar, similitude ¢Ž¥ ¢ Ì ¬ ÷ 243 ratification (of covenant) ¼¢Š° ÷

223 spouses (sr.: Æ« Ì ȱ ) Æ« ¦ È ̱ È¢ 244 they cut off ¸¶¼ ÈÀà ŠØ ’ì 

224 pp. fg. one who is purified ƨ  ŠØ ÷ 245 commanded  ÷ È¢

225 ap. pl. abide forever ÈÀ Ì ¾ ó ¢ » 246 pv. be joined ¾´Â Œò Ï  

226 disdains not ¸ ¬ È  ¢Šó 247 ap. losers °²­ ÈÀÌÂÂ Ç ¢ » ¦ æ  Šï 227 uses a similitude, †Š° ÷ ɧŽÂ Ô  248 how gives an example 249 pl. dead ©Â¿ ¢«¦÷ È¢ 228 gnat, mosquito ˆ¨ Ó  à ¥ Surah-1: Al-Baqarah 55 Part: 1

250 and (he) gave you life ö Œï ¢  · Š˜ Šç 270 blood Æ –÷Ê®

251 then ö Œ¯ 271 we proclaim (your) ¬§² ¶ ¦ È û praise 252 pv. pl. you'll be ¸«° ÈÀà ³  « 272 we glorify / sanctify ²®¼ ɲ¾ Šì û returned

253 created ê Šô » 273 for Thee, for You î Šó

254 for you (pl.) ö Œð Šó 274 taught ö Mô ß

255 all ¢à ø ³ 275 names (sr.: ö Ç Ê¦ ) È –øÇÈ¢ ¦ ¢Mô Œï 256 turned (towards) ì Ç Ê¦ 276 all (of them) ¦ ȵ  ß 257 towards Dʤ 277 presented §À Žû  Œ Ž¦ û È¢ 258 fashioned ÃÇ 278 im. tell me Žû 259 fg. them ú ÿ 279 me Ê –Šóšÿ 260 seven Þ ¦ Ç 280 these î û ¢ ¸ ¦ Ç 261 skies (sr.: Æ –øÇ) ©¦È¢øÇ 281 Glory to You ¢üŠó 262 knower, aware ¿¾¸ ö  ô ß 282 for us ¸ï° Ruku' 3 v: 9 3 283 You taught ª ø Mô ß

263 your Lord î ¥ È° 284 in truth, You .. î û ʤ

264 to, for ʾ 285 You ª û È¢

265 ˆ¨ Šð Ÿ – Šô ÷ 286 All Knowing ö  ô ß

266 verily I û ʤ 286a All Wise ö  ð ·

267 ap. one who creates / places ˆò ß ¢ ³ 287 and when ¢ øŠôŠç

268 viceroy, vicegerent, successor ˆ¨ Šè  ô » 288 Did I not tell? ’ò Œë È¢ö Šó È¢

269 will shed / pour î è È  289 I know ö Šô ß È¢ Surah-1: Al-Baqarah 56 Part: 1

290 pl. you reveal ÈÀ Ì Â ¾ ¦ « 310 got (them) out / «°­ È« » È¢ expelled 291 pl. you hide ¿©½ ÈÀø ¬ ’ð « 311 dl. they (two) were Š¢ û ¢ Šï

292 im. pl. bow down, ®«² ¦Ì¾ ´ Ç É¦ (sr.: ÈÀ ¢Šï) prostrate

293 Iblees, Satan Æ ô ¥ ʤ 312 im. pl. get down, alight, ¦ŒØ Ž¦ ÿ ʦ disembark 294 refused 9È¢ 313 some Ò à ¥ 295 became haughty °§½  ¦ ’ð ¬ Ç Ê¦ 314 enemy K¾ ß 296 (he) became / was ÈÀ ¢Šï 315 pp. destination,  Šì ¬ È ÷ À½² ú Œð Ç É¦ 297 im. dwell, live dwelling place

298 im. dl. eat ¢ŠôŒï 316 means of livelihood, Ƹ ¢¬÷ provisions, goods 299 plentifully ¦¾ Šã È° 317 period, time ú  · 300 wherever, anywhere Œ®  · 318 thereafter (he) learnt ì Šô ¬ Šç 301 dl. you desired / wished ¢ø¬’ Ë 319 words (sr.: ˆ¨ ø ô Šï ) ©¢ø ôŠï (sr. È –Ë) 320 turned towards Šô ß ȧ¢« 302 ni. dl. do not go near §°¼ ¢¥’ì«¢Šó 321 ap. oft-returning, one who Ƨ ¦ « 303 this ÊÁ À ÿ forgives ¢ ÷ŽœŠç 304 tree ƨ  ´ Ë 322 and if, then whenever ö Œð ü  « ’˜  305 dl. you (will) become ¢ûŒð« 323 comes to you (pl.) ü ÷ 306 made (them) slip M¾È±È¢ 324 from me Þ ¦ « 307 dl. they both ¢øÿ 325 followed ÈĦ ¾ ÿ 308 from úß 326 my guidance Æ» » 309 fg. it / her ¢ÿ 327 fear Surah-1: Al-Baqarah 57 Part: 1 become 328 on them ö Ž ôß 347 the first, prime Ⱦ MÂÈ¢ 329 grief, sorrow ÆÀ Ä · 348 ni. pl. do not sell Ä°³ ¦Ì ¬ Ì « ¢Šó °»½ ¦Ì Šè Šï 330 they rejected faith, ¦ 349 my signs  « ¢  ¦ they disbelieved

331 they belied §¯½ ¦¥ MÀ Šï 350 price ¢üøŠ¯ ¦ 332 our signs ¢ü «Š¢¦ 351 little, small † ô Šë

333 companions of the Ê° ¢ üó¦ɧ¢¸ÏÈ¢ 352 ni. pl. do not cover / ¦È Ž¦ ’ô « ¢Šó fire, inhabitants of the fire confound ¸ï° Ruku' 4 v: 10 4 353 falsehood ò ×¢¥ 334 O! ¢ 354 ni. pl. do not conceal, ¦ø ¬ ’ð « ¢Šó 335 children of Isreal Šò  Ÿ ¡ Ç ʤ  Žü ¥ hide (vn.: ö ¬ Šï ) 336 im. pl. remember, recall ¦Ì Œï ̯ ¦ 355 im. pl. perform, ¦ø  ë È¢ call to mind be steadfast in 337 im. pl. fulfill ¦Œç Ì Ȣ 356 im. pl. bow down, ¦à Šï Ì° ¦ 338 covenant, promise ¾ß bend down

357 those that bow down ú  à ï ¦È° 339 I (shall) fulfill Ê» Ì ɢ

358 do? (what?) È¢ 340 me alone ÈÄ ¢ ʤ

359 pl. you enjoin °¿¦ ÈÀÌ ÷ ’˜ « 341 im. pl. and fear me, §Á° ÊÀ¦ ÿ Ì° ¢Šç

and have awe of me, 360 right conduct, piety,  Ž¥ 342 I revealed / have sent down ª ’ó Ä û È¢ righteousness

361 pl. you forget IJÀ ÈÀÈ ü « 343 ap. that which confirms ¢†ë¾Ð÷

362 yourselves ²»À ö Œð È Œ è û È¢ 344 (for) that which ¢ø ó

363 pl. you read / recite ¾© ÈÀŒô ¬ « 345 pl. with you ö Œð à ÷

364 will then (you) not ¢ŠôŠçÈ¢ 346 ni. pl. be not, do not ¦û  Œð « ¢Šó Surah-1: Al-Baqarah 58 Part: 1

365 pl. you understand / ¾¼¸ ÈÀŒô ì à « 381 intercession ¸»³ ˆ¨ ß ¢ Šè Ë think 382 pv. pl. they shall be °´À ÈÀÌ Рü  366 im. pl. seek help ¦ü  à ¬ Ç Ê¦ helped

367 indeed hard ƨ  Ž¦ Šð Šó 383 pv. shall not be taken ŒÀ » š  ¢Šó

368 ap. those who are ¸³­ ú  à Ë ¢ » 384 compensation ƾ ¾ ß humble 385 pl. we delivered you «À ö Œï ¢ ü  ´ û 369 they bear in mind ÀÀ· ÈÀ ü ŒÜ  ¦ 386 people, followers Ⱦ ¦ 370 that they ö û È¢ 387 Pharaoh (A cruel king ÈÀ ß   ç 371 ap. those who are going to ¦Œë ¢ Šô ÷ in the time of Prophet X) meet 388 they afflict, ÈÀ ÷  È  372 ap. those who ¸«° ÈÀà Ž³ ¦È° they cause severe pains return 389 evil È Ç ¸ï° Ruku' 5 v: 7 5 390 punishment, chastisement §¦ŠÀ ß

1st Part 1/4 C¦ ij Þ¥° 391 to slaughter ¶¥È¯

392 sons, male-children (sr.: ú ¥ ʦ ) È –ü¥È¢ 373. that I û È¢ 393 they spare / let live ÈÀ ¸ ¬ È  374. I preferred, ¾µ» ª ’ô Ô Šç –Ȏû I gave preference 394 women ¦ 375 im. pl. and beware / guard ¦Œì « ¦È 395 and therein, and in that ö Œð ó ¯ ç ÈÂ

376 day ¢÷ 396 trial Æ –Šô¥

377 fg. shall not avail ı« ÌÃŽÄ ´ « ¢ Šó 397 pl. your Lord ö Œð ¥ È°

378 soul Æ ’è û 398 tremendous, great ö  Ü ß

379 with regard to, about ú ß 399 when ̯ ʤ

380 pv. shall not be ¾§¼ Œò ¦ ’ì  ¢Šó 400. We divided / separated ¼°» ¢ü’ëŠç accepted Surah-1: Al-Baqarah 59 Part: 1

401 pl. for you ö Œð Ž¥ 421 thunderbolt, thunder and ˆ¨ Šì ß ¢ Ï lightning 402 sea  ¸ ¥ 422 raised up ˆ® à ¥ 403 we drowned ¢ü’ë’ãÈ¢ 423 we gave shadow ¾¾· ¢ü’ôMôŠÛ °·À ÈÀÌ ŒÜ ü « 404 pl. you were seeing Æ¿ ¢øŠã ¢û¾ߦÈ 424 cloud 405 We promised ú ø ’ó Ȧ ú  à ¥ Ì° È¢ 425 grains like those of 406 forty coriander seeds ¦ 407 night (pl.:  ó ¢  Šó ) ¨ŠôŠó 426 quails Ã’ô Ç

408 then ö Œ¯ 427 im. pl. eat ¦Œô Œï

409 pl. you took ¯­¦ ö « ’À ¼ « ʦ 428 pl. good things §Ä¶ Ê©¢¦Š×

410 calf ˆò ´ ß 429 they wronged ¦ø Šô ŠÛ Á ¾ à ¥ ú ÷ 411 after him ¦ 430. but ú ð ó

412 evil doers, ¿¾· ÈÀø ó ¢ ŠÛ 431 this ÊÁ À ÿ wrong doers ˆ¨   Šë ¢ûŠè ß 432 town, township 413 We pardoned Œ®  · ¦ 433 wherever 414 after that î ó ¯ ¾ à ¥ ú ÷ 434 pl. you wished ö ¬ ’ Ë 415 The Scripture to differentiate ÌÀ ¢ŠëŒç 435 plentifully ¦¾ Šã È° between right and wrong

416 im. pl. turn (in repentance) ¦¥  « 436 gate Ƨ ¢¥

417 Maker, Creator Æ¥ Ê° ¢¥ 437 prostrating ¦¾ ´ Ç

418 till, until ¬ · 438 im. pl. say ¦Œó  Œë ¦ ˆ¨ MØ · 419 we see ÃÂû 439 forgiveness  è ä û 420 openly, manifestly Ũ  ³ 440 we (will) forgive Surah-1: Al-Baqarah 60 Part: 1

441 pl. your faults / ö Œï ¢  ¢ŠØ» 460 drinking place, place for Ƨ  Ì ÷ transgressions water

442 soon, in near future Ȳ 461 im. pl. eat ¦Œô Œï

443 we will increase ®Ä± ¾  ŽÄ û 462 im. pl. drink §°³ ¦¥  Ë ʦ

444 ap. those who do good ú  Žü Êȸ÷ 463 ni. pl. don't act ª¸ ¦Š° à « ¢Šó corruptly 445 but, then È» 464 food Æ¿ ¢àŠ× 446 changed, substituted Ⱦ ¾ ¥ 465 one ¾ · ¦È 447 wrath, plague, scourge ¦Ä ³ Ê° 466 im. pl. thus call upon, ¸® ɸ̮¢Šç  ¼²» ÈÀŒì È ’è  448 they infringe / pray transgress 467 for us ¢üŠó ¸ï° Ruku' 6 v: 13 6 468 brings forth, 310 «°­ Ì«ŽÂ ¼  449 asked / prayed for water ìȬÇʦ

469 fg. grows, germinates ©§À ª Ž¦ ü « 450 im. strike ̧ ŽÂ Ó Ê¦

470 herbs, vegetables ˆò ’ì ¥ (vn.: Ƨ  Ó )

471 cucumbers Æ –M° ë 451 staff ¢Ðß

472 wheat Æ¿ Œç 452 stone, rock  ´ ·

473 lentils, a kind of pulse Ʋ ¾ ß 453 gushed forth °«» Ì© ´ Šè û ʦ

474 onions ˆò Ð ¥ 454 twelve Ȩ  Ì ß ¢¬ü’¯Ê¦

475 pl. you exchange ¾®§ ÈÀŒó ¾ ¦ ¬ È « 455 spring, fountain (pl.: ÆÀ ß ) ¢üß

476 lower (grade) GÌ® È¢ 456 certainly ¾ Šë

477 good, (better)  » 457 knew ¿¾¸ ö ô ß

478 big city, metropolis  Ð ÷ 458 all Nò Œï

479 pl. you demanded / asked ö ¬ ’ó Š˜ Ç 459 people Ʋ ¢ûÉ¢ Surah-1: Al-Baqarah 61 Part: 1

480 pv. fg. (was) covered / §°µ ª ¥ ŽÂ Ó 499 we raised ¸»° ¢üàŠçÈ° struck / hit 500 over, above, 690 ȼ Šç 481 humiliation, abasement ˆ¨ Mó ʯ 501 name of a mountain, 691 Æ° Œ× 482 poverty ˆ¨ ü Šð È ÷ 502 pl. you turned back / away, 621 ö ¬  Mó  « 483 they made themselves entitled ¦É –¥ 503 if Šó 484 they kill, 544, 666, 1072 ¾©¼ ÈÀŒô ¬ ’ì  504 verily ¾ Šì Šó 485 prophets (sr.: Ž¦ û ) ú  Ž¦ û 505 they transgressed / ¦Ì¾ ¬ ß Ê¦ 486 they disobeyed ¦Ð ß went beyond the limit

(vn.: ÆÀ ¢Ð ß ) 506 , Saturday ª ¦ È ó Ȧ

487 they transgress ®¸ ÈÀ Ì ¾ ¬ à  507 apes, monkeys (sr.: Æ®  ë ) ƨ È® Â ë ¸ï° Ruku' 7 v: 2 7 508 pl. despised, rejected ú  Ç ¢ » 488 they became Jews ¦ÌÂÉ®¢ÿ 509 deterrent, example †¢Šðû ¦ 489 ð¢Ðû 510 before them, in their ÌÄ ¾  ú  ¥

490 ú  Ž¥ ¢ Ï presence

¦ 511 vn. succeeding, behind æ’ô» 491 the last day ʨ  » ¢’ó¦É¿ (of resurrection) 512 lesson, admonition ·¸Â ˆ¨ ŠÜ ß  ÷

492 worked, acted Šò ø ß 513 commands, orders °¿¦  ÷ ’˜ 

493 righteous, good ¢¸ ó¢Ï 514 that ÌÀ È¢

494 their reward / remuneration ö ÿ ³ È¢ 515 cow ƨ  Šì ¥

495 with Lord ̧ È°  ¾ ü ß 516 to make fun ¦ÅÂÄ ÿ

496 grieved, became sad, 814 ÈÀ ŽÄ · 517 I take refuge ɯ ß È¢

497 we took ¢û’À»È¢ 518 im. beseech, call upon, pray ɸ Ì® ɦ

498. convenant, bond Ƽ ¢Š° ÷ Surah-1: Al-Baqarah 62 Part: 1

519 make clear ú  ¦  538 field, farm ƪ  ·

520 what she is like  ÿ¢ ÷ 539 pp. without any defect, ˆ¨ ø Mô È ÷ ɾ Œì  physically fit, (sound) 521 says Š¨  Ë ¢Šó Ƶ Ê° ¢Šç¢Šó 540 without any scar, 522 not old aged unblemished

523 too young  ’𠎥 541 now ú ’ó È¢

524 between, middle ÆÀ ¦ ß 542 you came ª ’ Ž³

525 im. pl. do, act , perform ¦Œô à ’ç ʦ 543 they almost did not ¦ÌÂÉ®¢Šï¢÷

526 that which, whatever ¢÷ ¸ï° Ruku' 8v: 108

527 pv. pl. you are °¿¦ ÈÀÌ ÷ š « 544 pl. you killed ¾©¼ ö ¬ ’ô ¬ Šë commanded 545 pl. you fell into a °® ö ¬ Ì È° ¦ M®Ê¦ 528 her / its color ¢û  Šó dispute

(pl.: À¦’ó È¢ ) 546 ap. one who brings forth Æ« ŽÂ ¼ ÷

529 yellow É ¡  ’è Ï 547 pl. you hide / conceal ¿©½ ÈÀø ¬ ’ð «

530 bright Þ ë ¢ Šç 548 with some of it ¢ Ô à ¦ Ž¥ ¦ °°²   È « 531 delights, gladdens 549 thus, in this way î ó ÀŠï °·À ú  ŽÂ Û ¢ û 532 ap. onlookers, 550 brings to life ̎¸  beholders 551 pl. dead «÷ 533 became dubious, resembling, þ ¥ ¢ Ì « ambiguous (sr.: ª  ÷ )

534 willed, wished È –Ë 552 shows you (pl.) Ä ° ö Œð  ŽÂ 

535 used for any sort of work ƾ Œó ȯ ¦ 553 pl. signs Ì© ¢¦

536 fg. tills / °Âª ȵ̰Š˜ ’ó ¦  ° « 554 pl. you understand ÈÀ Œô ì à « ploughs the earth 555 then, thereafter ö Œ¯ 537 fg. waters (the field)  ì È « Surah-1: Al-Baqarah 63 Part: 1

556 fg. Hardened ª È Šë 572 desired, coveted Þ ø Š×

(vn.: ƨ È ¢Ȋë) 573 that ÌÀ È¢

557 hearts (sr.: ¤ ’ô Šë ) Ƨ Œô Œë 574 surely ¾ Šë

558 thus È» 575 a group, a party ê  ŽÂ Šç

559 fg. she, (they: used here as a  ÿ 576 they change / alter ÈÀ Œç  ¸ 

pronoun referring to Ƨ Œô Œë , 577 they understood ¦Œô Šì ß a broken plural) 578 they met ¦Œì Šó 560. like Ƚ 579 they said / spoke ¦Œó ¢ Šë 561 rocks, stones ƨ È° ¢´ · (vn.: ƾ Šë ) (sr.:  ´ · ) ¦ 580 we believed, 34, 62, 74, 99, 104 ¢ ü÷¦ 562 or Ì Ȣ 581 was in privacy, got privacy, 105 ¢Šô» 563. worse, more severe ¾ Ë È¢ (vn.: ƨ ’ô » ) 564 hard, 556 ²¼ ƨÈ Šë 582 pl. you tell / narrate ÈÀ Œ¯ ¾ ¸ « 565 for indeed, verily ¢øŠó 583 that which ¢øŽ¥ 566 gushes out, bursts forth  ´ Šè ¬  584 revealed, disclosed, opened ¶ ¬ Šç 567 rivers °¢û È¢ 585 to / unto / on you (pl.) ö Œð  Šô ß (sr.:  û ) 586 they argue / controverse ÈÀ  ³ – ¸  568 splits asunder ¼¼³ ê Mì Ì  587 they hide / conceal ÈÀ Ì  ÊÈ 569 falls down ¶§Á ŒÖ Ž¦   (secret: Â Ç ; secrets: °¦ Ç È¢ ) 570 fear of Allah þ Mô ó ¦Œ¨  Ì » 588 they proclaim ÈÀ ü ô à  ¸¿¶ ÈÀà ø ’Ø ¬ Šç È¢ 571 pl. do you then ÆÀ ¢Šôßʦ covet?, do you then have any hope? (vn.: ) Surah-1: Al-Baqarah 64 Part: 1

589 pl. illiterate / unlettered ÈÀ  ÷ É¢ 605 or Ì¿ È¢ (people) 606 yes!, why not! ô¥ 590 except ¢Móʤ 607 who ú ÷ 591 ambitions, desires Žû ¢ ÷ È¢ 608 earned, gained §²½ ¤ È Šï 592 if (if ÌÀʤ is followed by ¢Móʤ then 609 evil, wrong ˆ¨ Š   Ç the meaning of ÌÀ ʤ will be "nothing") (pl.: ©¢Š Ç ) 1st Part 1/2 C¦ ij æÐû 610 fg. surrounded, ª Š× ¢ · È¢ ˆò  È 593 woe, destruction, ruin encompassed (vn.: ˆ¨ Š× ¢ · ʤ )

594 §©½ ÈÀ¦ ¬ ’ð  they write 611 error, mistake ˆ¨ Š   Ø » ö Ž  ¾  È¢ 595 their hands (pl.: Æ© ¢Š  Ø » ) ¸ï° (sr.: ¾  ) Ruku' 9 v: 11 9

612 parents Žú  ¾ ó ¦È 596 price, cost, value ¢üøŠ¯

613 relatives, kindred 9Œìó¦ÌÃʯ 597 they earn / gain §²½ ÈÀ¦ ÊȒð

614 orphans, 1059 ÷¢¬ 598. not, never ú Šó

(sr.: ö  ¬  ) 599 will touch us ²²¿ ¢ü Èø«

615 pl. poor, needy, miserable ú  ï ¢ È ÷ 600 days ¢÷¢ È¢ ¦Œó  Œë (sr.: Æ¿ ) 616 im. pl. say, speak

617 polite manner, fair ¢üÈ· 601 a certain number Ũ È® Ì ¾ à ÷

618 im. pl. establish ¦ø  ë È¢ 602 im. say ’ò Œë ¦ 619 im. pl. give ¦« ¦ 603 covenant, promise ¾  ß

620 religious tax to purify the ¨ïȱ 604 will do against, will act æ ô ¼  contrary assets Surah-1: Al-Baqarah 65 Part: 1

621 pl. you turned away ö ¬  Mó  « 640 does Œò à ’è 

622 few, very few ¢†ô ô Šë 641 disgrace Æà Ä »

623 pl. amongst / of you ö Œð ü ÷ 642 life ¨·

624 pl. you ö ¬ û È¢ 643 pv. they will be brought ÈÀ Ì N®  ÈÀ Ó ŽÂ à ÷ back 625 ap. backsliders Dʤ Æ° ¢Ê® 644 towards, to 626 houses ¾ Ë È¢ Æ° ¦ È® 645 most severe (sr.: ) ¢÷È ö « Ì°  ’ë È¢ 646 and no / nor 627 pl. you have ratified ¢ øß ÈÀ Ì ¾  Ì « 647 of what 628 pl. you witness æ Mè ¼  Ê –ŠóÉ£ –ÿ 648 pv. will be lightened / 629 these (folk / people) decreased

630 pl. you support °Á· ÈÀÌ ÿ¢ ŠÜ « 649 pv. they will be helped ÈÀ Ì  Ð ü  ¸ï° one another Ruku' 10 v: 4 10 ö ’¯ ʤ 631 sin 650 verily, assuredly, no doubt ¾ Šì Šó ÆÀ ¦ È ¾ ß ¦ 632 transgression, to exceed the 651 we gave ¢ü« ¦ limits 652 we followed up Ä»¼ ¢üMè Šë 633 they come to you (pl.) ö Œï  « ’¢  ¦ 653 son of Mary ö   ÷ ú ¥ ʦ 634 captives ð¢ÇÉ¢ 654 pl. clear (signs) Ç© ¢ü¥ 635 pl. you ransom Ä®» ÌÂÉ®¢Šè« 655 we supported / strengthened ¢û¾ È¢ 636 pp. unlawful, forbidden Æ¿  ¸ ÷ 656 Messengers ’ò Ç É° 637 so what ¢øŠç (sr.: ¾Ç É° ) 638 recompense, reward É ¡ Ä ³ 657 The ²¾ Œì ó ¦  ɬ Ì ɰ 639 whosoever, who ú ÷ (i.e., the or Jibra'eel) Surah-1: Al-Baqarah 66 Part: 1

658 is then? È» È¢ 677 which they »°¸ ¦Œç  ß ¢÷ ¢øMôŒï recognised 659 whenever ¢øȒ Ž¥ È –³ 678 evil is that which 660 came ¦Ì ¬ Ë Ê¦ ¾Ç È° 679 they sold 661 Messenger ÌÀ È¢ ¦ 680 that 662 desired not ë ¢Šó 681 they disbelieve, reject faith ¦Ì Œè ’ð  663 pl. yourselves, ²»À ö Œð È Œè û È¢ 682 to rebel / revolt, insolence ¢ä ¥ your hearts É –¥ 664 pl. you became arrogant ö «  ¦ ’ð ¬ Ç Ê¦ 683 they incurred / drew upon themselves 665 a group, a party ¢†ìŽÂ Šç 684 ap. humiliating, disgraceful ú  Ž÷ 666 pl. you slay / kill ¾©¼ ÈÀŒô ¬ ’ì « 685 besides, after È ¡ È° È 667 they said ¦Œó ¢ Šë 686 why? ö ó 668 hearts §Œô Œë 687 Prophets of Allah þ Mô ó ¦È –Ž¦ û È¢ (sr.: ¤ ’ô Šë ) (sr.: Ž¦ û ) 669 wrapping, covering æ ’ô Œã 688 calf ˆò ´ ß 670 nay, but ’ò ¥ 689 we raised ¸»° ¢üàŠçÈ° 671 cursed ú à Šó 690 above, over ȼ Šç 672 them, they ö ÿ 691 name of a mountain °Œ× 673 when ¢ øŠó 692 im. pl. hold ¦ÌŒÀ » 674 ap. that which confirms Ƽ ¾ Ð ÷ 693 firmly, with strength Ǩ Œì Ž¥ 675 what was with them ö à ÷ ¢ø ó 694 im. pl. and listen ¸¿² ¦à ø Ç ¦È 676 they ask for ¬©» ÈÀ¸ ¬ ’è ¬ È  695 we disobeyed / denied ¢üÐ ß victory Surah-1: Al-Baqarah 67 Part: 1

696 pv. pl. they were §°³ ¦¥ Ž  Ë É¢ 716 one thousand æ ’ó È¢ filled of, (they were made to drink) 717 year ¨üÇ °¿¦  ÷ ’˜  697 gives command ÿ¢ ÷ ª û ¢ Šï ÌÀʤ 718. not that / it 698 if it is Ƭ ŽÄ · Ä ÷ ¦ 719 ap. one who can save, 699 home of the Hereafter ɨ  » ¢’ó¦É°¦ ¾ ó Ȧ remover

700 with Allah þ Mô ó ¦¾ ü ß 720 beholder, one who sees   Ð ¥ ¸ï° 701 exclusively, specially †¨ Ð ó ¢ » Ruku' 11 v: 10 11 721. enemy K¾ ß 702 not for others of ʲ ¢ üó¦ÊÀÌÂÉ®ú ÷ mankind 722 leave, permission ÆÀ ̯ ʤ ¦ 703 im. pl. long for, wish for ¦ ü ø « 723. glad tidings ÃÂÌ¥

704 always, ever, forever, eternal ¦¾ ¥ È¢ 724 the angel Gabriel X Šò  ŽÂ ¦ Ž³

705 fg. sent before ª ÷ ¾ Šë 725 the angel X Ⱦ ¢Šð ÷

706 their hands ö Ž  ¾  È¢ 726 ap. those who rebel ÈÀ Œì Ç ¢ Šç

707 Aware, Knower ö  ô ß against Allah's commands, 448

(sr.: ê Ç ¢ Šç ) 708 you will indeed find, 803 MÀ¾ Ž´ ¬ Šó

727 threw away, cast aside ¯§À ŠÀ ¦ û 709 most greedy È´  · È¢

728 pv. they were given ¦« Ì ɢ 710 life ¨·

729 behind È ¡ È° È 711 they associated (partners ¦Œï  Ë È¢

with Allah) 730 backs Ì°  ŒÛ

712 wishes, desires N® (sr.:  ŠÛ )

713 each one / everyone of them ö ÿ¾ · È¢ 731 as if they ö û Š˜ Šï

714 if Šó 732 they do not know ÈÀ ø Šô à  ¢Šó

715 pv. is allowed to live, °¿¸  ø à  733 they followed, 851 ¸§© ¦à ¦ « ʦ given life Surah-1: Al-Baqarah 68 Part: 1

734 that which ¢÷ 750 ni. pl. blaspheme not  Œè ’ð « ¢Šó

735 recited, read ¦Œô ¬ « 751 they learn, 182, 286 ÈÀ ø Mô à ¬ 

(vn.: ƨ È ¢Šô «) (vn.: ö Nô à « )

736 kingdom î ’ô ÷ 752 dl. from those two ¢øü ÷

737 but ú ð ó 753 they sow discord / ÈÀ Œë  Šè 

738 they teach, 182, 274, 751 ÈÀ øOôà cause separation (vn.: ê  ŽÂ ’è « )

(vn.: ö  ô à « ) 754 by which ¦þŽ¥

739 magic  ¸ Ç 755 between, among ú  ¥

740 two angels Žú  Šð Šô ÷ 756 the man Ê  ø ’ó ¦

(sr.: î Šô ÷ ) 757 wife, (one of the two) Æ« Ì ȱ

741 name of the city of Šò Ž¥ ¢ ¥ 758 they (were) not ö ÿ ¢÷

742 names of two È©  ɰ ¢÷ÈÂÈ©ÌÂÉ°¢ÿ 759 ap. pl. those who harm / ú  O°¢Ó angels impair (sr.: K°¢Ó) 743 none (This word has different ¢÷ ¢÷ meanings depending upon the 760 that which context for e.g., see 734) 761 harms °°µ   Ô  744 to anyone ¾ · È¢  ú ÷ 762 fg. vb. profits ¸»À Þ Šè ü  745. till, until ¬ · 763 they knew / learnt ¦ø ô ß 746. dl. they say ¢ŠóŒì  764 verily who ú ø Šó (vn.: ƾ Šë ) ¦ 765 bargained, bought, 348, 769 ìËʦ 747 in fact ¢ø ûʤ  766 nothing for him þŠó¢÷ 748 we ú ¸ û

767 portion, share Ƽ ¢Šô» 749 trial, test ˆ¨ ü ¬ ç Surah-1: Al-Baqarah 69 Part: 1

768 surely it is evil Æ ’ Ž¦ Šó 783 do (you) not ö Šó È¢

769 they sold, 348, 765 ¦ÌÂ Ë 784 you know ö Šô à «

770 that they ö û È¢ 785 besides Allah þ Mô ó ¦ÊÀÌÂÉ®

771 recompense, reward ˆ¨ ¥  Œ° ÷ 786. patron, friend  ó ÈÂ

772 better  » (pl.: ¢ ó Ì Ȣ ) ¸ï° Ruku' 12 v: 7 12 787 helper °´À   Ð û 773 attend to us , listen to us ¢ü ߦȰ (  Ð û  Ð ü  ÂÐû) (These two Arabic words ¢ü ߦȰ 788 pl. do you desire? / ÈÀ Ì ¾  ŽÂ « Ì¿È¢ ¢ûŒÜûɦ have similar meanings. But intend?

the Jews, by twisting their tongues, 789 pl. you question ¦Œô Š È « used to say, ¢ü ß ¦È° which means our 790 as ¢øŠï herdsman. Therefore, Muslims were forbidden to use this word and 791 pv. was questioned Šò Ç advised to use ¢ûŒÜûɦ ) 792 exchanges ¾®§ ɾ ¾ ¦ ¬  774 im. look upon us ¢ûŒÜûɦ 793 plain road, even way òŽ¦ È ó ¦È ¡Ç 775 doesn't like/ love /, 794 ®®Â N®¢÷ 794 desired, wished, longed, 712 M®È wish

776 chooses ´´­  Î ¬ ¼  795 many   ° Šï

777 whom (He) wills É –Ì ú ÷ 796 that, if Šó

778 of bounty / grace Žò Ô Šè ó ¦Âɯ 797 became manifest, Àħ ú ¦ « evident, 519 779 great, infinite, 398 ö  Ü ß 798 to forgive / pardon / »¸ ’è ß 780 we abrogate ­²À º È  ü û excuse ¶ ’è Ï 781 or Ì Ȣ 799 to look over, to pass over  « ˜  782 we bring Ê© ’˜ û 800 brings about, sends Surah-1: Al-Baqarah 70 Part: 1

801 command, order  ÷ È¢ 815 the Jews said É®  ’ó ¦ ª Šó ¢ Šë

(pl.:  ÷¦ÈÂÈ¢ž°÷ É¢ ) 816 fg. not ª È  Šó

(mg.: Æ  Šó ) 1st Part C¦  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 3/4 ¦ 817 likewise î ó ÀŠï

802 pl. you send forth ¦÷ ¾ Šì « 818 greater wrong-doer, ¿¾· ö Šô ’Û È¢

803 pl. you will find, 708 ¦Ì¾ Ž´ « more unjust, 412

819 forbade, prevented Þ ü ÷ 804 with ¾ ü ß

820 mosques ¾ Ž³ ¢ È ÷ 805 these (actual meaning is "that") î ’ô «

(sr.: ¾ Ž´ È ÷ ) 806 their desires ö Žû ¢ ÷ È¢

821. pv. being mentioned  Šï ’À  807 im. pl. bring ¦« ¢ ÿ

822 strived àÇ 808 proof, evidence ÆÀ ¢ÿÂ¥

823 ruin ̧ ¦  » (pl.: ú ÿ ¦ ¥ )

824 vn. to enter ˆò » È® 809 nay, why not ô¥

825 ap. those who fear »Â­ ú  è Ÿ – » 810 surrendered, submitted ¿¾² ö Šô Ç È¢

826 vn. disgrace ÆÄ Ä » 811 his face, himself þ  ³ ÈÂ

827 whithersoever, wherever ¢øüÈ¢ (pl.: ÆÁ ³ É ) ¦Nó  « 812 one who does good, 444 ú Êȸ÷ 828 pl. you turn ö Š¯ (pl.: ú  Žü Êȸ÷ÈÀü Êȸ÷) 829 there þ Mô ó ¦þ ³ È 813 reward, remuneration,  ³ È¢ 830 face of Allah

494 wage, 831 son ¦¾ Šó È 814 grief, sadness, sorrow, ÆÀ Ä · (pl.: Æ® ¢ŠóÌ Ȣ ) gloom, 329, 496 ¸ï° Ruku' 13 v: 9 13 832 be He Glorified, þ û ¢ ¸ ¦ Ç Surah-1: Al-Baqarah 71 Part: 1 Glory be to Him î ü ß ª Žû ¢ Šë 849 with you 833 ap. one who renders worship ¬ · ú  ¬ Žû ¢ Šë ÈÀ¬ Žû ¢ Šë 850 unless to Allah (pl.: ) Þ Ž¦ ¬ « Þ  ¾ ¥ 851 you follow, 733 834 The Originator, Innovator Š¨ Mô ÷ ¦È¯Ê¤ 852 their form of religion 835 when Æ ¡ ÿ È¢ Ԋë 853 desires 836 decreed ¦ (sr.: Ãÿ ) (judge:  Ó ¢ Šë ) 854 came unto thee î È –³ 837 matter  ÷ È¢ 855 you have no î Šó ¢÷ 838 im. be ú Œï ¸ï° Ruku' 14 v: 9 14 839 it becomes ÉÀ Œð  856 compensation, 384 ƾ ¾ ß

840 why (does) not ¢ŠóŠó 857 tried, 396 ô¬¥Ê¦

841 similar, alike, resembling ª  ¥ ¢ Ì « (vn.: Æ ¢Šô ¬¥Ê¦ )

842 we have made clear ¢ ü ¥ 858 fulfilled ö « È¢

843 ap. one who gives good tidings Â Ì ¥ 859 ap. maker, 179, 168, 267 ˆò ß ¢ ³ (vn.: ƨ È° ¢Ì¥) 860 leader, Imam ¢÷¢÷ʤ

844 ap. warner   À û 861 offspring, progeny ˆ¨ O°É¯

845 pv. you will not be asked Œò Š È « ¢Šó (pl.: Æ© ¢ O°É¯)

846 inmates of the Žö  ¸ ´ ’ó ¦ɧ¢¸ÏÈ¢ 862 shall not reach ¾ÄÀ ɾ¢ü¢Šó ¾  ß 847 never ú Šó 863 covenant, promise, 241, 338 ¢ü’ôà³ 848 will be pleased / satisfied Ó« 864 we made ª  ¦ ’ó ¦ (ap.:  Ó ¦È°) 865 the house (at Makkah)

866 a place of resort / assembly †¨ ¥ ¢ Š° ÷ Surah-1: Al-Baqarah 72 Part: 1

867 im. pl. take, adopt ¦ÌŒÀ ¼ « ʦ 885 im. relent, turn (in mercy), ¤ « ö  ÿ ¦ ¥ ʤ  É¿ ¢Šì÷ accept (our repentence), 320, 321, 868 place where 416

Prophet Ibrahim X stood 886 im. raise up, 422, 1202 ’® à ¥ ʦ

869 place of worship (prayer) ô Ð ÷ 887 wisdom Œ¨ ø ’ð ¸ ’ó ¦

870 im. dl. purify, clean ¦ Š× 888 purifies, makes them Ľ± Oï Ä 

871 ap. those who »Â¶ ú  è Ÿ – Š× grow ¸ï° go round (the Ka'ba) Ruku' 15 v: 8 15

872 ap. those who stay ú  è ï ¢ ß 889 turned away ú ß ¤ ã È° (at mosques for worship) Dʤ  ¤ ã È° Ê® ´ È ó ¦ŽÞ Mï Â ó ¦ 889a turned towards 873 those who þ è Ç bow down and prostrate 890 be fooled ¦ 874 peace, security ¢ü ÷¦ (stupids: ¢Šè Ç )

875 im. provide ¼±° ̼ɱ̰ɦ 891 we chose ¢üŠè ŠØ Ï Ê¦

876 people of Œò ÿ È¢ 892 im. surrender, submit ¿¾² ö ô Ç È¢

877 I will grant ¸©¿ Þ ¬ ÷ É¢ 893 enjoined Ï È (them their) pleasure  894 sons Žü ¥ 878 I shall compel / °°µ   ŠØ Ó È¢ Žü ¥ ¢ coerce 895 O my sons Þ Šç È° 879 raised 896 when (it) came  Ô · ̯ʤ ƨ ¾ ß ¢ Šë ¾ ß ¦Šë 880 foundations (sr.: ) 897 God þ ó ʤ ’ò ¦ Šì « ¦ 881 im. accept, 380 898 fathers (sr.: Ƨ È¢ ) È –¥¦ ˆ¨ ÷ É¢ 882 group of people, (community) 899 fg. passed away ª Šô » ö ÷ É¢ (pl.: ) 900 of what ¢ øß ¢ûÊ° È¢ 883 im. show us 901 im. pl. be, become ¦û  Œï

884 ways of worship, rites î Ç ¢ ü ÷ Surah-1: Al-Baqarah 73 Part: 1

902 pl. you will be ¦Ì¾ ¬  « 915 you, your Ƚ rightly guided 916 Allah will suffice þ Mô ó ¦ö Šð è ’ð  903 the upright ¢†èŽü · you in defense against them

(pl.: É ¢Šèü·) 917 color, dye ˆ¨ ä ¦ Ï

904 tribes, descendants ¶¢¦NJ˜’ó¦ 918 who ú ÷ (of Prophet Yakub X ) 919 better ú È · Ȧ 905 pv. was / were given  « Ì ɢ 920 ap. worshippers ÈÀ Ì ¾ Ž¥ ¢ ß 906 Prophets ÈÀ  Ž¦ û (sr.: ¾ Ž¥ ¢ ß ) (sr.: Ž¦ û ) 921 concerning Allah, þMôó¦ ç  ȼ  Šç 907 made distinction / separated, 753 regarding Allah ÈÀ Ð ô ¼ ÷ (vn.: êŽÂ ’è « ) 922 ap. sincere (worshippers) ö Šô ß È¦ 908 between ú  ¥ 923 know better ö ¬ Šï 909 anyone ¾ · Ȧ 924 concealed ƨ È® ¢Ë 910 they turned away ¦Mó  « 925 testimony ¸ï° Ruku' 16 v: 12 16 911 schism, split, dissension, 1052 Ƽ ¢Šì Ë

912 so, then È»

913 shortly, in near future Ȳ

914 suffices  è ’ð 

(vn.: ˆ¨  ¢Šè ï) Surah-1: Al-Baqarah 74 Part: 1 Masha-Allah you have completed almost 1/6th of this dictionary, even though you have completed only one Part. In fact you have covered perhaps more than 25% or 1/4th of the words of this dictionary since many of them are repeated. So, keep on going and there is no other book on the face of this earth which deserves more attention th

Prophet Muhammad U  UÊ ¦ɾÇ È°  Ⱦ ¢ŠëȾ¢ŠëWÈÀ¢Mèߎú ¥ ÊÀ¢ø’°ßú ß þ ø Mô ß ÈÂÈÀ¡ Œì ’ó ¦ö Mô à « ú ÷ ö Œï   » 

ÄÊ°¢¼¦’ó¦ÉÁ¦ÈÂÈ°

relates that the messenger of Allah (peace be upon him) said:

(Bukhari)  Surah-2: Al-Baqarah 75 Part: 2

^ Part :2 ɾ Œì Ç  ij` 944 your face î ³ ÈÂ

945 now, we shall turn you î ü  Oó  ü Šô Šç 926 now, near, in near future Ȳ (see the breakup of this word below)

927 what has turned them, 948 ö  ó È  ¢÷ 946 so È»

928 place towards Š¨ Šô ¦ ë 947 verily Ⱦ which one faces while praying 948 we will cause you to turn ľ Oó  û 929 a group of people ¢†ØÇM†¨ ÷ É¢ justly balanced 949 surely, verily MÀÈ¢ ¦ 930 thus î ó ÀŠï 950 im. turn, 967 O¾ÈÂ

931 we did not appoint / made ¢ü’ôà³¢÷ 951 towards  ’Ø Ë

932 who ú ø ÷ 952 the sacred mosque Ê¿ ¦  ¸ ’ó ¦ ¾ Ž´ È ø ’ó ¦ (the mosque containing Ka'bah), (combination of ú ÷ and ú ÷ ) inviolable place of worship

933 turns away (vn.: Ƨ ¢Šô ìûʦ ) ¤ ô Šì ü  953 wherever, wheresoever Œ®  ·

934 heel ¤ ì ß 954 pv. were given the ȧ ¢¬ ð’󦦫 Ì ɢ Book (scripture) 935 dl. his two heels þ ¦ ì ß 955. not ¢Èº ÷ 936 though it was ª û¢ Šï ÌÀʤ (The meaning of this word depends upon the context. It is used as (i) an 937 verily Ⱦ interrogative pronoun: what, why; (ii) a relative pronoun: that, which, 938 momentous, grievous, 367 ƨ  Ž¦ Šï whatever, all that; (iii) negation: not; and (iv) conjunction: as long as, whenever, as far as, etc.). 939 lets (it) go waste ¸Äµ Þ  Ô  956 even if ú Šó 940 full of kindness Æ» Ì ɣ È° 957 you brought ª « È¢ 941 assuredly ¾ Šë ¦ 958 they recognize ÈÀ Œç ŽÂ à  942 we see ÃÂû (vn.: ˆ¨ Šç ŽÂ à ÷ ) 943 turning §¾¼ ¤ Nô Šì « 959 sons É –ü¥È¢ Surah-2: Al-Baqarah 76 Part: 2

(sr.: ú ¥ ʦ ) (vn.: ƨ È ¢Šô «)

960 concealed, 291, 354, 547 ö ¬ Šï 977 remembrance, 1246  ’ï ʯ

961 ap. doubters, ú ŽÂ ¬ ø ÷ 978 thanksgiving, gratitude  ’ð Ë (those who) waver Ruku' 18 v: 5 2 ¸ï° Ruku' 17 v: 6 1 ¸ï° 979 with Þ ÷ ˆ¨  ³ Ê 962 direction, goal 980 way / path of Allah þMôó¦Žò  Ž¦ Ç Oó  ÷ 963 ap. one who turns 981 pl. dead ©¦÷ È¢

964 im. pl. compete, ¦Œì Ž¦ ¬ Ç Ê¦ (sr.: ª  ÷ ) vie with one another 982 pl. living, alive Æ –· È¢ 965 good deeds, works Ì© ¦  » (sr.: · ) 966 wheresoever, wherever ¢øüÈ¢ 983 we shall try / test ¦Œô ¦ û 967 im. turn O¾È 984 hunger Ƹ ³ 968 so that (it may) not ¢MôŠ ó 985 loss Î ’ì û ( ¢ŠóÌÀÈ¢ʾ ) 986 pl. wealth, worldly goods ƾ ¦ ÷ È¢ 969 argument ˆ¨ ´ · 987 fruits, crops Æ© ¦  ø Š¯ 970 I (may) complete ö « É¢ (sr.: ƨ  ø Š¯ ) 971 may, might Mò à Šó 988 fg. struck, befall ª ¥ ¢ Ï È¢ 972 pl. you are / will be rightly ÈÀ Ì ¾ ¬ « guided 989 misfortune, calamity ˆ¨ ¦  Ð ÷ ¢øŠï 973 even as, similarly 990 blessings Æ© ¦ Šô Ï ¢ü’ôÇÌ° È¢ 974 we (have) sent 991 names of two ¨È ÷ È¢ŠèÏ

975 among you (pl.) ö Œð  ç mountains in Makkah near Ka'bah 992 symbols, signs  Ÿ – à Ë 976 recites ¦Œô ¬  Surah-2: Al-Baqarah 77 Part: 2

(sr.: Æ° ¢à Ë) 1010 moving creatures, beasts ˆ¨ ¥ ¡È®

993 performed (the pilgrimage) ² · (pl.: K§ ¦ ÈÂ È® )

994 performed (visited  ø ¬ ß Ê¦ 1011 vn. veering, æ  ŽÂ Ð « Makkah to perform the pilgrimage to control the movement of in a period other than that of Hajj) ɬ ¢Ê° Ƭ ¢ü³ 1012 winds 995 sin, wrong ¶  Ê° ȸ ŠØ « (sr.: ) 996 did (more) good ̧ ¢¸Ç on his own accord 1013 clouds

997 responsive to gratitude, Â ï ¢ Ë 1014 pp. that which is made  ¼ È ÷ bountiful in rewarding subservient

998 aware, all-knowing ö  ô ß 1015 between ú ¥

999 pl. combined, all ú  à ø ³ È¢ 1016 besides Allah þ Mô ó ¦ÊÀÌÂÉ®

1000 lightened æ Mè » 1017 pl. compeers, equals ¦Å®¦¾ û È¢

1001 pv. they will be °·À ÈÀ Ì  ŠÜ ü  1018 love ¤ · reprieved / granted respite ¸ï° 1019 stronger, stauncher, 563, 645 ¾ Ë È¢ Ruku' 19 v: 11 3

1002 vn. creation, to create ê ’ô » 1020 disowned, cleared °§ È¢  ¦ « oneself, exonerated 1003 vn. difference, alternation Ì» ¢Šô ¬»Ê¦ 1021 those who were followed ¦à Ž¦ « ¦ 1004 night (pl.:  ó ¢  Šó ) Šò  Šó 1022 they followed ¸§© ¦à ¦ « ¦ 1005 day Æ° ¢û 1023 cut off, cut asunder ¸¶¼ Þ MØ Šì « 1006 ship î ’ô Œç 1024 aims, ties, relations, means ̧ ¢¦ÇÈ¢ 1007 fg. runs, sails ÌÄ ŽÂ ´ « 1025 if it were for us, ¢üŠóMÀÈ¢Šó 1008 sea  ¸ ¥ would that be for us Ũ  Šï 1009 spread, dispersed, scattered M® ¥ 1026 (second / more) chance

1027 pl. intense regrets Ì© ¦ Â È · Surah-2: Al-Baqarah 78 Part: 2

1028 ap. those who come out ú Ž³ Ê° ¢» 1048 ap. transgressing Ç® ¢ß

1029 fire, hell fire °¢û 1049 sin, guilt (pl.: ¿¢Š¯¡) ö ’¯ ʤ ¸ï° Ruku' 20 v: 4 4 1050 bellies (sr.: ú ’Ø ¥ ) ÆÀ ŒØ ¥ 1030 wholesome, good ¢¦Š× 1051 Then, how constant ö ÿ  ¦ Ï È¢  ¢øŠç 1031 footsteps (sr.: ƨ ’Ø » ) Ì© ¦ ŒØ » are they? / How daring are they?

1052 schism Ƽ ¢Šì Ë 1032 evil Æ Ç

1053 far ¾  à ¥ 1033 pl. indecent, shameful Ì –̸Šç ¸ï° Ruku' 21 v: 9 5 1034 we found ¢üŠè ’ó È¢ Šó È Ȣ 1035 what even though 2nd Part 1/4 ɾ Œì Ç  ijޥ° ê à û 1036 to shout Æ  Šó Æ –ßÉ® 1054 (it is) not 1037 to call  Ž¥ Æ ¡ ¾ Žû 1055 righteousness, piety 1038 to cry Šò ¦ ë ÉÁ ¢ ʤ 1056 towards 1039 (to) him only / alone ¦ 1057 gave (vn.: Æ ¢¬ʤ ) « ¦ 1040 forbade, made unlawful È¿  · 1058 kinsfolk, kindred 9Œì’ó¦ÃÊÂȯ 1041 ˆ¨ ¬ ÷ carrion, dead relations, those who are near, 613

1042 blood Æ¿ È® 1059 orphans, 614 (sr.: ö  ¬ ) ÷¢¬

1043 meat, flesh ö ¸ Šó 1060 needy, poor, 615 ú  ï ¢ È ÷

1044 swine, pig  ŽÄ ü » (sr.: ú  ð È ÷ )

1045 on which a name is invoked, Mò ÿ É¢ 1061 wayfarers Žò  Ž¦ È ó ¦ú ¥ ʦ consecrated 1062 ap. those who ask, beggars ú  ô Ÿ – Ç 1046 pv. is driven / forced  ŒØ Ó É¦ 1063 slaves, (necks of slaves), ̧ ¢ŠëÊ° by necessity those in bondage 1047 ap. disobedient ǹ ¢¥ Surah-2: Al-Baqarah 79 Part: 2

(sr. neck ˆ¨ ¦ Šë È° ) 1082 vn. alleviation, concession, æ  è ¼ « act of making light 1064 ap. those who ÈÀ Œç ÷ 澬ßʦ keep/fulfil (promise) 1083 transgressed, exceeded the limit 1065 suffering, tribulation Æ –ǒ˜¥ 1084 life ƨ · 1066 adversity, hardship É ¡  Ó 1085 those (men) of ʧ ¢¦’󊘒ó¦ ó ÂÉ¢ 1067 time of stress / panic ʲ ’˜ ¦ ’ó ¦ú  · understanding or insight

1068 pl. sincere / true ¼®´ ¦Œë ¾ Ï (sr.: mind, intellect ¤ Œó )

1069 pl. God-conscious, ÈÀ Œì ¬ ÷ 1086 approached  Ô · God-fearing 1087 left (behind) ½°© Ƚ « 1070 pv. is prescribed, ¤ ¬ Œï  » ordained, 594 1088 wealth, goods, 1216, 1233 Æ´ ¢Ð ë 1071 retaliation, 1089 to make bequest, will ˆ¨  Ï È just retribution, law of equality 1090 heard, listened ¸¿² Þ ø Ç 1072 murdered, slain, 484, 544, 666 ô¬Šë 1091 sin, guilt ö ’¯ ʤ (sr.: ˆò  ¬ Šë ) 1092 feared, apprehended È» ¢» 1073 the free man  ¸ ’ó ¦ 1093 ap. testator Ç´ ÷ 1074 slave ¾ ¦ ß 1094 unjust, mistake, partiality ¢†èü³ 1075 female °ûÉ¢ ¸ï° Ruku' 22 v: 6 6 1076 pv. is forgiven / pardoned  è  ß 1095 fasts (sr.: Æ¿ Ï ) ¿¢ Ï

1077 his brother þ  » È¢ 1096 as ¢øŠï

1078 vn. to follow, to adhere Ƹ ¢¦«Ê¦ 1097 days (sr.: Æ¿ ) Ì¿ ¢ È¢

1079 according to usage, fair Æ» Ì  à ÷ 1098 of a certain number ƨ È®  ¾ à ÷

1080 payment, compensations Æ ¡ È® È¢ 1099 count, prescribed number ƨ ¾ ß

1081 kindness, goodly manner ÆÀ ¢È·Ê¤ Surah-2: Al-Baqarah 80 Part: 2

1100 pl. you magnify / glorify ¦Ì ¦ Šð « 1112 to go to wife, to cohabit Š® Šç È° / extol 1113 pl. your wives / women ö Œð É –Ȏû 1101 asked, questioned Ⱦ Š˜ Ç 1114 fg. they ú ÿ (vn.: ƾ ¦ š Ç ) 1115 raiment, garment Ʋ ¢¦ ó 1102 concerning me, about me ü ß 1116 that you (pl.) ö Œð û È¢ ( Äú ß ) 1117 pl. you deceive / À­ ÈÀû¢ ¬ ¼ « 1103 I answer / respond ¤  Ž³ É¢ defraud

1104 prayer, call, 518 ƨ ß È® 1118 relieved, forgave, pardoned ¢Šèß

1105 suppliant, caller Ǹ ¦ È® 1119 now ú ’ó È¢

( ƨ ß È®    ß ¾  ¢ßÈ® ) 1120 hold intercourse, have ¦ÌÂÂ Ë ¢ ¥ sexual intercourse 1106 calls unto me ÊÀ ¢ßÈ® (vn.: ƨ  Ë ¢ ¦ ÷ ) (In fact the word is Žû¢ ß È® but 1121 im. pl. seek ¦ä ¬ ¥ ʦ short-form is used here by

removing Ä of the end. In 1122 thread ˆÖ » Qur'an, you will find many words 1123 white Ò  ¥ È¢ ending with ÊÀ , where ÊÀ stands 1124 black Ì® Ç È¢ for Žû , i.e. unto me, mine, my). 1125 pl. you present / inform ľ® ¦Œó ¾ « 1107 so let them §Â« ¦¦ Ž´ ¬ È  ’ô Šç / notify / convey / (to hang down)  ¸ï° hear my call / respond to my call Ruku' 23 v: 6 7 1108 for me, me  ó 1126 new moons ¨Mô ÿÈ¢

1109 led right way ¾ËÈ° 1127. marks, signs to mark ª ë ¦÷

1110 pv. is made lawful / permitted Mò · É¢ fixed periods of time (sr.: Æ© ¢Šì ÷ )

1111 night of the Ê¿ ¢Ð ó ¦Š¨ Šô Šó 1128. houses (sr.: ª  ¥ ) Ì© ¥ fasting days Surah-2: Al-Baqarah 81 Part: 2

1129. doors, gates (sr.: Ƨ ¢¥) §¦¥ È¢ 1147 pl. you are in security ö ¬ ü ÷ È¢

1130. im. pl. fight ¦Œô « ¢ Šë 1148 ¸©¿ Þ ¬ ø «

1131. found æ ì Š¯ 1149 three Š¨ Š¯ ¢ Šô Š¯

1132. pl. you found, »¼ª ¦ø ¬ ’è ì Š¯ 1150 seven ˆ¨ à ¦ Ç you came upon 1151 ten ƨ  Ì ß 1133. they desist / cease ¦ ¬ û ʦ ¸«° ö ¬ à ³ È° Æ ¢ ¬ û ʦ 1152 pl. you returned (vn.: ) Œò ÿ È¢ ÆÀ¦È¾ ß 1153 family, relatives, people of 1134. hostility ÌÄ ŽÂ Ó ¢ · É¿ ¦  ¸ ’ó ¦  Ì ó ¦ 1154 those present, inhabitant 1135. the forbidden ú ŽÂ Ó ¢ · month, the sacred month (Actually it was but

1136. forbidden (things) Ì© ¢÷· because it is used as »¢Ô÷

1137. ruin, destruction ¨ŠðŒô« here, the last À is dropped.)

1138. pv. you are °´¬ ö «  Р· É¢ 1155 severe in punishment ̧ ¢Šì àó¦¾  ¾ Ë besieged / held back ¸ï° Ruku' 24 v: 8 8 1139. obtained with ease  È ¬ Ç Ê¦ 1156 months ÂË È¢

1140. gift, offering Éà ¾ ’ó ¦ (sr.:  Ë )

1141. ni. pl. shave not ¼¾¬ ¦Œì ô ¸ « ¢Šó 1157 pl. well known Ì© ¢÷Œô à ÷

1142 heads ɲ Ì ɣ É° 1158 enjoined, undertakes ȵ  Šç

(sr.: Ʋ Ì¢ È° ) 1159 pl. wickedness, abuses Ƽ È Œç

1143 reaches ¹¾§ Šâ Œô ¦  (sr.: ê È ç )

1144 its destination þ Mô ¸ ÷ 1160 angry conversation, quarrel ƾ ¦ ¾ Ž³

1145 ailment, hurt ÃůȢ 1161 im. pl. make ®Â± ¦ÌÂÉ®MÂÄ «

1146 act of worship, sacrifice, î È û provision offering Surah-2: Al-Baqarah 82 Part: 2

1162 best of provisions Ê® ¦ Ä ó ¦ » 1176 delayed, stayed on  » Š˜ « ¦ §«¸ ¤ Ž´ ß 1163 piety, God-consciousness Ã’ì ¬ ó ¦ 1177 pleased, dazzled to ward off evil 1178 vn. conversation, talk, saying ƾ Šë 1164 return ȵ ¢ŠçÈ¢ (pl.: ƾ ¦ ’ë È¢ ) 1165 name of the ground where Ì© ¢ŠçÂß 1179 most rigid of Ê¿ ¢Ð ¼’ó¦ ¾ Šó È¢ Hajis assemble on the 9th day of the Hajj month. It is a few miles opponents, most contentious away from Makkah. ó  « Ê¿ ¦  ¸ ’ó ¦ŽÂ à Ì ø ’ó ¦ 1180 took charge, prevailed, 1166. Sacred monument, turned away i.e., , where Hajis stay 1181 made effort àÇ for a night while returning from Arafat (vn.: à Ç ) 1167 pl. you completed ö ¬  Ô Šë 1182 crops, tillage, tilth ƪ  · 1168 rites î Ç ¢ ü ÷ 1183 progeny, cattle Œò È ü ó ¦ (sr.: î ÊÈü÷) ƨ Ä ß ¦ 1184 pride 1169 im. give us ¢ü «¦ 1185 enough ¤ È · 1170 im. guard, save ʼ 1186 resting place, bed Æ® ¢ ÷ ( ˆ¨ ¢Šëʝ ì ëÈ ) 1187 sells Ìà ŽÂ ¬ Ì  1171 guard us, save us ¢ü ë 1188 seeking È –ä ¬¥Ê¦ 1172 portion, share ¤  Ð û 1189 pleasure (of Allah) ©¢ÓÂ÷ 1173 swift, quick Þ  ŽÂ Ç 1190 entered, came in Šò » È® ö ’ô È ó ¦ 2nd Part 1/2 ɾ Œì Ç  ijæÐû 1191 submission, i.e., Islam

1192 fully, completely ˆ¨ Mç – Šï 1174 hastened Šò ´ à « 1193 to slide back òŠóȱ 1175 two days Žú ÷  1194 shadows ˆò Šô ŒÛ Surah-2: Al-Baqarah 83 Part: 2

1195 clouds Æ¿ ¢øŠã 1212 near kindred, relatives, 1058 ú Ž¥  ’ë È¢

1196 the case is already  ÷ Š˜ ’ó ¦ Ô Œë 1213 warfare, fighting ƾ ¢¬ ë judged, decreed ÆÁ  Œï ¸ï° 1214 hateful dislike Ruku' 25 v: 14 9 Èß 1197 im. ask ’ò Ç 1215 (it) may happen, may be  » 1198 many a, how many ö Šï 1216 good, 1088, 1233  Ë 1199 pv. beautified, Àı ú ɱ 1217 bad ¸ï° fair-seeming Ruku' 26 v: 6 10 °­²  ¼ Ç 1200 made a jest, scoffed, ¾ Ï mocked, ridiculed 1218 to prevent, to hinder

1201 one, single ƨ ¾ · ¦È 1219 greater  ¦ ’ï È¢

1202 sent, raised, 422, 886 Š® à ¥ 1220 they will not cease ÈÀ Œó ¦Ä ¢Šó

1203 pl. you thought §²¬ ö ¬ ¦ ÊÈ· 1221 they turn (you) back ®®° ¦ÌÂN® 

1204 judges, decides ¿½¬ ö Œð ¸  1222 they could ¦ß ¢ ŠØ ¬ Ç Ê¦

(vn.: ö ’ð · ) (vn.: ˆ¨ ß ¢ ŠØ ¬ Ç Ê¦ )

1205 not as yet ¢ øŠó 1223 turns back Ì® ¾ « Â 

1206 the like of Œò Š° ÷ (vn to forsake the religion Æ® ¦ ¾ « Ì° ʦ )

1207 befell, touched Æ ÷ 1224 came to nothing, ŠÖ Ž¦ · became waste 1208 they were shaken ¦Œó ŽÄ ’ó ɱ 1225 they emigrated / °«Á ¦Ì ³ ¢ ÿ (vn.: ˆ¨ Šó Ä ’ó ȱ ) suffered exile

1209 when U÷ 1226 they strove / ®Á« ¦Ì¾ ÿ ¢ ³ struggled 1210 Allah's help þ Mô ó ¦ Ð û «° ÈÀ³   ¦È¯¢÷ 1227 they have hope, 1211 what they are hopeful Surah-2: Al-Baqarah 84 Part: 2

1228 wine, intoxicant  ø » 1245 forgiveness ƨ  è ä ÷

1229 games of chance, gambling  ÊÈ÷ 1246 they may remember / ÈÀ Ì  Mï ŠÀ ¬  ’è ß recall, 977 1230 superfluous, surplus ¸ï° Ruku' 27 v: 5 11 1231 pl. you may reflect / ÈÀ Ì  Mð Šè ¬ « ponder 1247 menstruation Ò  ¸ ÷ Ƭ ¢ŠôÏʤ 1232 to put things right, 1236 1248 illness, ailment, 1145 ÃůȢ  » 1233 good, best, 1088, 1216 1249 im. pl. so keep ¾±¸ ¦Œó ŽÄ ¬ ß ¢ Šç

1234 pl. you mingle / mix ¦ŒØ ó ¢ ¼ « away 1250 women Æ –Ȏû 1235 ap. one who spoils, ¾ ÊȒè÷ foul-dealer 1251 they have cleansed / °Á¶ ÈÀ  ’Ø 

1236 ap. one who puts the ¶ ô Ð ÷ purified ú Ž¥ ¦ « things right, reformer, 1232 1252 ap. those who turn in

1237 overburdened / ª ü ß È¢ repentance constantly put in difficulty 1253 ap. those who have ú ŽÂ ŠØ ¬ ÷

1238 ni. pl. wed / ¦¸ ð ü « ¢Šó care for cleanliness ƪ  · marry not, 1242 1254 tilth Ç© ¢ŠïŽÂÌ÷ 1239 fg. idolatresses, those 1255 as (when) you (pl.) will ö ¬ ’ Ë û È¢ (females) who ascribe partners 1256 they sent before ¦÷ ¾ Šë with Allah (sr.: ˆ¨ Šï ŽÂ Ì ÷ ) 1257 those who are to meet ¦Œë ¢ Šô ÷ 1240 bond-woman, slave-girl ˆ¨ ÷ È¢ 1258 ni. pl. make not ¦Œô à ´ « ¢Šó 1241 pleased §«¸ ¤ ´ ß È¢ 1259 hindrance ˆ¨ Ó  ß 1242 ni. pl. do not ¬½À ¦¸ ð ü « ¢Šó

give in marriage, 1238 1260 oaths ÆÀ ¢øÈ¢

1243 slave ¾ ¦ ß (sr.: ú  ø )

1244 they invite / call ÈÀ ß ¾  1261 pl. your being righteous, your ¦Ì  ¦ « giving good treatment to others Surah-2: Al-Baqarah 85 Part: 3

1262 unintentional ä Šó (sr.: ˆò ³ È° ) ¸ï° 1263 clement, forbearing ö  ô · Ruku' 28 v: 7 12 ÈÀ Œó š  1264 they swear 1278 divorce Ƽ ¢ŠôŠ× Æ ¢Šôʤ (vn.: ) 1279 twice ÊÀ ¢« Â÷ Î ¥  « 1265 to wait 1280 vn. retention, ƽ ¢È÷ʤ

1294 1266 four months ‰Â Ë È¢  Œ¨ à ¥ Ì° È¢ retaining, 1281 honorably Æ» Ì  à ÷ 1267 they go back / return É –Šç 1282 vn. to release ¶  ŽÂ È « 1268 they decided / ¿±¸ ¦÷ Ä ß resolved 1283 vn. kindness ÆÀ ¢È·Ê¤ Ì© ¢ŠìMôŠØ÷ 1269 pp. pl. women who 1284 is not lawful Nò ¸  ¢Šó are divorced, divorcees 1285 that ( ¢ŠóÌÀÈ¢ ) ¢MóÈ¢ 1270 three Š¨ Š¯ ¢ Šô Š¯ (they do / can ) not Æ Ì  Œë 1271 monthly menstruation periods 1286 dl. they keep / abide ¢ø ì  Æ  Œë (sr.: ) (vn.: ˆ¨ ÷ ¢ Šë ʤ ) Æ¿ ¢·Ì° È¢ 1272 wombs 1287 limits imposed by þ Mô ó ¦É®Ì¾ ·

(sr.: ö · È° ) Allah 1288 blame, sin Ƭ ¢ü³ 1273 husbands ƾ à ¥ 1289 trespasses ¾ à ¬  (sr.: òà¥) 1290 other than him ÉÁ  Šã 1274 more entitled ê · È¢ 1291 dl. they return to each ¢à³¦ ¬  1275 took back, M®È° other, they come together again enforced a legal claim ¦ 1292 fg. they reached ú ä Šô ¥ 1276 in that (case) î ó ¯ ç 1293 term, appointed time ˆò ³ È¢ 1277 men ¾¢³Ê° Surah-2: Al-Baqarah 86 Part: 2

1294 im. pl. retain, 1280 ¦Œð ÊÈ÷È¢ 1310 pv. not be charged / æ Mô Šð « ¢Šó burdened 1295 im. pl. release, let go, 1282 ¦·  Ç 1311 her capacity ¢à Ç É 1296 hurt Æ° ¦ Â Ó ( Æ ’è û or soul is feminine ·¸ ŒÚ à  1297 exhorts, admonishes in Arabic)

(vn.: ˆÚ ß È ) 1312 pv. made not to suffer N°¢Ô«¢Šó ¸ï° Ruku' 29 v: 3 13 1313 mother ƨ ¾ ó ¦ÈÂ

1314 child ¾ Šó È ɾ Œì Ç  ij¸¢¥°¦¨¯¯ 2nd Part 3/4 ¦ 1315 like of that, likewise î ó ¯Œò ’° ÷ 1298 ni. pl. place not ¾µ¸ ¦Œô Ô à « ¢Šó

difficulties, prevent not from 1316 to wean (from suckling) ¢ †ó ¢ Ð ç

1299 more virtuous ï̱ È¢ 1317 consultation Ì° É ¢Ì«

1300 cleaner   ’× È¢ 1318 pl. you gave out to nurse, ¦à Ó  ¬ È « 1301 mothers Ê© ¦ ¾ ó ¦È you ask a women to suckle (your baby), 1302, 1305 1302 they suckle, give ¸µ° ú à Ó   1319 pl. you paid fully ö ¬ ø Mô Ç suck (at mothers breast), 1305,1318 1320 they die ÈÀ Šç ¬  1303 dl. two years Žú Šó  ·

1321 they leave behind ÈÀ Ì ɰ ŠÀ  1304 dl. two whole / complete Žú Šô ÷ ¢ Šï

1322 four Š¨ à ¥ Ì° È¢ 1305 vn. suckling at mother's Œ¨ ß ¢ Ó Â ó ¦

breast, lactation, 1302, 1318 1323 ten ¦Â Ì ß

1306 child Æ® Œó  ÷ 1324 pl. you made an ö ¬ Ó Â ß  1307 the one with child þMóÆ®Œó  ÷ (indirect) offer

(father) 1325 troth (marriage offer) Ê –Èüó¦ ¨ ¦ ’Ø » 1308 feeding, provision, sustenance Ƽ ̱ Ê° with women

1326 pl. you kept secret ö ¬ ü ü ’ï È¢ 1309 clothing ƨ È ï

1327 secret, confidential Â Ç Surah-2: Al-Baqarah 87 Part: 2

1328 to resolve Æ¿ Ä ß 1345 on foot, standing †¢³Ê°

1329 wedding knot, ʬ ¢Šðüó¦ɨ¾ ’ì ß 1346 pl. (those) with devotion ú  ¬ Žû¢ Šë marriage 1347 riding ¢û¢¦’ïÉ° 1330 to be aware / cautious Æ° ’À · 1348 provision, maintenance ¢ ß ¢ ¬ ÷ ɾ ¸ ’ó ¦ ¸ï° 1349 the year Ruku' 30 v: 4 14 1350 without turning «°­ Ç«¦ » ʤ  Šã 1331 to touch Æ ÷ (them) out, without expulsion

1332 appointed portion, (dower) ˆ¨ Ô ŽÂ Šç ¸ï° Ruku' 31 v: 7 15 1333 rich, well to do Þ Ç  ÷

1334 strained, poor  ¬ ’ì ÷ 1351 Did you not see?  « ö Šó È¢

1335 half æ Ð Žû 1352 thousands Æ» Œó É¢

1336 to forgo ’è ß (sr.: æ ’ó È¢ )

1337 nearer ɧ ’ëÈ¢ 1353 fear of death Ê© ø ’ó ¦È°ŠÀ · ¦ ©Â¿ ¦«  ÷ 1338 piety, righteousness Ã’ì « 1354 im. pl. die Ìà À Mó ¦¦È¯ú ÷ 1339 ni. pl. forget not IJÀ ¦È ü « ¢Šó 1355 who is he that ɵ ŽÂ ’ì  1340 kindness, grace ˆò Ô Šç 1356 lends, offers loan ¢†ç¢àÓÈ¢ 1341 im. pl. be ·»¬ ¦ŒÜ ç ¢ · 1357 manifold

guardian, keep watch (sr.: double æ à Ó ) 1342 prayers ©¦Šô Ï 1358 many, much ƨ   ° Šï (sr.: ƨ ôÏ) 1359 to straiten, give scantily Ò ¦ Šë 1343 the mid most / ØÇ’ó ¦ɨô Ðó¦ 1360 to amplify, to enlarge ˆÖ È ¥ middle prayer

1344 im. pl. stand up ¦÷ Œë 1361 chiefs ˜Šô÷ Surah-2: Al-Baqarah 88 Part: 3

1362 im. set up, raise, ’® à ¥ ʦ 1379 has chosen èŠØÏʦ

appoint, 1373 1380 has increased È® ¦ ȱ 1363 king ¢†ð ô÷ 1381 abundantly, †¨ ŠØ È ¥ 1364 is?, would? ’ò ÿ to be well to do

1365 pl. perchance (you) ö ¬  È ß 1382 the É© ¥ ¢ « ÌÀ ʤ 1366 if ˆ¨ ü  ð Ç ¢ŠóÌÀÈ¢ ¢MóÈ¢ 1383 peace of reassurance, 1367 that not ( ) inner peace

1368 Why should we not? ¢üŠó¢÷È 1384 remnant, relics ˆ¨  ì ¥

1369 verily ¾ Šë 1385 left behind Ƚ  «

1370 pv. we have been ¢ü³ŽÂ»É¢ 1386 carry Œò ø ¸ « driven (out) Œ¨ Šð Ÿ ¢ Šô ÷ È –ü¥È¢ 1387 angels 1371 children, sons ¸ï° Ruku' 32 v: 6 16 1372 they turned away ¦Mó  « 1388 set out Šò Ð Šç 1373 raised up, 1362 Š® à ¥ 1389 armies, forces Æ® ü ³ 1374 : A believing È© Œó ¢ Š× 1390 one who will try / ö Œð  ô ¬ ¦ ÷ and obedient leader in the time of Prophet X and . test you  Although poor, he was appointed  ô ¬ ¦ ÷ as the king of Israel, because of his 1391 ap. one who tests / tries wisdom, personality, and  û knowledge of warfare bestowed to 1392 river, stream him by Allah (pl.: Æ° ¢û È¢ ) 1375 whence, from where, how û È¢

1376 it would happen ÉÀ Œð 

1377 pv. is given È© š 

1378 abundance †¨ à Ç Surah-2: Al-Baqarah 89 Part: 3

1393 drank ȧ ŽÂ Ë 1412 routed out, vanquished, È¿ Ä ÿ Æ  Šó defeated 1394 not Þ Šç È® ö à Š× 1413 repelled 1395 to taste Ì© ¾ È Šç ˆ¨ Šç  Œã 1414 fg. corrupted 1396 scoop of handful Ƶ Ì° È¢ ¾  1415 earth 1397 hand ‰ò Ô Šç ÌÂɯ ÌÄ ¾  È¢ 1416 of kindness (pl.: ) î ’ô « ¦¥ ŽÂ Ë 1417 these (actual meaning: that) 1398 they drank î û ʤ ȱ È ¢³ 1418 surely you are 1399 crossed ú ø Šó ©Œó ¢ ³ 1419 verily among / of 1400 ú  ô Ç  ÷ ö  û È¢ 1420 messengers, 1401 that they (those who are sent)

1402 ap. those who are to meet ¦Œë ¢ Šô ÷ (sr.: òÇÂ÷)

1403 how many ö Šï ^ Part : 3 Œò Ç Â ó ¦î ’ô «  ij`

1404 a little ˆ¨ Šô  ô Šë 1421 messengers ’ò Ç É° 1405 overcame, vanquished ¤ Šô Šã 1422 spoke ö Mô Šï 1406 company, group ˆ¨ Š ç 1423 we supported / ÉÁ ¢û¾ È¢ 1407 they came into the field, ¦ÌÂɱ ¥ strengthened him they came face to face 1424 The Holy Spirit, ʲ ¾ Œì ’ó ¦  ɬ Ì ɰ 1408 im. bestow, pour out ¹°» ̹ŽÂ ’ç È¢ (Gabriel) ©§ª ª ¦ Š¯ 1409 im. make firm 1425 fought with one another Šò ¬ ¬ ’ë ʦ Ì¿ ¦ ¾ ’ë È¢ 1410 feet, foothold, steps 1426 does Œò à ’è  Æ¿ ¾ Šë (sr.: ) 1427 wills, intends ¾  ŽÂ   Ð û 1411 helped (vn.: ƨ È® ¦ È° ʤ ) Surah-2: Al-Baqarah 90 Part: 3 Ruku' ¸ï° 33 v: 5 1 1447 the religion, ú ¾ ó ¦ 1428 im. pl. spend ¦Œì è û È¢ [the system of life]

1448 became distinct / clear ú ¦ « 1429 bargaining Þ  ¥

1449 error Šã 1430 friendship ˆ¨ Mô »

1450 false deities, idols or É© Œã ¢ Š× 1431 intercession ˆ¨ ß ¢ Šè Ë whatever is worshipped 1432 the alive, the living ¸ ’ó ¦ besides Allah

1451 grasped, took hold î È ø ¬ Ç Ê¦ 1433 self-subsistent, eternal ¿ Šë

1452 hand-hold ƨ È  ß 1434 slumber ˆ¨ ü Ç

1453 firm, unfailing 쒯É 1435 sleep Æ¿ û

1454 never breaking È¿ ¢Ð èû¦¢Šó 1436 who is ¦È¯ú ÷

1455 protecting friend, patron  ó ÈÂ 1437 he who (relative pronoun) ÌÄ À Mó ¦

(pl.: Æ ¢ ó Ì Ȣ ) 1438 leave, permission ÆÀ ̯ʤ

1456 pl. darkness ©¢øŒôŒÛ 1439 between, among ú ¥

1457 light Æ° û 1440 before them ö Ž  ¾  È¢  ú ¥ ¸ï° Ruku' 34 v: 4 2 1441 they encompass not, ÈÀ ŒØ  ¸  ¢Šó 1458 argued, disputed M«–· they cannot bound / encircle

(vn.: ˆ¨ Š× ¢ · ʦ ) 1459 gives life Ž¸ 

1442 throne  Ç  Œï 1460 causes death ª  ø 

1443 to weary, fatigue Æ® Ì Ȣ 1461 I ¢ûÈ¢

1444 could not weary, É® Œ ¢Šó 1462 fg. sun Æ ø Ë fatigue, tire ª Ž¥  ô ß 1463 became dumb founded, 1445 most high, exalted, sublime confounded

1446 compulsion ÆÁ ¦  ’ï ʤ 1464 or Ì Ȣ Surah-2: Al-Baqarah 91 Part: 3 Ƚ put together 1465 like ¦È ’ð û  ÷ 1484 we clothe 1466 passed by ¢ø¸Šó Æ° Ì  ÷ 1485 flesh (vn.: ) Žû Ê° È¢ ˆ¨  Šë 1486 im. show me 1467 township, hamlet, town ö Šó È Ȣ ¦ 1487 did (you) not (pl.: ÃŒë) 1488 to be at ease ú ø ’Ø  1468 fg. she, it  ÿ 1489 my heart (heart: ¤ ’ô Šë ) Ž¦ ’ô Šë 1469 fg. overturned ˆ¨ Ê ¢» 1490 im. take ’À » 1470 roofs, turrets Ƴ Ì  ß 1491 four Š¨ à ¥ Ì° È¢ 1471 fg. this ÊÁ À ÿ 1492 bird ÂŠ× 1472 made to die, caused death È© ¢÷È¢ (pl.: Æ° Œ× ) 1473 one hundred ˆ¨ ŠŸ ¢ ÷ 1493 im. tame  Ï 1474 year Æ¿ ¢ß 1494 mountain Šò ¦ ³ 1475 you tarried / remained thus ª ’° Ž¦ Šó (pl.: ƾ ¢¦Ž³) 1476 food Æ¿ ¢àŠ× 1495 portion, part Æ Ä ³ 1477 drink Ƨ ¦  Ë 1496 with speed ¢à Ç 1478 not rotten, untouched þ üȬö Šó ¸ï° Ruku' 35 v: 3 3 by the passing of time 1497 grain, seed ˆ¨ ¦ · 1479 im. look  ŒÜ û ɦ 1498 grows ª ¬ ¦ û È¢ 1480 ass, donkey Æ° ¢ø · (vn.: Æ© ¢¦ûʦ ) 1481 bones Æ¿ ¢ŠÜ ß 1499 seven Þ ¦ Ç 1482 how æ Šï 1500 ears (of corn) Šò Ž¥ ¢ ü Ç 1483 we set up / ±³À Ä Ì ü û Surah-2: Al-Baqarah 92 Part: 3

(sr.: ˆ¨ Šô ¦ ü Ç ) 1517 fell ȧ ¢ÏÈ¢

1501 gives manifold, æ ß ¢ Ô  1518 rainstorm ˆò Ž¥ ¦È multiplies, increases 1519 smooth, bare ¦¾ ’ô Ï (vn.: ˆ¨ Šè ß ¢ Ô ÷ ) 1520 they have no control ÈÀ Ì ɰ ¾ ’ì ¢Šó 1502 they spend ÈÀ Œì è ü  1521 in search of, seek Æ –ä ¬¥Ê¦ (vn.: Ƽ ¢Šèûʤ ) 1522 pleasure of Allah þ Mô ó ¦Ê©¢ÓÂ÷ 1503 pl. wealth ¾¦÷ È¢ 1523 certainty, strengthening ¢¬Ž¦ ’° « (sr.: ƾ ¢÷) 1524 garden ˆ¨ ü ³ 1504 do not follow ÈÀ à Ž¦ ¬ ¢Šó (pl.: Æ© ¢ ü³) (vn.: Ƹ ¢¦«Ê¦ ) 1525 on a height ƨ ¥ È° 1505 reminding (others) of generosity ¢ ü÷ 1526 fruits, yields (of harvest) ˆò Œï É¢ 1506 hurt ÃůȢ 1527 dl. two fold Žú Šè à Ó 1507 kind word Æ»   à ÷ ƾŠë 1528 showers, dew Kò Š× 1508 forgiveness ƨ  è ä ÷ 1529 liked M®È 1509 charity ˆ¨ Šë  ¾ Ï 1530 any of you ö Œï ¾ · È¢ 1510 self sufficient, free of all wants Žü Šã 1531 pl. palm trees, date palms ˆò  ¼ û 1511 forbearing ö  ô · 1532 pl. vines Ƨ ¢üßÈ¢ 1512 ni. pl. void not, cancel not ¦Œô Ø ¦ « ¢Šó (sr.: ¤ ü ß ) 1513 like him who ÌÄ À Mó ¢ Šï 1533 old age  ¦ ï 1514 to be seen (of) Æ –ŠŸÊ° 1534 children ˆ¨ O°É¯ 1515 hard, barren / smooth rock ÌÀ ¦ ’è Ï 1535 pl. feeble, weak É –èàÓ 1516 soil, dust Ƨ ¦  « Surah-2: Al-Baqarah 93 Part: 3

(sr.: æ  à Ó ) 1555 pl. you disclose ®§ ¦Ì¾ ¦ «

1536 sr. whirlwind, hurricane Æ° ¢Ðßʤ 1556 well, good ¢ ø àŽû

1537 fg. consumed by ¼°¬ ª Šë  ¬ · ʦ 1557 pl. poor, needy ¡ Šì Œç fire, burnt  Oè Šð  ÈÀ Ì  Mð Šè ¬ « 1558 atones, removes from 1538 pl. you may ponder, ©–Š Ç you may give thought 1559 ill deeds, evils ¸ï° Ruku' 36 v: 6 4 (sr.: ˆ¨ Š Ç ) 1539 good things ˆ¨ ¦ Š× 1560 it is not Æ  Šó 1540 ni. pl. seek not ¦ø ø  « ¢Šó 1561 but ú ð ó 1541 bad / vile things ®Ž¦ » 1562 Allah's countenance, þ Mô ó ¦þ ³ È 1542 pl. you would not ö ¬ È Šó Allah's face ¦ M» 1543 ap. takers, acceptors ÌÄ À » ¦ 1563 repaid fully, redeemed back, 1604 1544 pl. you close eyes ¦Ô ø ä « 1564 pv. straitened °´¬ ¦ÌÂ Р· É¢ 1545 to close eyes Ò ø Š ã (restricted from travel)

1565 to travel / move about ¢¥ÂÓ 1546 owner of praise ¾  ø ·

1566 thinks, accounts §²¬ ¤ È ¸  1547 poverty  ’ì Šç

1567 pl. wealthy (people), –Žü ’ã È¢  1548 obscenity –̸Šç those free from want 1549 gives, grants  «   (sr.: Žü Šã )

1550 wisdom ˆ¨ ø ’ð · 1568 restraint, modesty æ Nè à «

1551 receives admonition  Mï MÀ  1569 you know / recognize »°¸ É»ŽÂ à «

1552 almsgiving, spending ˆ¨ Šì Šè û 1570 mark ¢ø Ç

1553 pl. you made vow ö « Ì° ŠÀ û 1571 importunity, ¢†ç¢¸’óʤ

1554 if ÌÀ ʤ (wrapped, covered) Surah-2: Al-Baqarah 94 Part: 3 ¸ï° Ruku' 37 v: 7 5 1588 guilty, sinner ö  ¯ È¢

Œò Ç Â ó ¦î’ô « ijޥ° 3rd Part 1/4 1589 im. pl. give up ¦ÌÂɰȯ

1590 remained, remnant  ì ¥ 1572 in secret ¦ Â Ç 1591 ap. believers ú Žü ÷ š ÷ 1573 openly ˆ¨ Žû¢ Šô ß 1592 then be warned, ¦û ȯ ’˜ Šç 1574 usury, interest ¦¥Âó¦ then take notice ÈÀ ÷ Œì ¢Šó 1575 they will not stand / 1593 war Ƨ  · rise up 1594 if ÌÀ ʤ 1576 as, like ¢øŠï 1595 pl. you repent ö ¬ ¦ « 1577 driven to madness, ŒÖ ¦ ¼ ¬  confounded 1596 principal, capital sums Ʋ Ì ɣ É°

1578 to touch Æ ÷ 1597 the one with Ì ɯ

1579 trade Þ  ¥ 1598 difficulty ƨ  È ß

1580 came È –³ 1599 to postpone, to grant time ƨ Â Ü û

1581 admonition ˆ¨ ŠÜ ß ÷ 1600 ease ƨ  È ÷

1582 refrained, desisted  ¬ û ʦ 1601 that ÌÀ È¢

1583 (that is) past, passed æ Šô Ç 1602 pl. you remit the debt, ¦Œë ¾ Ð «

1584 repeated È® ¢ß you waive the amount 1603 pl. pv. you will be ÈÀ à ³  « (vn.: Æ® ß ) brought back ê ¸ ÷ 1585 to blight, to deprive 1604 be paid in full, 1563 ç  « ¸ï° 1586 increases Ž¥   Ruku' 38 v: 8 6

1587 impious, ungrateful Æ° ¢MèŠï 1605 pl. you borrow ö ¬ ü  ¦¾ «

(sr.: Â ç ¢ Šï ) from one another Surah-2: Al-Baqarah 95 Part: 3

1606 debt ú È® 1625 will remind (the other)  Oï ŠÀ «  ø È ÷ ˆò ³ È¢ ¦ 1607 fixed term 1626 the other ûɢ ¤ ¬ ’ð  ’ó È 1608 and (he) should 1627 when they ¦ß É®  ¢÷ ¦ ȯʤ record / write are summoned or called ¤ « ¢ Šï 1609 scribe, writer 1628 ni. pl. be not averse, ¦ø Š È « ¢Šó disdain not 1610 equity, justice ƾ ¾ ß 1629 to averse, to disdain Æ¿ ’˜ Ç 1611 should not refuse ȧ ’˜  ¢Šó 1630 small, short ¦Â ä Ï 1612 (he shall) dictate Šò ô ø  1631 great, big ¦ Ž¦ Šï 1613 diminish, lessen, decrease Æ ¼ ¦  1632 more equitable / just ŒÖ È ’ë È¢ 1614 man of low understanding, ¢ è Ç É¿ ’ë È¢ mentally defecient 1633 more upright ¢†è à Ó 1615 weak, feeble, infirm 1634 testimony, witness ƨ È® ¢Ë  ó È 1616 guardian 1635 small GÌ® È¢ ¦Ì¾ Ž Ì ¬ Ç Ê¦ 1617 im. pl. call to / 1636 ni. pl. you doubt not ¦¥ ¢ «  « ¢Šó get witness (vn.: ¤  È° ) 1618 dl. two witnesses Žú ¾  ŽË 1637 hand to hand, on the spot ƨ Â Ó ¢ · 1619 men (sr.: ˆò ³ È° ) ƾ ¢³Ê° 1638 pl. you transact / °Â® ÈÀ  ¾ « 1620 dl. two women Žú « È¢  ÷ ʦ carry out ÈÀ Ó  « 1621 pl. you approve / agree 1639 let no harm be done °°µ M°¢Ô¢Šó ¡¾ Ë 1622 witnesses 1640 sin, unGodliness Ƽ È Œç Mò Ô « 1623 fg. errs (through 1641 teaches ö Oô à  forgetfulness) ¦ 1642 pledge ÆÀ ¢ÿÊ° 1624 one out of the ¢øÿ¾·Ê¤ two (women) 1643 pp. taken in hand ˆ¨ Ó ¦ ’ì ÷ Surah-2: Aal-e-'Imran 96 Part: 3 step by step) 1644 entrusted, trusted ú ÷ È¢ 1659 ap. confirming ¢†ë¾Ð÷ 1645 deliver up, discharge O®š  1660 before it þ ¾  ú ¥ ö ¯ ¦¦ 1646 sinful Ç¿ ¢Šì ¬û¦Âɯ ¸ï° 1661 avenger of retribution Ruku' 39 v: 2 7 1662 is not hidden è¼¢Šó 1647 pl. you make known / ¦Ì¾ ¦ «

bring into open 1663 fashions, shapes °Â´ É°Ð  1648 reckons, §²¬ ¤ Ç ¢ ¸  1664 wombs Ì¿ ¢·Ì° È¢ accounts for æ Šï 1649 we heard / listened ¢üà øÇ 1665 as Æ© ¢øŠð¸÷ 1650 we obeyed / followed ¢üàŠ×È¢ 1666 firmly constructed, clear 1651 (grant us) your î û ¦’èŒã 1667 foundation of the book, ʧ ¢¬ ðó¦¿É¢N forgiveness substance of the book 1652 end of journey, return  Р÷ 1668 others  » É¢ 1653 does not burden ¢Šó »¾½ æ Oô Šð  1669 allegorical Æ© ¢Ž¥ ¢ Ì ¬ ÷ 1654 we forgot ¢üÊÈû (not entirely clear)

1670 deviation, perversity ˆâ  ȱ 1655 we fell into error, ¢ û’˜ ŠØ » È¢

we did wrong unwillingly 1671 seeking –ä ¬¥Ê¦ 1656 im. and pardon (us) æ ß ¦È 1672 confusion ˆ¨ ü ¬ ç 1657 our protector / master ¢û¢Šó÷ 1673 interpretation, explanation ˆò  Ê ¢« ¸ï° Ruku' 40 v: 3 8 1674 pl. firmly ­²° ÈÀ¼ Ç ¦È° grounded / sound (people) ^ÈÀ¦Âø ßÊʾ¡ɨȰÇ ` 1675 ni. cause not to ¹Ä± ̹ŽÄ « ¢Šó The Family of Imran stray / deviate Surah 3: Aal-e-'Imran 1676 im. bestow, grant ¤ ÿ

1658 revealed (sent down Ⱦ Ä û 1677 from your side î û¾ Mó ú ÷ Surah-2: Aal-e-'Imran 97 Part: 3

1678 bestower, granter Ƨ ¢ ÿÈ 1696 to see, to perceive ÆÄ Ì¢ È°

1679 ap. one who gathers Þ ÷ ¢ ³ 1697 eye ú ß or assembles ¾   Æ® ¢à ÷ 1698 strengthens, supports 1680 promise, tryst  Ð û ¸ï° 1699 help Ruku' 1 v: 9 9 ƨ  ¦ ß 1681 fuel ®Œë È 1700 lesson  ó ÂÉ¢ 1682 like Ƚ 1701 those (who have), those of Æ° ¢Ð¥È¢ 1683 way of doing something Ƨ Ì¢ È® 1702 pl. eyes (insight) ú ɱ 1684 sins (sr.: ¤ û ȯ ) Ƨ û ɯ 1703 pv. beautified ¤ · 1685 severe, strict, terrible ¾  ¾ Ë 1704 love Æ© ¦  Ë 1686 retribution, punishment Ƨ ¢Šì ß 1705 joys, worldly desires ƨ Ë 1687 pv. pl. you shall ÈÀ ¦ Šô ä « pleasurable things (sr.: )

be overcome 1706 women Æ –Ȏû 1688 resting place Æ® ¢ ÷ 1707 children, offspring, sons ú Žü ¥ 1689 dl. two hosts / armies Žú ¬ Š ç 1708 hoards, treasures Â × ¢ ü Šë (sr.: ˆ¨ Š ç ) 1709 hoarded, heaped up ɨ  ŠØ ü Šì ÷ 1690 dl. they two met ļ¾ ¢¬Šì¬’óʤ 1710 gold ¤ ÿ ȯ ¾©¼ Œò « ¢ Šì « 1691 fighting ˆ¨ Ô ç ¦ 1711 silver 1692 another ûɢ  1712 horses ˆò  »

1693 ap. fg. disbelieving, ƨ Â ç ¢ Šï 1713 branded ˆ¨ ÷ È ÷ denying 1714 cattle Æ¿ ¢àûÈ¢ 1694 they see ÈÀ Ì  

1715 land, tilth, cultivation ƪ  · 1695 dl. twice in their number ö Ž Šô ’° ÷ Surah-2: Aal-e-'Imran 98 Part: 3

¦ 1716 excellent abode, §¢ø’ó¦ú È · 1734 mighty, powerful Ä ŽÄ ß best resort 1735 wise ö  ð · 1717 spouses « ¦ È ̱ È¢ 3rd Part 1/2 Œò Ç Â ó ¦î’ô « ijæÐû 1718 pp. fg. purified ƨ  ŠØ ÷ 1736 swift in reckoning /̧ ¢È ¸’ó¦Þ  ŽÂ Ç 1719 goodwill, pleasure ÆÀ ¦ Ó Ê° calling to account

1737 I have surrendered, ª ø Šô Ç È¢ 1720 one who sees, beholder   Ð ¥ submitted (vn.: ƨ È° ¢Ð¥) 1738 myself, my face Ž³ ÈÂ

1721 slaves, bondsmen, servants Æ® ¢¦ ß 1739 (those) who followed me Žú à ¦ « ¦Žú ÷

1722 im. guard us from, save us ¢ü ë 1740 they turned back / away ¦Mó  «

(im. guard: ʼ ; us: ¢û ) 1741 to convey, to deliver ƹ ¢Šô¥ ú  ë Ê® ¢Ï ¸ï° 1723 pl. truthful, true (people) Ruku' 2 v: 11 10

1724 pl. obedient, devout ones ú  ¬ Žû¢ Šë 1742 they enjoin ÈÀ Ì  ÷ ’˜ 

1725 obedient, devout ª Žû¢ Šë 1743 have come to ¶§¬ ª ŠØ Ž¦ · naught, failed 1726 those who spend ú  ì è ü ÷ 1744 deceived, deluded  Šã 1727 those who pray ú ŽÂ è ä ¬ È ÷ 1745 what they invent, ÈÀ Ì  ¬ ’è ¦û¢ Šï ¢÷ for pardon what they forge / fabricate 1728 pl. dawn, later parts of Æ° ¢¸ÇÈ¢ 1746 how æ Šï night, early hours of morning

1729 bore witness ¾ Ž Ë 1747 be in full ª  Oç ÉÂ

1730 that he þ û È¢ 1748 O Allah! ö  ô ó ¦

1731 men of learning, Žö ’ô à ’ó ¦Œó ÂÉ¢ 1749 owner, sovereign î ó ¢ ÷ learned 1750 sovereignty, dominion î’ô÷ 1732 maintaining, standing firm ö Ÿ – Šë 1751 you please / will É –Ì« 1733 justice, equity ˆÖ È ë Surah-2: Aal-e-'Imran 99 Part: 3

1752 you take off / strip off ¸±À ɸŽÄ ü « 1771 pp. dedicated ¦Å°  ¸ ÷

1753 you bring low, you humiliate ¾N À « 1772 fg. delivered, gave birth ª  à Ó ÈÂ

1754 hand ¾  1773 gave birth, delivered Þ Ó ÈÂ

1755 verily you î û ʤ 1774 the male  Šï MÀ ó ¦

1756 you make pass, «¾ ² ó  « 1775 female °ûÉ¢ you plunge 1776 I named ¿² ª  ø Ç 1757 night ˆò  Šó 1777 I seek protection, ¯Â¸ ŒÀ  ß É¢ 1758 day Æ° ¢û I commit to protection

1759 friends, allies É – ó Ì Ȣ 1778 made (her) grow ª ¦ û È¢

1760 besides ÈÀ ÌÂ É® 1779 growth ¢ « ¢ ¦ û

1761 in anything Ë  ç 1780 appointed guardian Šò Mè Šï

1762 to guard, to protect ƨ ¢Šì« 1781 sanctuary, chamber Ƨ ¦  ¸ ÷

1763 warns, cautions °¯¬ É°OÀ ¸  1782 whence, from where û È¢

 1764 himself, his self þȒèû 1783 there, that place î ó ¢ ü ÿ

1765 confronted, presented ¦ Ô ¸ ÷ 1784 prayed ¢ßÈ®

1766 a mighty space ¦¾  à ¥ ¦¾ ÷ È¢ 1785 im. bestow, grant ¤ ÿ of distance, a great distance 1786 from Your (bounty / î û¾ Mó ú ÷ 1767 full of pity, kindness Æ» Ì ɣ È° presence) ¸ï° Ruku' 3 v: 10 11 1787 ap. confirming, ¢†ë¾Ð÷ 1768 descendant, offspring ˆ¨ °É¯O one who confirms

1788 word †¨ ø ô Šï (pl.: Æ© ¢ °É¯O )

1789 leader, noble ¦¾  Ç 1769 woman, wife ˆ¨ È ¦  ÷ ʦ

1790 chaste ¦Å°Ð · 1770 womb, belly ú ’Ø ¥ Surah-2: Aal-e-'Imran 100 Part: 3

1791 son (pl.: ÆÀ ¢ø’ô ã) Æ¿ ¢ŠôŒã 1811 those brought near ú Ž¥  Šì ÷  ¦ ï (unto Allah) 1792 old-age ¾  ÷ Â ë ¢ ß 1812 cradle 1793 barren †Šï ¢ŠóÌÀÈ¢ ¢MóÈ¢ 1813 manhood, maturity 1794 that not ( )  Ì ¥ ¦Ä ÷ È° 1814 man 1795 tokens, gestures Ԋë ¶ ¦ Ç 1815 decreed, willed 1796 im. praise, glorify ¦ ÷ È¢  Ì ß 1816 a matter, a thing 1797 evening, early hours of night ê Œô » È¢ °¢Šð¥Ê¤ 1817 I fashion / create / make 1798 morning ú  × ¸ï° 1818 clay Ruku' 4 v: 11 12 1819 like the shape / figure of ¨ Š  Šï 1799 im. be devout, be obedient  ¬ ü ’ë ɦ

1820 bird (pl.: Æ° Š× )  Š× 1800 tidings, news (sr.: ˆ˜ ¦ û ) Æ –¦ûÈ¢

1821 to breathe into º ’è û 1801 we reveal  ·  û

1822 permission of Allah þ Mô ó ¦ÉÀ̯ʤ 1802 you were not ª ü Œï ¢÷

1823 I heal É¥ ŽÂ ¥ É¢ 1803 with them ö Ž ¾ Šó

1824 blind by birth þ ø ’ï È¢ 1804 with ÌÄ ¾ Šó

1825 leper Æ´  ¥ È¢ 1805 when they drew their lots ÈÀ Œì ’ô ̯ʤ

1826 pl. dead «÷ 1806 pens (sr.: ö Šô Šë ) Ì¿ ¢Šô’ëÈ¢

1827 pl. you store up ÈÀ Ì  » ¾ « 1807 which of them ö  È¢

1828 perceived, became conscious Æ · È¢ 1808 which ÄÈ¢K

1829 helpers Æ° ¢ÐûÈ¢ 1809 they quarreled / ÈÀ ø Ð ¬ ¼ 

disputed 1830 disciples ÌÀ  Ê° ¦ · 1810 illustrious, of great honour ¢Ž³ È (companions of Prophet X) Surah-2: Aal-e-'Imran 101 Part: 3

1831 we ú ¸ û 1844 pl. you are ö ¬ û È¢  ¢ÿ

1832 to plot, scheme  ’ð ÷ 1845 these, (those who) Ê –ŠóÉ£ ¢ÿ ¸ï° Ruku' 5 v: 13 13 1846 pl. you argued / disputed ö ¬ ´ ³ ¢ ·

1847 nearest of mankind ʲ ¢ üó¦Šó Ì Ȣ 3rd Part 3/4 Œò Ç Â ó ¦î’ô « ij¸¢¥°¦¨¯¯

Ruku' 7v: 815 ¸ï° 1833 (I will) take you / î Oç  ¬ ÷ gather you 1848 a party, a section ˆ¨ Šè Ÿ – Š× 1834 one who lifts, raises, ascends Þ ç ¦È° 1849 beginning of the day, Ê° ¢ ü ó ¦þ ³ È 1835 pays in full, recompenses Oç   daybreak

1836 rewards, wages, °³ É¢ 1850 singles out, Î ¬ ¼  remuneration specially chooses

1837 dust ɧ ¦  « 1851 you trust / entrust ú ÷ ’˜ «

1838 we pray humbly / earnestly ’ò Ž ¬ ¦ û 1852 a treasure °¢ŠØü ë

1839 vn. to pray humbly/ ¾Á§ ƾ¢ ¬ ¥ ʦ 1853 will return / pay back ®O š  earnestly 1854 you kept constantly ª ÷ É® 1840 narrative, account Î Ð Šë 1855 ap. standing ¢ø Ÿ–Šë ( ˆ¨ Ð ë  Î Œì   Î Šë ) 1856 way, path ˆò  Ž¦ Ç

Ruku' 6v: 914 ¸ï° (pl.: ˆò ¦ Ç ) >Ì Ȣ 1841 equal, equitable, Æ ¡ Ç 1857 kept, fulfilled common terms 1858 oaths ÌÀ ¢øÈ¢ 1842 im. pl. come ¦Šó ¢ à « 1859 portion, share Ƽ ¢Šô» 1843 lords, ¢¥¢¥Ì° È¢ 1860 they distort / pervert ÈÀ Ì ’ô  (sr.: §È°K ) 1861 their tongues ö  ¬ ü ÊȒóÈ¢ Surah-2: Aal-e-'Imran 102 Part: 4

(sr.: ÆÀ ¢È ó) 1878 never, by no means ú Šó

1862 faithful servants of Allah ú Žû¢ ¥ È° 1879 pl. you will attain ¦Œó ¢ ü «

1863 pl. you teach ÈÀ ø Oô à « 1880 vn. to attain ˆò  û

1864 pl. you study ÈÀ Ç É° ¾ « 1881 the piety / righteousness  Ž¦ ’ó ¦ ¸ï° Ruku' 8 v: 9 16 1882 food Æ¿ ¢àŠ× 1865 my burden (of covenant) ÌÄ ŽÂ Ï Ê¤ 1883 lawful  · 1866 they seek ÈÀ ä ¦  1884 forbade, made unlawful È¿  · 1867 willingly ¢ßŠ× (vn.: ö  ŽÂ ¸ « )  1868 unwillingly ¢ÿÂŠï ¦ 1885 invented (a lie), fabricated ì’çʦ 1869 seeks Žâ ¬ ¦  1886 falsehood, lie § À Šï 1870 came, had come È –³ 1887 spoke truth ȼ ¾ Ï 1871 pv. will not be lightened æ Mè ¼  ¢Šó 1888 upright, sane in faith ¢†èŽü · 1872 they put the things right / ¦¸ Šô Ï È¢ 1889 pv. is appointed / setup Þ Ó É made amends

1873 they increased ¦ Ì ɮ ¦ È® ̱ ʦ 1890 that, verily that ÌÄ À Mô Šó

1874 earthful, in quantum ʵ Ì° Š˜ ’ó ¦É ’ò ÷ 1891 Bakkah, Makkah ¨Mð¥ of earth 1892 place where ö  ÿ ¦ ¥ ʤ  É¿ ¢Šì÷ 1875 gold ¢¦ÿȯ Ibrahim X stood (for prayer), 868 ¦ ¦ 1876 offered as ransom þ¬’çʦ 1893 safe, secure ¢ü ÷¦

1877 painful ö  ó È¢ 1894 pilgrimage to the ª ¦ ’ó ¦ ² · 8 ¸ï° house (of Allah) Ruku' 9 v: 11 17 1895 is able to undertake ȸ ¢ŠØ¬Çʦ ^ Part :4 ¦Œó ¢ ü « ú Šó  ij` 1896 why ö ó Surah-2: Aal-e-'Imran 103 Part: 4

1897 pl. you hinder / obstruct ÈÀ Ì ¾ Ð « 1914 a band of people, a nation ˆ¨ ÷ É¢

(vn.: ¾ Ï ) 1915 whiten, lit up µÄ§  Ò  ¦ «

1898 pl. you seek ÈÀ ä ¦ « 1916 faces ÆÁ ³ ÉÂ

1899 crookedness ¢³ ß (sr.: þ ³ ÈÂ )

1900 (they will) turn / ¦ÌÂN®  1917 blacken, darken N®È « send (you back) 1918 pv. made to return Þ ³  « (vn.: K®È° ) 1919 all things, affairs, matters É° ÷ Œ˜ ’ó ¦ 1901 pv. are recited / rehearsed ô¬« ¸ï° Ruku' 11 v: 8 2 1902 holds fast / firmly ö Ð ¬ à  1920 best community, ¨ ÷ ɦ   »

1903 to hold fast / firmly ¿¢Ð ¬ßʦ best of peoples ¸ï° 1921 pv. fg. raised up, ª ³ ŽÂ » ɦ Ruku' 10 v: 10 1 evolved 1904 cable, rope, cord ˆò ¦ · 1922 pl. you forbid ÈÀ  ü « 1905 all together ¢à ø ³ 1923 indecency, evil  Šð ü ÷ 1906 enemies Æ ¡ ¾ ß È¢ 1924 trifling hurt ÃůȢ 1907 made friendship, joined æ Mó È¢ 1925 backs °¢¥Ì® È¢ 1908 pl. you became ö ¬ ¸ ¦ Ï È¢ (sr.:  ¥ É® ) 1909 brothers, brethren ¢û¦» ʤ 1926 incurred, drew upon (himself) È –¥ (sr.: Æ­ È¢ ) 1927 rebelled, disobeyed ¦Ð ß 1910 brink ¢ŠèË 1928 used to transgress ÈÀ Ì ¾ ¬ à ¦û¢ Šï 1911 abyss, pit ƨ  ’è · 1929 to transgress Æ ¡ ¾ ¬ ß Ê¦ 1912 saved, rescued ŠÀ Šì û È¢ 1930 (they are) not ¦È  Šó 1913 let there be ú Œð ¬ ’ó È 1931 alike, equal Æ ¡ Ç Surah-2: Aal-e-'Imran 104 Part: 4

¦ 1932 parts, hours –û¦ (sr.: ÆÁ Šç )

1933 they hasten / vie with ÈÀ ß Ê° ¢È 1949 pl. you are those Ê ÂÉ¢ö ¬ û È¢  ¢ÿ one another ¦ Ô ß ©¦ » 1950 they bit (past tense of bite) 1934 good deeds, virtues Ò ß ú  ¸ ó ¢ Ï 1951 to bite 1935 pl. righteous (persons) Šò ÷ ¢ û È¢ ¶ ó ¢ Ï 1952 fingers, finger-tips (sr.: ) ˆÚ Šã ¦Ì Šè ’ð ú Šó 1953 rage 1936 pv. they will not be ¦«  ÷ denied / rejected 1954 im. pl. perish, die

1937 will not avail / Žü ä « ú Šó 1955 with what is °Ì¾ Ð ó ¦Ê©¦ŠÀ Ž¥ profit them in breasts (hearts)

1938 wind ¶  Ê° 1956 pl. befalls you, ²²¿ ö Œð È È ø « happens to you (pl.: Ƭ ¢Ê° ) 1957 grieves them, ö ÿ š È « 1939 biting and icy, intense cold Â Ï is evil unto them

1940 harvest, tilth ƪ  · 1958 to rejoice Ƭ  Šç

1941 intimate friend ˆ¨ û¢ ŠØ Ž¥ 1959 guile, cunning (idea) ¾  Šï ¸ï° 1942 they will not fail / ÈÀ Œó ’˜ ¢Šó Ruku' 12 v: 11 3 1960 you went out early ®¹ ȩ̾ Šã spare no pains (vn.: Œó É¢ ) morning or at day break †¢¦» 1943 ruin, corruption 1961 you assign (positions) É¥ ¦ « ¦ÌÂN®È 1944 they loved / desired 1962 assigned È¢ ¥ ©À¸ ö ¬ Žü ß 1945 pl. hamper / 1963 positions ¾ ß ¢ Šì ÷ distress you (sr.: ¾ à ’ì ÷ ) 1946 came into open, appeared Ì© ¾ ¥ 1964 battle ƾ ¢¬ ë 1947 vehement, hatred, malice É –Ôä¥ 1965 meditated, intended ö ÿ 1948 mouths Á¦’ç È¢ Surah-2: Aal-e-'Imran 105 Part: 4

1966 two parties / sections ÊÀ ¢¬Šè Ÿ–Š× 1984 they turn back / retire ¦¦ ô Šì ü 

1967 dl. they fail cowardly ¢Šô̒è« (vn.: §¢Šô ìûʦ )

1968 to fail cowardly, 2041 ˆò Ì Šç 1985 pl. ap. disappointed, ú Ž¦ Ÿ – » °¾ ¥ frustrated 1969 (battle of) Badr ¸ï° Ruku' 13 v: 9 4 ˆ¨ Mó ʯȢ 1970 utterly weak, helpless 1986 doubling, two-times ¢†ç¢àÓÈ¢ ˆò  ó ȯ (sr.: ) 1987 redoubling, multi-times ˆ¨ Šè ß ¢ Ô ÷ ú Šó È¢ 1971 is it not? 1988 pv. fg. is prepared Ì© ¾ ß É¢ ¾ ø  1972 supports, reinforces 1989 im. pl. vie with one ¸°² ¦ß Ê° ¢Ç ¦ 1973 three thousand Ç» ¢Šó¦ ¨ Š¯ ¢ Šô Š¯ another, hasten 1990 width Ƶ  ß 1974 pl. ob those who are ú  ó Ä ü ÷ sent down 1991 ease, prosperity Æ ¡  Ç ô¥ 1975 nay, why not 1992 adversity, time of hardship Æ ¡  Ó Æ° Šç 1976 immediately, all of a sudden 1993 ap. those who control / ú  ø Û ¢ Šï

1977 five ¨Èø» repress 1994 wrath, anger ˆÚ Šã 1978 marked ú  ÷ È ÷ 1995 ap. those who forgive / ú  ç ¢ ß 4th Part 1/4 ¦Œó ¢ ü « ú Šó  ijޥ° pardon ˆ¨ Ì · ¢ Šç ¦ 1996 fg. evil thing, indecency 1979 message of good cheer, ÃÂÌ¥ 1997 sins Ƨ û ɯ glad tidings (sr.: ¤ û ȯ ) 1980 set at rest, get assured ú ø ’Ø «

1998 not ö Šó 1981 cut off, destroyed Þ ŠØ Šë

1999 they persist / repeat ¦Ì  Ð  1982 a part, a fringe ¢†çŠ×

2000 excellent, bountiful ö à Žû 1983 abased, humiliated ª ¦ Šï Surah-2: Aal-e-'Imran 106 Part: 4

2001 ap. workers ú  ô ÷ ¢ ß 2019 if ÌÀ ʤ

2002 pl. systems, ways ú ü Ç 2020 if it be that?, ÌÀ Žœ Šç È¢ ¦Ì  Ç will (you) if ... then? 2003 im. pl. travel, go about È© ¢÷ ˆ¨ ¦ ë ¢  ß 2021 died 2004 consequence, end ö ¬ ¦ Šô Šì û ʦ ÆÀ ¢¥ 2022 pl. you turned back/ 2005 declaration, plain statement turned about

2006 admonition, guidance ˆ¨ ŠÜ ß ÷ 2023 heels (sr.: ¤ ì ß ) §¢ŠìßÈ¢

2007 ni. pl. faint not, ¦ü Ž« ¢Šó 2024 term appointed, † ³ š ÷ ¢ ¥ ¢ ¬ ï loose not heart recorded time

2008 overcome, rise high ÈÀ Šô ß È¢ 2025 many a, how many ú Š˜ Šï

(sr.: ôßÈ¢ ) 2026 devoted men, Godly men ÈÀ  ¥ Ê°

2009 wound, distress Ƭ  Šë 2027 to loose heart ú ÿ ÈÂ

2010 touched, received Æ ÷ 2028 for that ¢ø ó

2011 days Ì¿ ¢ È¢ 2029 befell, met with ȧ ¢ÏÈ¢

2012 we change by turns ɾ Ê ¦ ¾ û 2030 weakness æ à Ó

(vn.: ƾ Ì Ȯ ) 2031 they did not demean ¦û¢ Šð ¬ Ç ¦¢÷ themselves / give in 2013 purges, purifies Î ¸ ø  2032 excesses, wasted efforts Æ» ¦  Ç ʤ 2014 vn. to purify, to purge Î ¸ ø « 2033 im. make sure, make firm ª ¦ Š¯ 2015 vn. to wipe out, to blight ê ¸ ÷ 2034 good, excellent ú È · 2016 pl. you wish / long ÈÀ  ü ø « ¸ï° Ruku' 15 v: 5 6 ¸ï° Ruku' 14 v: 14 5 2035 we shall cast / put  ì ’ô û 2017 will? È¢ 2036 terror, dread ¤ ß É° 2018 so, then È» 2037 warrant, authority ¢û¢ŠØ’ôÇ Surah-2: Aal-e-'Imran 107 Part: 4

2038 hapless, evil Æ ’ Ž¥ 2055 met, came face to face 쬒óʦ ¦ ÊÀ ¢àø³ 2039 abode, home Ã’° ÷ 2056 dl. two parties / hosts M¾Ä ¬ Ç Ê¦ 2040 pl. you routed /annihilated ÈÀ  È ¸ « 2057 caused (them) to backslide, made (them) slip (vn.: Æ · ) 2058 forgave, pardoned ¢Šèß 2041 pl. you failed / ¾³» ö ¬ ’ô Ì Šç ¸ï° Ruku' 16 v: 7 7 flagged, 1967, 1968

2042 pl. you disagreed / ö ¬ ß È± ¢ü« 2059 traveled ¦¥  Ó disputed 2060 fighters Ã Ä Œã 2043 pl. you disobeyed ö ¬  Ð ß (sr.: Äʱ¢Šã) (vn.: ÆÀ ¢Ð ß žˆ¨  Ð à ÷ ) 2061 anguish, to sigh and regret ƨ  È · 2044 turned, directed È»  Ï 2062 surely, verily Ⱦ 2045 pl. you climbed ®¸´ ÈÀ̾ à Ð « 2063 pl. pv. you shall °³¬ ÈÀÌÂ Ì ¸ « 2046 pl. you paid no heed / ÈÀ Ì ’ô « ¢Šó be brought together / did not look back gathered together

2047 that not ¢ŠôŠð ó 2064 it was by the, it was then of ¢øŽ¦Šç

2048 missed È© ¢Šç 2065 you became lenient / gentle ª ü ó

2049 slumber ¢Ç¢àû (ú  ô žÈÀ¢Šó)

2050 overcome ij¹ Ìä 2066 harsh, severe ¢܊ç

2051 Have we any part? Have ¢üMó’ò ÿ 2067 hard of heart Ž¤ ’ô Šì ’ó ¦ŠÚ  ô Šã we aught? 2068 they dispersed / broke away ¦ Ô Šè û ʦ 2052 here ¢üÿ¢ÿ 2069 around you î ó  · 2053 went forth ȱ  ¥ 2070 im. consult, counsel Ì° Ê ¢Ë 2054 places to lie down, Þ Ž³ ¢ Ô ÷ ƨ È° È ¢Ì÷ death places (vn.: ) Surah-2: Aal-e-'Imran 108 Part: 4

2071 you resolved / ª ÷ Ä ß 2090 im. pl. fight ¦Œô « ¢ Šë took decision ¦à Šç Ì® ʦ ú  ô Oï ¬ ÷ 2091 im. pl. defend, push back 2072 ap. those who place / À ÷  put their trust 2092 that day

2073 forsook, withdrew help Ⱦ ŠÀ » 2093 nearer ɧ  ’ë È¢

2074 deceives, acts dishonestly Mò ä  2094 they sat ¦Ì¾ à Šë

2075 deceived, acted dishonestly Mò Šã 2095 if, had (they)! Šó

2076 pv. is repaid in full ç  « 2096 they had obeyed ¦ß ¢ Š× È¢

2077 condemned, displeased ŠÖ ¼ Ç 2097 im. pl. then avert, ¦ÌÂɣȰ̮¢Šç ¦ then turn away, then ward off 2078 resort, abode Ã’˜ ÷ 2098 think not, reckon not ú ¦ È ¸ « ¢Šó 2079 hapless, evil, woeful, vile Æ ’ Ž¥ 2099 pv. (they are) given ÈÀ Œë ȱ    Р÷ 2080 journey's end, destination provision / sustenance ú  · ŽÂ Šç 2081 bestowed favor, showed grace ú ÷ 2100 jubilant, rejoicing ÈÀ Ì Â Ì ¦ ¬ È  2082 sent, raised up Š® à ¥ 2101 they rejoice in glad tiding

4th Part 1/2 ¦Œó ¢ ü « ú Šó  ijæÐû 2102 they did not join ¦Œì ¸ ’ô ö Šó ¸ï° 2083 what? È¢ Ruku' 17 v: 16 8

2103 they responded / ¦¥ ¢ ´ ¬ Ç Ê¦ 2084 and È answered ¢ øŠó 2085 when 2104 sufficient for us ¢ü¦È· Šô ’° ÷ 2086 dl. twice (as great) 2105 most excellent trustee/ ò ï ’ó ¦ö à Žû

2087 whence, from where, how û È¢ guardian 2106 they turned ¦¦ Šô Šì û ʦ 2088 they became hypocrites ¦Œì Šç ¢ û 2107 of bounty, grace ‰ò Ô Šç Ì ɯ 2089 im. pl. come ¦Šó ¢ à « Surah-2: Aal-e-'Imran 109 Part: 4

2108 makes (you) fear, frightens É» ¼  2126 rich, wealthy –Žü ’ã È¢

2109 partisans, friends, allies – ó ÌÂ È ¢ (sr.: Žü Šã )

2110 im. pl. fear me ÊÀ Œç ¢ » 2127 im. pl. taste ¦Œë Ì ɯ

fear (im. pl.): ¦Œç ¢ » ; me: ÊÀ 2128 burning, fire ê ŽÂ ·

2111 they vie with ÈÀ ß Ê° ¢È 2129 xg. oppressor, wrong-doer Æ¿ ¢MôŠÛ one another, they hasten 2130 slaves, bondsmen (sr.: ¾ ¦ ß ) ¾Ž¦ ß 2112 portion, share ¢Ü· 2131 offering, sacrifice À¢¥Œë 2113 we give rein, we grant respite  ô ø û 2132 devours, consumes, eats ’ò Œï ’˜ « 2114 shameful, ignominious ú Ž÷ 2133 why then ö ô Šç 2115 leaves, abandons °ŠÀ  2134 pv. were denied, were rejectedȧ OÀ Œï 2116 separates, sets apart, Ä  ø  °ÂÀ ÂŽü ÷ discriminates 2135 ap. giving light, of enlightenment 2117 wicked, bad, evil ®Ž¦ » 2136 fg. taste ˆ¨ Šì Ÿ ¡È¯ 2118 good, pure ¤Š× 2137 pl. pv. you will be paid in full ÈÀ Mç  « 2119 lets (you) know Þ ô ’Ø  2138 wages, recompense (sr.:  ³ È¢ )Æ° ³ É¢ 2120 chooses, elects Ž¦ ¬ ´  2139 pv. is removed, drawn away Ȭ ŽÄ · ɱ ¾­§ ÈÀŒô ¼ ¦  2121 they hoard up / ȱ ¢Šç niggardly cling to 2140 succeeded, became triumphant

2122 pv. be hung around ÈÀ Œë ŠØ  (vn.: Ʊ Šç ) (their) necks ¸ï° 2141 comfort, enjoyment, goods Ƹ ¢¬÷ Ruku' 18 v: 9 9 and chattels 2123 heard Þ ø Ç 2142 illusion, deception °Ì Œã 2124 poor, indigent   ì Šç 2143 matter of great resolution °÷ Œ˜ ’ó ¦Ê¿Ä ß 2125 we ú ¸ û Surah-2: Aal-e-'Imran 110 Part: 4

2144 flung, threw away ŠÀ ¦ û 2161 im. remit, efface  Oè Šï

2145 behind ¡ È° È 2162 evil deeds, misdeeds ©¢Š Ç

2146 backs (vn.:  ŠÛ ) °ŒÛ 2163 im. make us die, ¢üMç« take our souls back 2147 they have given / brought ¦« È¢ 2164 with Þ ÷ ®¿¬ ¦Ì¾ ø ¸  2148 pv. pl. be praised ( Æ° ¦  ¥ È¢ ƨ ȱ ¢Šè÷ 2165 pl. righteous, truly virtuous 2149 to be safe, to be successful  Šï ȯ ¸ï° 2166 male Ruku' 19 v: 9 10 2167 female °ûÉ¢ 2150 those who have  ó ÂÉ¢

2168 pv. were persecuted, ¦ÌÂɯÌÂÉ¢ 2151 §¢¦’óÈ¢ suffered hurt (sr.: ¤ Œó ) 2169 movements to and fro ¤ Nô Šì «

2152 they remember / recall ÈÀ Ì  Œï ’À  2170 lands, cities ®¢ŠôŽ¥

2153 standing ¢÷¢ ë (sr.: ¾ Šô ¥ )

2154 sitting ¦Å®à Œë ¦ 2171 habitation, abode Ã’˜ ÷ 2155 sides, reclining §ü ³ 2172 resting place Æ® ¢ ÷ (sr.: ¤ ü ³ ) 2173 gift of welcome †Ä û 2156 they contemplate / reflect ÈÀ Ì  Mð Šè ¬  4th Part 3/4 ¦Œó ¢ ü « ú Šó  ij¸¢¥°¦¨¯¯ 2157 in vain, without meaning and † × ¢ ¥ 2174 ap. those who ú  à Ë ¢ » purpose humble themselves 2158 Glory be to Thee î û¢ ¸ ¦ Ç 2175 im. pl. endure, ¦Ì Ž¦ Ï Ê¦

2159 you humiliated / ı­ ª Ä » È¢ persevere in patience covered with shame 2176 im. pl. outdo others in ¦Ì Ž¥ ¢ Ï

2160 ap. caller, announcer ¢Ê® ¢ü÷ endurance, excel in patience Surah-3: An-Nisaa 111 Part: 4

2177 im. pl. strengthen ¦ŒØ Ž¥ ¦È° 2192 became the owner, ª Šð Šô ÷ each other possessed (women taken in ¸ï° Ruku' 20 v: 11 11 bondage, or made prisoners of war, or purchased are called malaket-aiman or captives) ^ –Èüó¦ɨȰÇ ` 2193 right hands À¢øÈ¢ The Women (vn.: ú  ø ) Surah-4: An-Nisaa 2194 more likely, suitable GÌ® È¢

2178 spread, scattered M® ¥ 2195 that you (pl.) will not ¦Œó  à « ¢MóÈ¢

2179 men †¢³Ê° do injustice

2196 dower, marriage portions, Ì© ¢Šë¾Ï (sr.: ˆò ³ È° )

Mahr (sr.: Ƽ ¦ ¾ Ï ) 2180 pl. you demand ÈÀ Œô È –È« (According to Islamic law, it is from one another incumbent on husbands to offer 2181 ties of kinship, wombs ¿¢·Ì° È¢ gifts in cash or kind to their wives by way of contract of marriage. It 2182 watcher, observer ¢¦ ë È° is known as Sadaqah, Ujr or Mahr) 2197 willingly ˆ¨ Šô ¸ Žû 2183 orphans ÷¢¬ 2198 with pleasure †˜  Žü ÿ 2184 sin ¢¥· 2199 with good cheer ¢† ŽÂ ÷ 2185 great ¦ Ž¦ Šï 2200 means of support ¢÷¢ ë 2186 deal fairly / justly ˆÖ È ë 2201 im. pl. cloth ¦È ’ï ɦ 2187 seemed good, pleased ȧ ¢Š× 2202 to clothe ƨ È ï 2188 twos X’°÷ 2203 im. pl. test, make trial ¦Œô ¬ ¥ ʦ 2189 threes Ȫ ¢ŠôŒ¯ 2204 orphans (sr.: ö  ¬ ) ÷¢¬ 2190 fours ¸¢¥É° 2205 they reached / attained ¦ä Šô ¥ 2191 justice ƾ ¾ ß ¦ 2206 found, perceived Æ û ¦ Surah-3: An-Nisaa 112 Part: 4

2207 sound judgment, discretion ¦¾ Ë É° 2227 one-half, 1/2 æ Ð Žû

2208 im. pl. deliver, hand over ¦à Šç Ì® ʦ 2228 one-sixth, 1/6 Ʋ ¾ Ç

2209 squandering, extravagantly ¢†ç¦ Ç ʤ 2229 one-third, 1/3 ˆ® Œô Œ¯

2210 in haste ¦Å°¦¾ Ž¥ 2230 brothers (or sisters) ƨ » ʤ

2211 (let him) abstain æ è à ¬ È  ó 2231 debt, dues ú È®

2212 pl. you delivered / ö ¬ à Šç È® (pl.: ÆÀ É® ) handed over ÈÀ Ì ɰ ¾ « ¢Šó ¤  Ð û 2232 pl. you know not 2213 portion, share ¾ Šó È ÊÀ ¦ ¾ ó ¦È 2233 child, son 2214 parents Þ ¥ É° ÈÀ ¥  ’ë È¢ 2234 one-fourth, 1/4 2215 pl. those nearest ú ø Œ¯ in relationship 2235 one-eighth, 1/8

2216 be little, small Mò Šë 2236 deceased man or woman ˆ¨ Šó ¢ Šô Šï having left neither parent nor 2217 be much, large  Œ° Šï children

2218 allotted, ordained ¢ÓÌ  ’è ÷ 2237 brother Æ­ È¢

2219 division, distribution ˆ¨ ø È ë 2238 sister ª » É¢

2220 near of kin, relatives 9Œì’ó¦Œó ÂÉ¢ 2239 each one, everyone ¾ · ¦ÈÂNò Œï

2221 (let them) fear / beware Ê ¼  ó 2240 sharers, those who share –ŠïÂË

2222 justly, appropriate ¦¾  ¾ Ç 2241 not causing any Ë° ¢Ô÷ Šã harm / loss 2223 blazing fire ¦  à Ç 2242 limits imposed by Allah Ê ¦É®Ì¾ · ¸ï° Ruku' 1 v: 10 12 2243 transgresses ¾ à ¬  2224 portion KÚ · ¸ï° Ruku' 2 v: 4 13 2225 dl. two females Žú ¬ ü ’¯ ʦ 2244 those of (women) who  « ¢ Mó ¦ 2226 dl. two thirds ¢Š°ŒôŒ¯ Surah-3: An-Nisaa 113 Part: 4

2245 four ˆ¨ à ¥ Ì° È¢ 2263 solemn, firm, strong ¢†Ü ô Šã

2246 im. pl. confine ¦Œð ÊÈ÷È¢ 2264 past, passed æ Šô Ç

2247 dl. two persons ÊÀ ¦ ŠÀ Mó ¦ 2265 abomination, hateful ¢¬’ì÷ ¸ï° 2248 im. pl. punish ¦ÌÂɯ¡ Ruku' 3 v: 8 14 2266 mothers ©¢ ÷ É¢ 2249 im. pl. leave them (alone) ¦Ó ŽÂ ß È¢ (sr.: ¿É¢K ) 2250 oft-returning, ¢ø ·° M ¢¥¦ « most merciful, acceptor of 2267 daughters ©¢ü¥ Repentance, dispenser of Grace (sr.: ª ü Ž¥ ) 2251 ignorance ˆ¨ Šó ¢ ³

2268 sisters ©¦» È¢ 2252 forcibly, against will ¢ÿŠï (sr.: ª » É¢ ) 2253 ni. pl. don't ¾µ¸ ¦Œô Ô à « ¢Šó

keep under constraint 2269 pl. sisters of father ©¢ øß

2254 so that you (pl.) may ¦¦ ÿ ’À ¬ ó (sr.: ˆ¨ ø ß ) take away 2270 pl. sister's daughters ª » Œ˜ ’ó ¦É©¢ü¥ 2255 open, manifest ¨ ü ¦ ÷

2271 fg. they gave suck úàÓÌ° È¢ 2256 im. pl. live or consort ¦ÌÂÂ Ë ¢ ß

with them 2272 foster ¨ ß ¢ Ó Â ó ¦ú ÷ ö Œð « ¦» È¢ 2257 may happen, Èß sisters (sisters from suckling)

may be possible 2273 pl. step daughters ¤ Ÿ – ¥ È° 2258 vn. to replace ̾ ¦ ¾ ¦ ¬ Ç Ê¦ 2274 (under) protection, °´ · 2259 place À¢Šð÷ guardianship

2275 under your ö Œï Ê° ´ ·  ç 2260 sum of money, treasure Æ° ¢ŠØü ë protection / guardianship 2261 gave oneself to another, ԒçÈ¢ 2276 wives, spouses, ò Ÿ – Šô · gave in unto each other (sr.: ˆ¨ Šô  ô · ) 2262 covenant, pledge, bond Ƽ ¢Š° ÷ Surah-3: An-Nisaa 114 Part: 5

2277 loins Ƨ ¢ŠôÏÈ¢ 2287 fg. not fornicators ©¢¸ ç¢È÷ Šã

(sr.: ¤ ’ô Ï ) 2288 to debauch, À¦¾ » È¢ Žú ¬ » É¢ secret paramour 2278 dl. two sisters ú Ð · É¢ ª » É¢ 2289 pv. be married, (sr.: ) taken in wedlock

2290 fg. they commit / come ú « È¢ ^ Part :5 Ì© ¢üиø’ó¦È ij` 2291 commit sin, doing wrong ª ü ß ¸ï° 2279 married women, those ©¢üи÷ Ruku' 4 v: 3 1

who have husbands 2292 ways, systems ú ü Ç 2280 those who seek honest úŽü Ð ¸ ÷ (sr.: ˆ¨ ü Ç ) wedlock, desiring chastity Ì© ¦  Ë 2281 fornicators ú ¸ ç ¢ È ÷ 2293 vain desires, lusts ˆò  ÷ 2282 dowers, portions °³ É¢ 2294 incline, turn away (that is incumbent on husbands to 2295 with mutual consent, ǵ ¦  « ú ß pay to their wives as per agreement with mutual agreement at the time of marraige or Nikah). 2296 aggression, malicious intent ÆÀ¦È¾ ß 2283 to afford, have means ¢†óŠ× 2297 we shall cast in þ  ô Ð û 2284 believing free women ©¢üи÷ (vn.: Æ ¢ŠôÏʦ ) 2285 maids, slave-girls ©¢¬ Šç 2298 pl. you avoid, shun ¦¦ Žü ¬ ´ « (sr.: ƨ ¢¬Šç) (vn.: Ƨ ¢ü ¬³Ê¦ ) 2286 honest, chaste and modest©¢üи÷ 2299 great sins, most heinous  Ÿ ¢ ¦ Šï women, well fortified

(©¢üи÷ is derived from ú Ð · (sr.: ƨ  Ž¦ Šï ) which means to enter into fort. ÈÀ  ü « The above three words numbered 2300 pv. pl. you are forbidden 2279, 2284, and 2286 are the same but their use conveys the 2301 we will remit / efface / expiate Oè Šð û appropriate meanings). Surah-3: An-Nisaa 115 Part: 5

2302 gate, entrance †» ¾ ÷ 2320 boastful, vainglorious ¦Å°¼ Šç

2303 noble, respectable, honorable¢øŽÂ Šï 2321 companion, intimate ¢üŽÂ Šë

2304 ni. pl. covet not, ¦ ü ø ¬ « ¢Šó 2322 what would be? ¦È¯¢÷ do not desire Šó  ó ¦÷ 2323 if 2305 heirs, inheritors ̾ ¢Šì’° ÷ Ì© ¾ Šì ß 2324 so much as the weight of 2306 made covenant, pledged ÌÀ ʤ ö Œð û¢ ø  È¢ 2325 if 2307 pl. your right hands î « ¸ï° 2326 there be Ruku' 5 v: 8 2 þ û¾ Mó ú ÷ 2308 in charge, overseers, ÈÀ ÷ ¦ Šë 2327 from His own self

caretakers 2328 we brought ¢ü’ Ž³ 2309 good / righteous women ©¢¸ ó¢Ï 2329 these Ê –Šóšÿ 2310 fg. pl. obedient, ©¢¬Žû¢Šë 2330 be leveled ÃÈ « fully devoted

2311 rebellion, refractory conduct ±Ì û 2331 discourse, fact ¢†° ¾ · ¸ï° Ruku' 6 v: 9 3 2312 beds Þ Ž³ ¢ Ô ÷ 2332 ni. pl. draw not §°¼ ¦¥  ’ì « ¢Šó 2313 high, exalted ¢  ô ß near, approach not ¦ 2314 arbitrator, umpire ¢øŠð· 2333 intoxicated, drunken ð¢ŠðÇ

2315 neighbor Æ° ¢³ 2334 vn. state of pollution ¢¦ü³

2316 neighbor not of kin, Ž¤ ü ´ ’ó ¦Ê°¢³ caused by ejaculation or intercourse distant neighbor 2335 journeying, passers by ÌÄ ŽÂ Ž¥ ¢ ß 2317 companion, Ž¤ ü ´ ’ó ¢ Ž¥ Ž¤ · ¢ Ï fellow traveler 2336 pl. you take bath ¾²¹ ¦Œô ÊȬä«

2318 traveler, way farer òŽ¦ È ó ¦ú ¥ ʦ 2337 ill, sick ÓÂ÷ ¢†ó¢¬¼÷ 2319 proud, arrogant (sr.: Ò ŽÂ ÷ ) Surah-3: An-Nisaa 116 Part: 5

2338 closets, (toilets) ˆÖ Ÿ ¢ Šã 2357 backs °¢¥Ì® È¢

2339 pl. you touched, ö ¬ È ÷ ¢ Šó (sr.:  ¥ É® ) (did intercourse) ª ¦ È ó ¦ɧ¢¸ÏÈ¢ ¦ø ø  « 2358 people of Sabbath 2340 pl. you make tayammum ¢†óà ’è ÷ ¦¾  à Ï 2359 executed, carried out 2341 soil, sand ¦ 2360 save that, besides that î ó ¯ÈÀÌÂÉ® 2342 clean (good) ¢¦Š× ¦ 2361 invented, fabricated ì’çʦ 2343 im. pl. rub therewith ¦¸ È ÷ ʦ

2362 husk of a date-stone, ¢Šô ¬ Šç 2344 pl. faces ÆÁ ³ É i.e., the least ¸ï° 2345 benign, pardoning Œè ß Ruku' 7 v: 8 4 ª ¦ Ž³ 2346 they change / ÈÀ Œç  ¸  2363 idols, superstitions pervert / displace 2364 groove on a date-stone, ¦  ì û Þ Ó¦÷ 2347 context, (places) speck, farthing ª ´ Ô û (sr.: Þ Ó ÷ ) 2365 fg. consumed, burnt up, roasted 2348 we disobeyed ¢üÐ ß 2366 skins (sr.: ¾ ’ô Ž³ ) Æ® Œô ³ 2349 im. hear Þ ø Ç Ê¦ 5th Part Ì© ¢üиø’ó¦È ijޥ° 2350 not made to hearing ‰Þ ø È ÷  Šã 1/4

2351 vn. twisting, distorting ¢ Šó 2367 forever ¦¾ ¥ È¢

2352 tongues ˆ¨ ü ÊȒóÈ¢ 2368 shadow, shade  Û

2353 vn. slandering, taunting ¢üàŠ× 2369 plenteous shadow, † ô ŠÛ dark shade 2354 more upright, more proper É¿ ’ë È¢ 2370 pl. you restore / render back ¦Ì®N š « ²¿¶ Æ ø ’Ø û 2355 we will destroy / ¢ ø àŽû efface 2371 excellent

2356 we turn (them) ®®° ®M  û 2372 those in authority ŽÂ ÷ Š˜ ’ó ¦ ó ÂÉ¢ Surah 4: An-Nisaa 117 Part: 5

2373 vn. interpretation †Ê ’˜ « 2392 im. pl. take ¦ÌŒÀ » ¸ï° Ruku' 8 v: 9 5 2393 precautionary measures Æ° ’À ·

2374 they claim / assert ¿¸± ÈÀø ß Ä  for security

2394 im. pl. advance, °»À ¦Ì è û ʦ 2375 they go / resort ¦ø Šï ¢ ¸ ¬  go forth, proceed together for judgment 2395 in detachment, separately Æ© ¢¦Œ¯ 2376 aversion, to turn away ¦Å®Ì¾ Ï

2396 lags behind, tarries behind ú Š OØ ¦  2377 they swear ÈÀ Œè ô ¸ 

2397 vn. to delay / lag behind ˆ¨ Š Ø ¦ « 2378 not, (if) ÌÀ ʤ

2398 unto me, upon me Šô ß 2379 concord, harmony ¢†ì ç  «

2399 friendship, love, affection ƨ M®÷ 2380 im. leave (them) alone ̵ ŽÂ ß È¢

2400 Oh! would that I had been Žü ¬  Šó ¢  2381 im. admonish ’Ú ß

2401 vn. success, achievement Ʊ Šç 2382 effective word ¢ä ô ¥ †Šë

2402 they sell / trade ÈÀ Ì  Ì  2383 but nay! by Your Lord î ¥ È°  È  ¢ŠôŠç

2403 what ails you, ö Œð Šó ¢÷ 2384 disputed, disagreed  ´ Ë what happened to you 2385 ¢³Â· dislike, resistance, bar 2404 pp. those who are madeú  è à Ô  ¬ È ÷

2386 you decided / decreed ª  Ô Šë feeble / weak / utterly helpless 2405 children ÆÀ ¦ ¾ ’ó Ê 2387 they submit / surrender ¦ø Oô È  2406 its inhabitants ¢Œô ÿ È¢ 2388 with entire submission ¢ø ô È « 2407 from Thyself î û ¾ Mó ú ÷ 2389 firmly, strongly ¢¬Ž¦ ’° « 2408 strategy, craft ¾  Šï 2390 truthful (people) ú  ì  ¾ Ï ¸ï° ¢†ì ç È° Ruku' 10 v: 6 7 2391 companion ¦Nè Œï 2409 im. pl. withhold, hold back Ruku' 9 v: 11 6 ¸ï° 2410 fear ˆ¨  Ì »

 117 Surah 4: An-Nisaa 118 Part: 5

2411 why not ¢ŠóŠó 2431 very strong, hard enough ¾ Ë È¢

2412 respite, a term, a while ˆò ³ È¢ 2432 battle, conflict Ʋ ’˜ ¥

2413 equivalent to a piece † ¬ Šç 2433 stronger in † ð ü « of thread, least inflicting punishment

2414 wheresoever ¢øüÈ¢ 2434 portion, part ˆò ’è ï

2415 overtakes, finds out ½°® ̽ʰ¾  2435 greetings ˆ¨ ¸ « ¸ï° 2416 towers, fortresses Æ« Ì  ¥ Ruku' 11 v: 11 8

ƨ ¾ Ì ÷ Ì© ¢üиø’ó¦È  ijæÐû 2417 lofty, high, fortified 5th Part 1/2

2418 so what ails, ʾ ¢øŠç 2436 turned back, overthrown Æ Šï Ì° È¢ so what happened ÈÀ Œô Ð  ÈÀ Ì ɮ ¢Šð¢Šó 2437 they join / meet / 2419 they do not seek refuge come near to 2438 fg. restricting, restraining Ì©  Р· 2420 they understand (vn.: ˆ¨ ’ì ç ) ÈÀ Šì ’è  2439 gave power / dominion ŠÖ Mô Ç

2421 obedience ˆ¨ ß ¢ Š× Ruku' 12 v: 4 9 ¸ï° 2422 planned at night time ª ¥ 2440 to set free  ŽÂ ¸ «

2423 they plan at night ÈÀ ¬  ¦  2441 neck, (slave) ˆ¨ ¦ Šë È°

2424 they ponder / think deeply ÈÀ Ì  ¥ ¾ ¬  2442 blood money paid as ˆ¨  Ê®

2425 verily they would ¦Ì¾ ³  Šó compensation to victim's relatives

have found 2443 (paid) fully ˆ¨ ø Mô È ÷

2426 they propagate / spread ¦ß ¦È¯È¢ 2444 dl. two months (sr.:  Ë ) ú Ë

2427 they elicit / investigate ÈÀ ŒØ Ž¦ ü ¬ È  2445 dl. consecutive, continuous úà Ž¥ ¢ ¬ ¬ ÷

2428 im. persuade, urge ̵ · 2446 purposely, intentionally ¦¾ ø à ¬ ÷

2429 it may be, perchance Èß 2447 pl. you went forth (to fight) ö ¬ ¥ Â Ó

2430 will restrain / withhold æŒð marched forth

 118 Surah 4: An-Nisaa 119 Part: 5

for safety, 2393 2448 offered ì’óÈ¢ 2467 your baggage ö Œð ¬ à ¬ ÷ È¢ 2449 you are not ª È Šó 2468 to attack, swoop ˆ¨ Šô  ÷ 2450 profits, perishable goods Ƶ  ß 2469 at once, suddenly ¨¾ · ¦È 2451 plunders, gains ö Žû ¢ ä ÷ 2470 rain  ŠØ ÷ 2452 equals not ÌÄ Ž¬ È  ¢Šó 2471 that you lay down ¦à Ô « ÌÀÈ¢ 2453 other than those Ê° Â Ô ó ¦ ó ÂÉ¢ Šã 2472 pl. you are secure, ö ¬ ü û ’˜ ø ’× ʦ who have a disabling hurt

Ruku' 13 v: 5 10 ¸ï° you feel safe from danger 2473 pl. you are ¿¾¦ ÈÀø Šó ’˜ « 2454 caused to die, gave death ç « undergoing sufferings, hardships 2455 ¢ø ç in what state, in what manner 2474 pl. you hope ÈÀ ³  «

2456 strategy, devise a plan ˆ¨ Šô  · Ruku' 15 v: 4 12 ¸ï° ¦ 2457 spacious area ¢øŠã¦ ÷ 2475 showed °È¢

2458 to get ƽ Ì° È® 2476 ap. breachers of trust, ú  Žü Ÿ ¢ » treacherous 2459 became due / incumbent Þ Šë ÈÂ

2477 quarrel, supporter, pleader ¢ø Ð » Ruku' 14 v: 4 11 ¸ï° 2478 ni. do not dispute / plead ̾ Ê® ¢´«¢Šó 2460 pl. you shorten / °´¼ ¦Ì Р’ì «

curtail 2479 they deceive / defraud ÈÀ û ¢ ¬ ¼ 

2461 puts in distress À©» ú ¬ ’è  2480 disloyal, trust breacher ¢û¦ »

2462 you were ª ü Œï 2481 sinful, sinner ¢ø ¯ È¢

2463 let it stand up / stand by ö Œì « 2482 they hide / feel ashamed ÈÀ Œè ¼ ¬ È 

2464 arms, weapons ˆ¨ ¸ ô Ç È¢ 2483 they make conspiracy ÈÀ ¬  ¦ 

2465 let it come up Ê© ’˜ « by night

2484 blames, accuses Ê¿   2466 precautionary measures Æ° ’À ·

 119 Surah 4: An-Nisaa 120 Part: 5

2485 innocent ¢† ŽÂ ¥ 2503 friend † ô » ¸ï° 2486 carried (burden), Šò ø ¬ · ʦ Ruku' 18 v: 11 15

accepted blame 2504 they consult / ask for decree ÈÀ ¬ ’è ¬ È  ¸ï° Ruku' 16 v: 8 13 ÈÀ ¦ Šã  « ª ø ÿ 2505 pl. you desire 2487 fg. resolved, intended ˆò à ¥ ö Mô ß 2506 husband 2488 taught Ì© Â Ô · É¢ Ì© ¢üиø’ó¦È  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 2507 fg. made to be present / 5th Part 3/4 swayed æ´ û 2489 secret conference 2508 greed, miserliness, selfishness ¶ Ì ó ¦ ê ë ¢ Ì  2490 opposes, contends 2509 pl. you wished/ desired/ ö ¬ Ï  · þ ôÐû coveted 2491 we will make him enter ¦

2510 pp. hanging, in suspension ˆ¨ Šì Mô à ÷ Ruku' 17 v : 3 14 ¸ï° 2511 you also / too ö Œï ¢ ʤ 2492 besides that, î ó ¯ÈÀÌÂÉ®¢÷

other than that 2512 praise worthy ¦¾  ø ·

2493 female idols, goddesses ¢†¯¢ûʤ 2513 produces, brings forth Ê© ’˜  ¦¾  ŽÂ ÷ 2494 rebellious Ruku' 19 v: 8 16 ¸ï°

2495 they will cut (slit) úŒð¬¦ 2514 nearer DÌ Ȣ ¦ ¦ 2496 ears (sr.: ÆÀ ɯ É¢ ) ÆÀ ¦ ȯ ¦ 2515 the passion, the lust Ã’ó ¦

2497 pl. cattle (sr.: ö à û ) Æ¿ ¢àûÈ¢ 2516 pl. you lapse / incline Ì ’ô «

2498 deception, beguile, ¦Å°Ì Œã 2517 they increased / exceeded ¦ Ì ɮ ¦ È® ̱ ʦ vain desires 2518 they engage in talk ¦Ó  ¼  2499 escape, refuge ¢Ð ¸ ÷

2519 conversation, talk ˆ®  ¾ · 2500 more true ɼ ¾ Ï È¢ (pl.: ®Ê® ¢·È¢ ) 2501 words, speech † ë

2520 they wait and watch ÈÀ Ð ¥  ¬  2502 little bit, least ¦Â  ì û

 120 Surah 4: An-Nisaa 121 Part: 6

2536 we forgave / pardoned ¢ûŠè ß 2521 we overcome / protect ̯ Ž¸ ¬ È û 2537 ni. pl. transgress not, ¦Ì¾ à « ¢Šó 2522 we defend / ¸À¿ ö Œð à ü ø û violate not the limit, do not exceed guard you 2538 to crucify ¤ ’ô Ï Ruku' 20 v: 7 17 ¸ï° 2539 pv. made doubtful / Á§³ þ ¦ Ë 2523 languidly, lazily, reluctantly D¢Ȍï dubious 2524 those who sway / waver ú  Ž¥ ŠÀ ¥ ŠÀ ÷ 2540 ap. those who give or pay ÈÀ « š ÷ ÆÀ ¢ŠØ’ôÇ 2525 authority, warrant, proof Ruku' 22 v: 10 2 ¸ï°

2526 clear proof, ¢üŽ¦ ÷ ¢ û ¢ ŠØ ’ô Ç 2541 Book of °¥ ȱ manifest authority of Prophet David X

2527 the rank ɽ Ì° ¾ ó ¦ 2542 we mentioned / ´´¼ ¢üÐЊë narrated 2528 lowest, deep Œò Šè Ç È¢ 2543 vn. to speak ¢ø ô ’ð « 2529 made pure / sincere ¦Ð Šô » È¢ 2544 ap. those who give ú  ŽÂ Ì ¦ ÷ 2530 what will (he) do? / gain? Œò à ’è  ¢÷ good news or glad tidings (Note: A verb has different meanings ú  Ê° À ü ÷ depending upon the context. To acquaint 2545 ap. warners the readers with different meanings, we have repeated the words in this Lughat.) 2546 argument, plea ˆ¨ ´ ·

2547 road, way ê  ŽÂ Š× ^ Part:6 É ¦ ¤ ¸  ¢Šó ij`

2548 easy ¦Â ÊÈ 2531 to say loudly, to shout  ³

2549 ni. pl. don't exaggerate / ¦Œô ä « ¢Šó 2532 powerful ¦  ¾ Šë exceed 2533 truly, in truth ¢ì· 2550 word ˆ¨ ø ô Šï

Ruku' 21 v: 11 1 ¸ï° 2551 conveyed, bestowed, cast ì’óÈ¢ 2534 manifestly, plainly, openly ƨ  ³ 2552 three ˆ¨ Š¯ ¢ Šô Š¯ 2535 storm of lightening, ˆ¨ Šì ß ¢ Ï 2553 im. pl. cease, desist ¦¬ û ʦ thunderbolt

 121 Surah 5: Al-Maaidah 122 Part: 6

¸ï° Ruku' 23 v: 9 3 2565 ni. pl. do not violate / ¦Nô ¸ « ¢Šó

2554 he will not »½À æ ð ü ¬ È  ú Šó profane

disdain, will not feel too proud to 2566 monuments, symbols  Ÿ – à Ë

2555 vn. to disdain, Æ» ¢Šðü ¬Çʦ 2567 the sacred month É¿ ¦  ¸ ’ó ¦  Ì ó ¦ to regard with contempt 2568 offerings, animals ÉÄ ¾  ’ó ¦

2556 proof, argument ÆÀ ¢ÿÂ¥ brought for sacrifice

2569 collars or garlands put ¾ Ÿ – Šô Šë 2557 they ask for a legal decision,ÈÀ ¬ ’è ¬ È  around the necks of the animals they seek a decree meant for sacrifice. 2558 two-third, 2/3 À¢Š°ŒôŒ¯ ¦ 2570 ap. those resorting / ú  ÷ ¦

(sr.: one-third or 1/3: ®ŒôŒ¯)

intending to go Ruku' 24 v:6 4 ¸ï° 2571 the sacred house, É¿ ¦  ¸ ’ó ¦ª  ¦ ’ó ¦ the inviolable house, (Ka'bah) ^¨¾ Ÿ¢Šm¦ɨȰÇ ` 2572 you put off Ihram, ö ¬ ’ô Šô · The Table Spread you went out of sacred territory

Surah 5: Al-Maaidah 2573 im. pl. you may hunt ¦ÌÂÉ®¢ŠØÏʦ

®Ä´ Æ®¢ŠØÏʦ 2559 obligations, undertakings, Æ® Œì ß 2574 vn. to hunt ö Œð ü ÷ ŽÂ ´  ¢Šó covenants (sr.: ¾ ’ì ß ) 2575 let (it) not provoke you 2560 beast ˆ¨ ø  Ž¥ ¦ 2576 hatred, malice, enmity ÉÀ ¢üË 2561 cattle Æ¿ ¢àûÈ¢ 2577 im. pl. you help one another, ¦û È ¢à« 2562 unlawful, forbidden Oô ¸ ÷  Šã you cooperate

2578 transgression, enmity ÆÀ ¦ ÈÂ ¾ ß 2563 hunting ¾  Ï

2564 be in the state of pilgrimage Æ¿  · 6th Part 1/4 ¦ ¤ ¸ ¢Šó ijޥ° (Hajj or Umrah) under Ihraam. In this state, two unstitched sheets of white cloth are worn by male 2579 dead, carrion ˆ¨ ¬  ÷ pilgrims.

 122 Surah 5: Al-Maaidah 123 Part: 6 Æ¿ È® an inclination 2580 blood ¬Ê°¦³ ö ¸ Šó 2598 those who cause injury, 2581 flesh, meat inflict wound

2582 swine, pig  ŽÄ ü » 2599 animals trained for, ú  Ž¦ Oô Šð ÷ hunting hounds 2583 over which a name Mò ÿ É¢ 2600 they held / caught ú ’ð È ÷ È¢ is invoked, dedicated, consecrated

2584 pp. strangled ˆ¨ Šì Žü ¼ ü ÷ 2601 virtuous / chaste women Ç© ¢üи÷

2585 pp. beaten to death ƨ ȯ Œë  ÷ 2602 those who take ÌÄ À ¼ ¬ ÷

2586 pp. dead after falling ˆ¨  O® ¬ ÷ (Actually it was ú  À ¼ ¬ ÷ , from height but because it is »¢Ô÷ , 2587 killed by goring of horns ˆ¨ ¸  Ø û the last À is dropped.)

2588 the beast, the wild animal Þ ¦ È ó ¦ Ruku' 1 v: 5 5 ¸ï° 2589 pl. you purified / cleaned ö ¬  Mï ȯ 2603 you stand / prepare ö ¬ ø Œë (made lawful by slaughtering in the name of Allah while 2604 both the hands ÌÄ ¾  È¢ it is still alive). 2605 ê ç ¦ ÷ 2590 slaughtered, ¶ Ž¥ ɯ pl. elbows

slit the throat of an animal 2606 pl. heads Ʋ É É° 2591 place of idols, altars ¤ Ð û 2607 feet ˆò ³ Ì° È¢ 2592 pl. you try the luck ¦ø ÊȒì¬È« (sr.: ˆò ³ Ê° ) 2593 divination devices (dices, Æ¿ ¢Šó̱ È¢ 2608 dl. ankles Žú  ¦ à Šï arrows, etc., to know one's luck or fortune) 2609 state of pollution caused by ¢¦ü³ Æ   2594 despaired, lost all hopes ejaculation or intercourse ˆÖ Ÿ – Šã 2595 is driven / forced to  ŒØ Ó É¦ 2610 privy, toilet ö ¬ È ÷ ¢ Šó 2596 extreme hunger ˆ¨ Ð ø ¼ ÷ 2611 you touched, (did intercourse) 2597 one who has æ Žû ¢ ´ ¬ ÷

 123 Surah 5: Al-Maaidah 124 Part: 6

2612 ratified (covenant) ê Š¯ ¦È 2630 destroys î ô  

2613 blazing fire, (hell) ö  ¸ ³ 2631 we ú ¸ û

2614 intended ö ÿ 2632 sons (sr.: ú ¥ ʦ ) É –ü¥È¢

2615 they stretch out ¦ŒØ È ¦  2633 beloved ones É£ – ¦ ·È¢

2616 withheld, held back æ Šï 2634 so why, why then ö ô Šç ¸ï° Ruku' 2 v: 6 6 2635 mortal, man  Ì ¥

2617 twelve  Ì ß ü ’¯ ʦ 2636 an interval ƨ  ¬ Šç

2618 chiefs, wardens ¢¦ ì û (between two messengers)

2619 pl. you support (it) with ¦ø « Ì° Ä ß Ruku' 3 v: 8 7 ¸ï°

might, you strengthen (it) 2637 pv. was not given Ê© š  ö Šó 2620 to breach / break Ò ’ì û 2638 holy ̲ ¾ Šì ÷ 2621 you will not cease to ɾ ¦ Ä « ¢Šó 2639 ni. pl. do not turn back ¦Ì ¾ «  « ¢Šó 2622 you will get information, Þ ô MØ « 2640 pl. you will be overthrown ¦¦ ô Šì ü « you will find / discover

2623 im. overlook ¶ Šè Ï Ê¦ 2641 those of exceeding strength ú  Ê° ¢ ¦³

2624 we have stirred up, ¢ü ’ã È¢ 2642 dl. two men ÊÀ ¢Šô³È° we have caused ɧ ¢¦’ó¦ È» Ç 2643 the gate, the door 2625 nearly, soon ¦¾ ¥ È¢ ÈÀ à ü Ð  2644 never, forever 2626 they do, handiwork ¦÷ ¦È®¢÷ ˆò ¦ Ç 2645 till they remain, 2627 paths, ways as long as they remain

(sr.: ˆò  Ž¦ Ç ) 2646 im. go ¤ ÿ ̯ ʦ

2628 peace, salvation ¿¢ŠôÇ 2647 im. dl. fight ¢Šô «¢Šë

2629 who has power î ô ø ú ÷ 2648 here ¢üÿ¢ÿ

 124 Surah 5: Al-Maaidah 125 Part: 6

2649 I have no control / power î ô ÷ È¢  ¢Šó 2666 your hand Ƚ ¾ 

2650 myself ÊȒèû 2667 ap. one who stretches ˆÖ Ç ¢ ¥

2651 my brother  » È¢ 2668 you draw on yourself È ¦ «

2652 im. separate ̼  ’ç ɦ 2669 you would be, ÉÀ Œð « ˆ¨ ÷  ¸ ÷ you will become 2653 pp. forbidden ª ß Š× ú  à ¥ Ì° È¢ 2670 fg. induced, made pleasant 2654 forty ¶ ¦ Ï È¢ ˆ¨ ü Ç 2671 became 2655 year Š® à ¥ ÈÀ  ¬  2672 sent 2656 they shall wander / roam Ƨ ¦  Œã Ȳ ’˜ « ¢Šó 2673 raven, (crow) 2657 ni. grieve not, sorrow not Œ® ¸ ¦  2674 scratches Ruku' 4 v: 7 8 ¸ï° 2675 hide, conceal ÌÄ Ê° ¦  2658 im. and recite, and convey Œò « ¦ÈÂ

2676 corpse, dead body ɨ È¢ Ç 2659 tale, story (news) ¢¦û

2677 woe unto me UŠôÈ ¢ (pl.: Æ ¢¦ûÈ¢ )

2678 am I unable / É© Ä ´ ß È¢ 2660 two sons ü ¥ ʦ too weak to sr.: ú ¥ ʦ ( ) 2679 I become ÈÀ Œï È¢

2661 dl. ¢¥ Šë they offered 2680 I may hide / conceal ÈÄ Ê° ¦ È ɢ

2662 ¢û¢¥Œë sacrifice, offering 2681 ap. those full of regrets, ú  ÷ Ê® ¢û Šò ¦ Œì « 2663 pv. was accepted remorseful (sr.: Æ¿ Ê® ¢û) î ó ¦¯Žò ³ È¢ 6th Part 1/2 ¦ ¤ ¸ ¢Šó ijæÐû 2682 (for) that cause / reason

2683 as if ¢ø ûŠ˜Šï 2664 you stretched ª ’Ø È ¥ 2684 ap. those committing ÈÀ Œç ŽÂ È ÷ 2665 towards me Šó ʤ excesses

 125 Surah 5: Al-Maaidah 126 Part: 6

2685 they wage war §°¬ ÈÀ¥ Ê° ¢¸ 2702 , , scholars Æ° ¢¦·È¢

2686 they strive / endeavor ÈÀ à È  2703 eye ú  ß

2687 pv. are crucified ÈÀ ¦ Mô Ð  2704 nose æ û È¢

2688 pv. are cut off ¸¶¼ Þ MØ Šì « 2705 ear ÆÀ ɯ É¢

2689 opposite side, alternate È» ¢Šô » 2706 tooth ú Ç

2690 pv. are expelled, exiled ÀŠè ü  2707 pl. wounds Ƭ Ì  ³

2691 pl. you get power, ¦ÌÂÉ° ¾ ’ì « 2708 just retribution, Æ´ ¢Ð ë you overpower law of equality

2709 expiation, atonement ƨ È° ¢MèŠï Ruku' 5 v: 8 9 ¸ï° 2710 we caused to follow, ¢üMè Šë 2692 way of approach, means Š¨ Šô  Ç È we sent (after) 2693 mg. thief Ƽ Ê° ¢Ç ¦ 2711 footsteps, footprints Æ° ¢Š¯¦

2694 fg. thief ˆ¨ Šë Ê° ¢Ç 2712 watcher ¢ü ø÷

2695 deterrent, example †¢Šðû 2713 law, Shariat ˆ¨ ß  Ë

2696 mouths ÆÁ ¦ ’ç È¢ 2714 traced-out way, ¢³¢ü ÷

(sr.: ÆÁ Šç ) course of action

2715 good works, virtues Æ© ¦  » 2697 eager listeners ÈÀ ß ¢ ø Ç ¸ï° ¦ Ruku' 7 v: 7 11 2698 others ú  ŽÂ » ¦ 2716 turns (for friendship) M¾¬  2699 those who ¾½¦ ÈÀŒó ¢ Mï È¢ 2717 change, turn (of fortune) ƨ  Ÿ ¡È® swallow greedily

2700 forbidden things, illicit ª ¸ Ç 2718 they took oath, ¦ø È ’ë È¢ ÈÀ ø Oð ¸  they swore 2701 they seek judgment ¾  ³ 2719 forcible, solemn Ruku' 6 v: 9 10 ¸ï° 2720 their oaths ö Ž Žû ¢ ø  È¢

 126 Surah 5: Al-Maaidah 127 Part: 6

¦ ¤ ¸  ¢Šó  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 2737 rabbis, men of God ÈÀ  Žû ¢ ¥ È° 6th Part 3/4 2738 priests, scholars É° ¢¦·È¢ 2721 becomes renegade, ¾ «   2739 pp. are fettered, tied up ˆ¨ Šó  Œô ä ÷ will turn back

2722 humble, lowly ¨Móʯ È¢ 2740 fg. pv. is shackled / tied up ª Mô Œã

2723 stern, mighty ¨ Ä ß È¢ 2741 dl. wide spread, ÊÀ ¢¬Š×È ¦ ÷ stretched out 2724 blame, reproach, censure ˆ¨ ÷  Šó 2742 we have cast / placed ¢üŠì ’ó È¢ 2725 ap. one who censures / blames ö Ÿ¢Šó 2743 they lighted / kindled fire ¦Ì¾ Šë Ì Ȣ 2726 party, group Ƨ Ä · 2744 war, battle Ƨ  · §¦Ä · È¢ (pl.: ) Š˜ Šè ’× È¢ 2745 extinguished ¸ï° Ruku' 8 v: 6 12 2746 we effaced / remitted / ¢ûÂMèŠï 2727 play, sport ¢¦ àŠó expiated ö ¬  È® ¢û 2728 you call / proclaim 2747 moderate, on right course ƨ ¾ Ð ¬ ’ì ÷ ÈÀ ø ì ü « 2729 you find fault, 2748 evil, vile È –Ç you disapprove Ruku' 9 v: 10 13 ¸ï° 2730 shall I inform you §À ö Œð Œ ¦ û É¢  ’ò ÿ 2749 will protect ö Ð à  2731 retribution, recompense ˆ¨ ¥  Œ° ÷ (vn.: ˆ¨ ø Ð ß ) 2732 pl. monkeys, apes ƨ È®  ë 2750 you are not ö ¬ È Šó (sr.: Æ®  ë ) 2751 you establish / stand fast by ¦ø  ì « 2733 pl. pigs, swines Âʱ ¢ü» 2752 ni. pl. grieve / sorrow not Ȳ ’˜ « ¢Šó 2734 worse in rank ¢û¢Šð ÷ Ë 2753 they became Jews ¦ÌÂÉ®¢ÿ 2735 most strayed one, further astray Nò Ó È¢ 2754 Sabians ÈÀ Œ Ž¥ ¢ Ï 2736 why not ¢ŠóŠó ¦ 2755 desired not ë ¢Šó

 127 Surah 5: Al-Maaidah 128 Part: 7

2756 they thought / counted on ¦¦ ÊÈ· 2775 you will surely find MÀ¾ Ž´ ¬ Šó

2757 they became blind ¦ø ß 2776 affection ƨ M®÷

2758 they became deaf ¦ ø Ï 2777 priests, those devoted ú  ÊÈÈ ë ¨ Š¯ ¢ Šô Š¯ Œ® ó ¢ Š¯ to learning 2759 the third of three ¢û¢¦ÿÉ° ˆ¨ Šì  ¾ Ï 2778 monks, those 2760 truthful / saintly woman who have renounced the world

2761 dl. they used to eat ÊÀ ¢ŠôŒï’˜¢û¢Šï ^ Part:7 ¦à ø Ç ¦È¯Ê¤È ij` 2762 im. see, look  ŒÜ û ɦ

2779 ¦à ø Ç 2763 pv. they are turned away / ÈÀ Œð Šç š  they heard / listened

deluded away from the truth 2780 their eyes ö  ü  ß È¢

Ruku' 10 v: 11 14 ¸ï° 2781 fg. overflows µÄ» Ò  è « 2764 pv. were cursed ú à Œó 2781a tears Þ ÷ È® 2765 by the tongue ÊÀ ¢È óôß È§ ¢Š¯È¢ ¦Ð ß 2782 rewarded 2766 they rebelled / disobeyed Ruku' 11 v: 9 1 ¸ï° 2767 they transgress / ÈÀ Ì ¾ ¬ à  2783 ni. pl. forbid not, ¦÷  ¸ « ¢Šó exceed the limit do not make unlawful 2768 vn. to transgress, Æ ¡ ¾ ¬ ß Ê¦ 2784 pl. good, pure Æ© ¢¦Š× to exceed the limit ä Šó 2769 they do not forbid / ÈÀ ÿ¢ü¬¢Šó 2785 vain, void restrain one another 2786 oaths ÆÀ ¢øÈ¢ Æ ’ Ž¦ Šó 2770 surely evil, surely bad ö « ¾ Mì ß ¦ 2787 you made a knot, 2771 you (will) see ë you made binding

2788 vn. to feed (others) É¿ ¢à’×ʤ 2772 they make friends, they ally ÈÀ Mó  ¬ 

2789 average, more or ÖÇÌ Ȣ 2773 sent on before, sent forward ª ÷ ¾ Šë less the same 2774 condemned, incensed ŠÖ ¼ Ç

 128 Surah 5: Al-Maaidah 129 Part: 7

2790 you have sworn ö ¬ ’è Šô · 2808 fg. she-camel with split ears ƨ   ¸ ¥ Ƨ ¢ÐûÈ¢ set free in honor of some idol-gods 2791 idols, altars ˆ¨ ¦ Ÿ – Ç Æ ³ Ê° 2809 fg. she-camel set free in 2792 infamy, abomination, honor of idol-gods loathsome ˆ¨ Šô  Ï È Þ ë   2810 fg. she-camel which gives 2793 will cast, put birth to two females and freed in the name of idol-gods. 2794 what? will you? (interrogative) ’ò ÿ 2811 stallion camel Æ¿ ¢· 2795 those who abstain from, ÈÀ ¬ ü ÷ freed from work

desist 2812 enough for us ¢ü¦È· ö ¬  Mó  « 2796 im. you turned away ¢û¾³È 2813 we found Ruku' 12 v: 7 2 ¸ï° 2814 mg. two ÊÀ ¢ü’¯Ê¦ 2797 hunting ¾  Ï 2815 you detain / stop / withold ÈÀ È Ž¦ ¸ « 2798 to reach, to take, to grasp ɾ ¢ü« 2816 you doubted ö ¬ ¦ « Ì° ʦ 2799 spears, weapons Ƭ ¢÷Ê° ¦ 2817 sinful people, sinners ú  ø ¯ ¦ 2800 cattle (domestic) animals ö à û 2818 ascertained, get known  ° ß 2801 two (persons) known Ǿ ¾ ß ¦ÈÂȯ for justice 2819 dl. they became entitled ¢M츬Çʦ

2802 ¨ ¦ à Šð ’ó ¦Šâ ó ¢ ¥ to be brought to Ka'ba 2820 dl. two (persons) nearest in kinÊÀ ¢Šó Ì Ȣ

2803 Ⱦ ¢¥È evil consequences, penalty 2821 more likely, more suitable GÌ® È¢

2804 È® ¢ß returned, repeated 2822 pv. will be refuted N®Â «

2805 traveler, seafarer ƨ È° ¢ Ç Ruku' 14 v: 8 4 ¸ï°

2806 hunting on land ¦’ó¦¾  Ï 2823 what, how ¦È¯¢÷

2807 the sacred / É¿ ¦  ¸ ’ó ¦ª  ¦ ’ó ¦ 2824 pv. you were replied, ö ¬ ¦ Ž³ É¢ inviolable house the response you received ¸ï° Ruku' 13 v: 7 3 2825 cradle ¾  ÷

 129 Surah 6: Al-An'aam 130 Part: 7

2826 maturity †Šï 2840 fixed term,  ø È ÷ ˆò ³ È¢ ú  × appointed time 2827 clay ÈÀ Ì  ¬ ø « ¨ Š   Šï 2841 you doubt 2828 the likeness of ú  Ó ŽÂ à ÷ º Œè ü « 2842 ap. those who turn away 2829 you breath into È» Ç É¥ ŽÂ ¦ « 2843 soon, in time 2830 you heal É –¦ûÈ¢ þ ø ’ï È¢ 2844 tidings, news 2831 born blind, blind since birth À Šë È´  ¥ È¢ 2845 time, age, era, generation 2832 leper, leprosy patient ¢ üMð÷ ª ’è Šè Šï 2846 we had established, 2833 I restrained we gave place

2834 table spread with food ƨ ¾ Ÿ–÷ 2847 established, placed ú Mð ÷

2848 rain in abundance ¦Å°¦È°¾ ÷ 7th Part 1/4 ¦à ø Ç ¦È¯Ê¤È ijޥ° 2849 streams, rivers Æ° ¢û È¢ ¸ï° Ruku' 15 v: 7 5 Ƨ û ɯ ª ’ô Œë ¢ ÷ 2850 sins 2835 I did not speak / say ¢û’˜ÌûÈ¢ ª ÷ É® ¢÷ 2851 we raised 2836 while I dwelt, Ʋ ¢Š× ë so long as I stayed 2852 parchment, paper

2837 observer, watcher ¤  ë È° 2853 touched, felt Æ ø Šó

2838 triumph, achievement Ʊ Šç 2854 angel î Šô ÷

¸ï° Ruku' 16 v: 5 6 (pl.: ˆ¨ Šð Ÿ ÷ )

2855 we have confused / ¢üȦŠó ^¿¢àûŠ˜’ó¦ɨȰÇ ` obscured / confounded The Cattle 2856 they confuse (themselves), ÈÀ È Ž¦ ’ô  Surah 6: Al-An'aam they obscure

2857 surrounded, overwhelmed ȼ ¢· 2839 they hold (others as) equal, ÈÀ Œó ¾ à 

they ascribe rivals 2858 they scoffed ¦Ì ¼ Ç

 130 Surah 6: Al-An'aam 131 Part: 7  ¼ Ç make believe 2859 scoffed, mocked ú Œð « ö Šó 2878 will not be Ruku' 1 v: 10 7 ¸ï° 2879 their excuse / contention ö  ¬ ü ¬ ç 2860 im. pl. travel, go about ¦Ì  Ç

2880 By Allah (oath of Allah) Ê ¦È 2861 end, consequence ˆ¨ ¦ ë ¢ ß

2881 we were not ¢ üŒï¢÷ 2862 ap. rejecters, beliers ú  Ž¥ OÀ Šð ÷

2882 listens Þ ø ¬ È  2863 unto whom, whose ú ø ó

2883 veils, (covers) ˆ¨ ü ï È¢ 2864 dwelt, rested ú Šð Ç

2884 to understand þ ’ì ç 2865 ap. originator, maker Â × ¢ Šç

2885 heaviness, deafness ¦ ’ë È 2866 feeds ö à ’Ø 

2886 they argue / dispute ÈÀ Œó Ê® ¢´ 2867 pv. is not fed ö à ’Ø  ¢Šó

2887 fables, tales, stories Â × ¢ Ç È¢ 2868 pv. I am commanded / É©  ÷ É¢

ordered 2888 old peoples, ancients ú  óÂÈ¢ M

2869 pv. is averted / spared É» Â Ð  2889 they forbid / prohibit (others)ÈÀ ü 

2870 that day À ÷   2890 they avoid / keep off (themselves)ÈÀ Š ü 

2871 ap. reliever, remover æ Ë ¢ Šï 2891 pv. they are made to stand ¦Œè ë ÉÂ

2872 omnipotent,  ÿ ¢ Šë 2892 may it be that we!, ¢ü¬Šó ¢  irresistibly supreme would that we! 2873 over, above ȼ Šç 2893 pv. we are to be N® û

2874 what thing KÄÈ¢ returned / sent back ÈÀ Œð û Ruku' 2 v: 10 8 ¸ï° 2894 we would be ¦ 2895 became clear, manifest, ¦¾ ¥ 2875 invented, fabricated ì’çʦ

(present tense: Ì ¾ ¦  ) 2876 where ú  È¢

2896 they surely would revert, ¦ÌÂÉ®¢àŠó 2877 im. you assert / ÈÀ ø ß Ä « they will commit the same

 131 Surah 6: Al-An'aam 132 Part: 7

2897 pp. those who will ú  ¯  à ¦ ÷ 2916 flies   Ø  be raised again 2917 its two wings þ  · ¢ ü ³ 2898 is it not Æ  Šó È¢

2918 peoples, nations, communities ö ÷ É¢ Ruku' 3 v: 10 9 ¸ï° (sr.: ˆ¨ ÷ É¢ ) 2899 the hour of final judgment ˆ¨ ß ¢ Ç

2919 whom Allah wills / É ¦Žœ Ì  ú ÷ 2900 suddenly ˆ¨ ¬ ä ¥ wishes 2901 alas for us! woe unto us! ¢ü«ÂÈ·¢ 2920 him only, unto him alone ÉÁ ¢ ʤ

2902 we committed mistakes ¢ü’× Šç 2921 removes, relieves æ Ì ’ð  ÈÀ Œô ø ¸  2903 they bear Ruku' 4 v: 11 10 ¸ï°

2904 burdens (sr.: Æ° ̱ Ê Â ) Æ° ¦ ȱ Ì Ȣ 2922 they might ÈÀ ß Â Ô ¬  Æ° ŒÛ become humble 2905 pl. backs ¢ŠóŠó ÈÀ Ì ɰ ŽÄ ¢÷ 2923 why not 2906 which they bear ¢üǒ˜¥ Šó 2924 our disaster, our misfortune 2907 sport, pastime ú  ɱ ÈÀ Ì ¾ ¸ ´  2925 pv. made fair, made alluring 2908 they flout / deny ¦È û  ¦ Šï 2926 they forgot 2909 hard, grievous ¦Ì Oï ɯ  ¢÷ ª à ŠØ ¬ Ç Ê¦ 2927 pv. what they 2910 you are able to, were reminded you could ¦· ŽÂ Šç  ä ¬ ¦ « 2928 they rejoiced 2911 you seek ÈÀ È ô ¦ ÷ ¢†ìŠèû 2929 those in despair, 2912 tunnel dumb founded

2913 ladder ¢øMôÇ 2930 was cut off Þ Ø Œë

7th Part 1/2 ¦à ø Ç ¦È¯Ê¤È ijæÐû 2931 roots, remnants, last parts  Ž¥ ¦È®

2914 animal ˆ¨ ¥ ¡È® 2932 they turn away / aside ÈÀ Œç ¾ Ð 

2915 flying creature  Ÿ – Š× 2933 treasures of Allah Ê ¦ú Ÿ ¡Ä »

 132 Surah 6: Al-An'aam 133 Part: 7 judges 2934 I don't know / ö Šô ß È¢  ¢Šó 2952 key Ƭ ¢¬’è ÷ have no knowledge

2935 unseen ¤  Šã 2953 pl. keys ¶ « ¢ Šè ÷

2936 I do not say ɾ Œë È¢  ¢Šó 2954 does not fall / drop ŒÖ Œì È « ¢÷

2937 are (they) equal? ÌÄ Ž¬ È  ’ò ÿ 2955 leaf, paper money þ Šë È° ÈÂ

2938 blind øßÈ¢ 2956 wet, fresh ¤ ’× È°

2939 one who sees   Ð ¥ 2957 dry (sear) Æ Ž¥ ¢  ¸ï° Ruku' 5 v: 9 11 2958 you gained / committed ö ¬ ·  ³ Ì° À û È¢ 2940 im. warn Ruku' 7 v: 5 13 ¸ï°

2941 im. do not repel / drive awayÌ®  ’Ø « ¢Šó 2959 guardian, caretaker þ ŠÜ Šè · ¦ 2942 morning ƨ  ¾Šã 2960 they do not neglect / ÈÀ Œ×  Šè  ¢Šó overlook 2943 evening  Ì ß 2961 more swift, quicker ɸ  Ç È¢ 2944 his countenance / face þ  ³ È 2962 humbly, in humility ¢ß ÂÔ« 2945 not on you, you are î  Šô ß ¢ ÷ 2963 secretly †¨  ’è » not accountable / answerable

2946 we tried / tested ¢ ü¬Šç 2964 affliction, distress, pain Ƨ  Šï

2947 become clear / manifest / ú  Ž¦ ¬ È « 2965 covers, confounds Æ Ž¦ ’ô  plain 2966 faction ¢à Ë Ruku' 6 v: 5 12 ¸ï° 2967 will make you taste ê  À  2948 pv. I am forbidden ª  Žû

2968 I am not ª È Šó 2949 you hasten / ÈÀ Œô Ž´ à ¬ È «

are impatient 2969 they plunge into ÈÀ Ó  ¼ 

2950 no judgment, ö ’ð ¸ ’ó ¦ÊÀʤ discussion, meddle, wrangle

no decision 2970 if, whenever ¢ ÷ʤ

2951 best of deciders / ú  ô Ï ¢ Š è ’ó ¦ »

 133 Surah 6: Al-An'aam 134 Part: 7

2971 cause you to forget î ü  ÊÈü 2989 companions, friends §¢¸ÏÈ¢

2972 ni. do not sit ¾ à ’ì « ¢Šó 2990 im. come to us ¢ü ¬’ŸÊ¦ ¦ ú Œï 2973 after remembrance / Ã’ïOÀó¦¾ à ¥ 2991 be recollection 2992 so it becomes / ÈÀ Œð Šç Ì° ȯ 2974 im. forsake, leave shall become ¦à ø Ç ¦È¯ ʤ È  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 2975 fg. beguiled, deceived Ì©  Šã 7th Part 3/4

2976 pv. may get caught / Šò È ¦ « ÌÀÈ¢ 2993 pv. be blown º Šè ü  destroyed 2994 trumpet (of resurrection) Æ° Ï 2977 intercessor Þ  è Ë ¦ 2995 name of the father È° ȱ ¦ 2978 fg. compensate, offer ransom / ̾ ¾ à « of Prophet Ibrahim X equal amount 2996 idols ¢÷¢üÏÈ¢ 2979 full of every Ǿ ¾ ß Mò Œï Ƚ ¦ È° È¢ compensation, reparation 2997 I see thee ¦Œô Êȥɢ 2980 pv. be given to ruin / 2998 we show ÌÄ ŽÂ û perdition 2999 kingdom, governance, È© Œð Šô ÷ 2981 drink Ƨ ¦  Ë dominion ö  ø · 2982 boiling water 3000 covered, overshadowed ú ³ ö  ó È¢ ¦ 2983 painful 3001 saw ¦È°

Ruku' 8 v: 10 14 ¸ï° 3002 star ¢¦ŠïŠï 2984 shall we call upon / invoke ¦ß ¾ û È¢ 3003 set Šò Šç È¢ 2985 pv. we may be turned back N® û ¦ 3004 ap. things that set or go down ú  ô ç ¦ 2986 heels ̧ ¢ŠìßÈ¢ 3005 mg. moon  ø Šë 2987 beguiled / fooled him þ «  ¬ Ç Ê¦ 3006 uprising, rising (in splendour)¢†ãʱ ¢¥ 2988 bewildered, perplexed À¦ · 3007 fg. sun Æ ø Ë

 134 Surah 6: Al-An'aam 135 Part: 7

3008 I turned (my face), ª  ³ È 3025 pl. agonies Ì© ¦  ø Šã I have set (my face) 3026 ap. those who stretch / ¦ŒØ Ç ¢ ¥ 3009 upright ¢†èŽü · spread

3010 dl. two factions / parties Žú  Šì  ŽÂ Šç 3027 disgrace, torment ÆÀ ÿ

3011 more right, more worthy ê · È¢ 3028 you have come to us ¢ûø ¬ ’ Ž³ ú ÷ È¢ ¦ 3012 safety, security 3029 alone, single Œç ¦È Ž¦ ’ô  ö Šó 3013 did not obscure/ mix/ 3030 first time Ǩ  ÷ ȾMÂÈ¢ confound 3031 we bestowed / granted ¢ü’ó » Ruku' 9 v: 13 15 ¸ï° ¿¸± ö ¬ ø ß È± 3014 they associated / ¦Œï  Ë È¢ 3032 you claimed / set up partners asserted

3015 we entrusted ¢ü’ôMïÈÂ

Ruku' 11 v: 4 17 ¸ï° 3016 im. follow ÌÁ ¾ ¬ ’ë ʦ 3033 ap. one who splits / cleaves ê ó ¢ Šç Ruku' 10 v: 8 16 ¸ï° ¦ 3017 they did not attach proper ¦ÌÂÉ°¾ Šë ¢ ÷ 3034 date-stone, fruit kernel à ü ó ¦ value or esteem, they estimated 3035 pl. daybreak, dawn Ƭ ¢¦Ïʤ 3018 parchments, papers Æ × ¦ Šë 3036 stillness, rest, repose ¢üŠðÇ 3019 vain discourse, idle talk Ƶ » 3037 reckoning, computing time ¢û¢¦È· 3020 ap. that which confirms Ƽ ¾Ð÷ 3038 measure, disposition  ¾ ’ì « 3021 before it ÌÄ ¾  ú  ¥ 3039 stars Æ¿ ´ û 3022 you warn Ì° À ü « ¦ (sr.: ö ´ û ) 3023 mother of villages, ÃŒì’ó¦N¿É¢ 3040 produced, brought into being Š˜ Ì û È¢ Makkah

3024 around Ⱦ · 3041 habitation, time limit  Šì ¬ È ÷

 135 Surah 6: Al-An'aam 136 Part: 7

3042 repository, resting place Ƹ È® ¬ È ÷ 3060 daughters Æ© ¢ü¥ (after death) 3061 highly / sublimely exalted D ¢ à « 3043 vegetation Æ© ¢¦û 3062 about what ¢ øß 3044 green stock ¦Â Ô » 3063 they attribute / »´Â ÈÀŒè Ð  3045 grain, corn ¢ ¦· ascribe ¸ï° (pl.: Ƨ ¦ · ) Ruku' 12 v: 6 18

3064 Originator Þ  ¾ ¥ 3046 thick clustered, ¢¦ 裂¬ ÷

closely growing 3065 how û È¢

3047 date-palm ˆò ¼ û 3066 has no, there is no ú Œð « ö Šó

3048 spathe, sheaths, pollen Þ ’ô Š× 3067 consort, spouse ˆ¨ ¦ · ¢ Ï

3049 bunches, clusters ÆÀ ¦ ü ë ¦ 3068 that is, such is ö Œð ó ¯ 3050 pendant, hanging low ˆ¨  Žû ¦È® 3069 caretaker, guardian ˆò  ï È and near

3051 grapes Ƨ ¢üßÈ¢ 3070 cannot comprehend / ɽ Ê° ¾ « ¢Šó grasp 3051a olives (sr. ¨û¬  ȱ ) ÆÀ ¬ ȱ 3071 vn. to comprehend / grasp ½ ¦ È° Ì® ʦ 3052 ÆÀ ¢ ÷É° 3072 pl. vision, sight Æ° ¢Ð¥È¢ 3053 alike, similar ¢Ž¦ ¬ Ì ÷ 3073 subtle æ  Ø Šó 3054 fruits  ø Š¯ 3074 you have studied ª Ç È° È® 3055 bore fruits, came to fruition  ø ’¯ È¢ 3075 im. turn away, turn back ̵ ŽÂ ß È¢ þ àü 3056 its ripening ¦ 3076 ni. pl. revile not, ¦ ¦ È « ¢Šó 3057 ripen, to ripe Þ ü  do not abuse

3077 what will make ö Œï  à Ì  ¢÷ 3058 they invented / ascribed ¦Œë  » you realise 3059 sons ú  Žü ¥ 3078 we will overturn / turn aside ¤ Oô Šì û

 136 Surah 6: Al-An'aam 137 Part: 8

3079 hearts ƨ ¾ ’ç È¢ 3098 justice, justly †¾ ß

3080 first time Ǩ  ÷ ȾMÂÈ¢ 3099 ap. one who changes Ⱦ ¾¦÷

3081 contumacy, trespass ÆÀ ¢ä Œ× 3100 they guess / conjure ÈÀ Ï  ¼ 

3082 they are wandering ÈÀ ø à  3101 pv. was mentioned /  ï ɯ

Ruku' 13 v: 10 19 ¸ï° pronounced 3102 explained fully / in detail Šò Ð Šç ^ Part:8 ¢ü ûÈ¢ Šó È ij` 3103 they inspire / whisper unto ÈÀ · 

Ruku' 14 v: 11 1  ¸ï° 3083 before, face to face †¦ Œë

3104 walks  Ì ø  3084 they ignore / are ignorant ÈÀ Œô  ´ 

3105 great ones, leaders  Ž¥ ¢ Šï È¢ 3085 enemy (pl.: Æ ¦ ¾ ß È¢ ) ¦Â¾ ß

3106 wicked ones / evil doers ¢ ÷ ŽÂ ´ ÷ 3086 guilded, flowery Æ»  » ɱ of that (place) ¦Å°Ì Œã 3087 delusion, deception, guile 3107 pv. we are given «û Ì° ȯ 3088 pl. leave 3108 knows better ö Šô ß È¢ äЫ 3089 incline 3109 humiliation, abasement Æ° ¢äÏ ¦Œç ŽÂ ¬ ’ì  3090 they earn / do 3110 expands, opens ̬  Ì  ÈÀ Œç ŽÂ ¬ ’ì ÷ 3091 ap. earners 3111 bosom, breast Æ° ¾ Ï  ä ¬ ¥ È¢ 3092 I seek, I desire 3112 narrow, close ¢†ìÓ ¢øŠð· 3093 judge 3113 strait, constricted ¢³Â· † Ð Šè ÷ 3094 fully explained, in detail 3114 as if ¢ø ûŠ˜Šï ª ø « 3095 perfected, fulfilled 3115 ascends, climbs ¾ à Ð  ˆ¨ ø ô Šï 3096 word 3116 ignominy, abomination Æ ³ Ê° ¢†ë¾ Ï 3097 truly, in truth 3117 abode / home of peace Ê¿ ¢Šô Èó¦É°¦È®

 137 Surah 6: Al-An'aam 138 Part: 8

3118 O! assembly  Ì à ÷ ¢  3137 foolishly ¢Šè Ç

¸ï° 3119 made use, enjoyed Þ ¬ ø ¬ Ç Ê¦ Ruku' 16 v: 11 3

3120 we reached / arrived ¢üäŠô¥ 8th Part 1/4 ¢ü ûÈ¢ Šó È  ijޥ° 3121 you appointed ª ’ô ³ È¢ ¦ 3138 trellises, plants Ç© ¢ËÌ  à ÷ 3122 abode, home, dwelling place Ã’° ÷

supported by a structure of light Ruku' 15 v: 8 2 ¸ï° bars Ç® ¢Ð· 3123 comes unto you ö Œð « ’˜  3139 harvesting †¨ Šó  ø · 3124 they recount / relate ÈÀ  Ð Œì  3140 cattle used for loading, burden, 3125 we testified / witnessed ¢û¾ŽË 3141 small cattle (like goats, ¢ËŠç 3126 ap. destroyer î ô  ÷ sheep etc.)

3142 eight ˆ¨  Žû ¢ ø Š¯ 3127 merciful, of mercy ¨ ø ·  ó ¦ÌÂɯ

3143 pairs Æ« ¦ È ̱ È¢ 3128 causes something to æ ô ¼ ¬ È 

follow after, appoints successor 3144 sheep ÆÀ ’˜ Ó ¦ 3129 sure to come Ç© ¢Šó 3145 goats Ä à ÷

3130 reaches Œò Ð  3146 dl. two males Žú   Šï ȯ

3131 they ruin / destroy Ì ɮ Â 3147 dl. two females Žú  Š° û ɦ

3132 they cause confusion ¦È Ž¦ ’ô  3148 contained ª Šô ø ¬ Ë Ê¦

3133 vn. forbidden  ´ · 3149 wombs ¿¢·Ì° È¢

3134 vn. forging, fabrication Æ ¡  ¬ ’ç ʦ 3150 camel, camels ˆò Ž¥ ʤ

3135 males, men Æ° Œï ɯ Ruku' 17 v: 4 4 ¸ï°

(sr.:  Šï ȯ ) 3151 I don't find ¾ Ž³ È¢  ¢Šó

3136 vn. to attribute æ Ï È 3152 pp. forbidden, prohibited ¢÷ ¸÷

 138 Surah 6: Al-An'aam 139 Part: 8

3153 ap. on an eater ‰ö ß ¢ Š× ôß 3171a vn. measure ˆò  Šï

3154 blood ¢÷È® 3172 weight, balance ÆÀ ¦ Ä  ÷

3155 pp. poured forth, running ¢·Œè È ÷ 3173 justice, equity ˆÖ È ë

¸ï° 3156 animals with claws, ‰Â Œè ŒÛ ÌÃʯ Ruku' 19 v: 4 6

undivided hoof 3174 lest you (should) say ¦Œó  Œì « ÌÀÈ¢

3157 sheep, goats ö ü Šã 3175 vn. teachings, ˆ¨ Ç ¦È°Ê®

3158 pl. tallow, fat Æ¿ ¸ Ë assiduous study æ¾ÿÈ¢ 3159 entrails ¢¦· 3176 better guided ö Šô ’Û È¢ 3160 mixed up ŠÖ Šô ¬ » ʦ 3177 greater wrong doer È» ¾ Ï 3161 bone ö ’Ü ß 3178 turned away, kept off, shunned 3162 extensive, all embracing ˆ¨ à Ç ¦È 3179 they turn away from / ÈÀ Œç ¾ Ð  3163 pl. you lie / guess ÈÀ Ï  ¼ « keep off / shun

3180 you are not ª È Šó 3164 final argument, Œ¨ ä ó ¢ ¦ ó ¦Œ¨ ´ ¸ ’ó ¦

which reaches home 3181 good deed ˆ¨ ü È · 3165 bring forward ö Œô ÿ 3182 ten-fold, ¾¢Š°÷È¢   Ì ß

¸ï° Ruku' 18 v: 6 5 ten like thereof

3183 most right religion ¢ø ë ¢üÊ® 3166 poverty, penury ¼¢Šô÷ʤ 3184 sacrifice, rites î È û 3167 them also ö ÿ ¢ ʤ 3185 my life ÈÄ ¢¸  ÷ 3168 that what is apparent / open  ŠÛ ¢ ÷ 3186 my death  « ¢ ø ÷ 3169 what is concealed / secret ú ŠØ ¥ ¢ ÷ É° À « ¢Šó / hidden 3187 will not bear ¾ Ë È¢ 3170 maturity, (age of) full strength 3188 bearer of burden ƨ È° ʱ ¦ È ¦Œç Ì Ȣ 3171 im. pl. give full, fulfil 3189 burden Æ° ̱ ÊÂ

 139 Surah 7: Al-A'raaf 140 Part: 8

3190 returning place Þ Ž³  ÷ 3204 im. respite, reprieve Â Ü û È¢

3191 successors, viceroys, æ Ÿ – Šô » 3205 pv. they will be raised ÈÀ Œ° à ¦  vicegerents (from the dead)

3192 swift in punishment / ʧ ¢Šì à’ó¦Þ  ŽÂ Ç 3206 pp. those given respite, ú  ŽÂ ŠÜ ü ÷ retribution / prosecution those who are given reprieve ¸ï° Ruku' 20 v: 11 7 3207 you seduced / sent astray ª  ’ã È¢ MÀ¾ à ’ë È¢ 8th Part 1/2 ¢ü ûÈ¢ Šó È   ijæÐû 3208 I will surely lie / lurk in (ambush)

^Ê» ¦  ß Š˜ ’ó ¦ ɨ È° Ç ` 3209 right hands ÆÀ ¢øÈ¢

The Heights 3210 left hands ò Ÿ – ø Ë Surah 7: Al-A'raaf 3211 you will not find ¾ Ž´ « ¢Šó

3193 let there be no ú Œð  ¢Šó 3212 pp. one who is degraded / ¢÷É ’À ÷ ¢üǒ˜¥ abject 3194 our scourge / wrath ¦Å°· ¾ ÷ Æ«  · 3213 pp. one who is driven away 3195 straitness, heaviness / banished

3196 at night ¢«¢¥ 3214 I will fill ú Š Šô ÷ È¢

3197 ap. those taking rest at noon ÈÀ Œô Ÿ ¢ Šë 3215 pv. was hidden Èà ʰ Ì É ¦ 3198 that day À ÷   3216 those parts of a body É© ¦Ç which should be covered 3199 fg. became heavy ª Šô Œì Š¯ 3217 swore ö Ç ¢ Šë 3200 scales ú  ʱ ¦ ÷ 3218 caused (them) to (their) fall ó È® 3201 fg. became light ª Mè » 3219 fg. became manifest Ì© ¾ ¥ Ê Ž ¢à÷ 3202 means of livelihood ÊÀ ¢Šè м 3220 dl. they cover Ruku' 1 v: 10 8 ¸ï° (by heaping) ú  ŽÂ ã ¢ Ï 3203 pl. those degraded, 3221 leaves Ƽ È° È meanest

 140 Surah 7: Al-A'raaf 141 Part: 8 ¸ï° Ruku' 2 v: 15 9 3239 (fold and folds of ) Ƴ ¦ Šã

3222 adornment ¢ÌÊ° coverings

¦ 3240 we removed / stripped away ¢üßÄû 3223 garment of Ã’ì ¬ ó ¦ɲ¢¦ ó Kò ã God-consciousness / righteousness 3241 rancor, deep rooted hate ö Œð ü ü ¬ ’è  ¢Šó 3224 let (him) not 3242 pv. they will be called ¦ÌÂÉ®û seduce you 8th Part 3/4 ¢ü ûÈ¢ Šó È   ij ¸¢¥°¦¨¯¯ 3225 pulls off, strips off ɸ ŽÄ ü  ¦ÃÈ®¢û  3243 called out 3226 his tribe þŒôŽ¦ Šë 3244 yes ö à û 3227 im. pl. set up, establish ¦ø  ë È¢ 3245 proclaimed, cried (called loudly) ÈÀ M¯È¢ 3228 every act of worship ¾ Ž´ È ÷ Oò Œï 3246 ap. one who proclaims / ÆÀ O¯š ÷ 3229 pl. you (shall) return ÈÀ Ì ɮ à « cries (calls loudly) ¸ï° Ruku' 3 v: 6 10 3247 crookedness ¢³ ß

3230 they cannot put off, ÈÀ Ì  » ’˜ ¬ È  ¢Šó 3248 veil Ƨ ¢´ · they can not cause any delay 3249 heights, (elevated places Æ» ¦  ß È¢ 3231 they can not advance ÈÀ ÷ ¾ ’ì ¬ È  ¢Šó separating from hell. The 3232 they departed / strayed away ¦Nô Ó persons whose good deeds and evils are equal shall stay there for a certain 3233 its sister ¢¬ » É¢ time.) 3250 marks ¢ø Ç 3234 they followed on ¦Œï È° ¦ M®Ê¦ each another 3251 they hope ÈÀ à ø ’Ø 

Ruku' 4 v: 8 11 ¸ï° 3252 pv. fg. is turned ª Šç ŽÂ Ï 3235 pv. will not be opened ¶ ¬ Šè « ¢Šó 3253 meeting È –Šì’ô « 3236 passes through, goes through ² ô  Ruku' 5 v: 8 12 ¸ï° ˆò ø ³ ¦ 3237 camel 3254 did not avail / profit ü ’ã È¢  ¢÷ ʶ ¢ ¼ ’ó ¦öÇ 3238 eye of a needle 3255 will not bestow / ɾ ¢ü¢Šó make it reach

 141 Surah 7: Al-A'raaf 142 Part: 8

3256 im. pl. pour down ¦Ô  ç È¢ 3277 vegetation Æ© ¢¦û

3257 we (will) forget Èüû 3278 scanty ¦¾ ð û ¸ï° 3258 are / is (there) for us? ¢üŠó’ò ÿ Ruku' 7 v: 5 14

3279 messages Ç© ¢Šó¢ÇÊ° 3259 pv. we are sent back N® û ˆ¨ Šó ¢ Ç Ê° Ruku' 6 v: 6 13 ¸ï° (sr.: )

3260 six days / periods Ç¿ ¢ È¢  Š¨ ¬ Ç 3280 I give you good advice / ¶ Ð û È¢

3261 covers  Ì ä  counsel (vn.: ˆ¨ ¸  Ð û )

3262 seeks ¤ Œô ’Ø  3281 pl. you wondered ö ¬ ¦ Ž´ ß

3263 in haste, swiftly ¢†° ° · 3282 blind folk, blind people ú ø ß ¢÷Šë ¸ï° 3264 pl. made subservient Ç© ¦  ¼ È ÷ Ruku' 8 v: 6 15

3283 people of 'Aad (towards whom Æ®¢ß 3265 blessed Ƚ È° ¢¦« Prophet Hud X was sent 3266 humbly, with humility ¢ß ÂÔ« 3284 chiefs, leaders Œ˜ Šô ÷ 3267 secretly †¨  ’è » 3285 folly, foolishness ˆ¨ ÿ ¢ Šè Ç 3268 hope, longing ¢àøŠ× 3286 we deem / think ú ŒÜ û 3269 winds Ȭ ¢Ê° 3287 ap. advisor, counselor ¶ Ï ¢ û 3270 (heralding) glad-tidings ¦ Ì ¥ 3288 increased È® ¦ ȱ 3271 fg. bore, carried ª Mô Šë È¢ 3289 vn. large growth †¨ ŠØ Ð ¥ 3272 cloud ¢ ¥ ¢ ¸ Ç ¦ 3290 bounties, benefits –Šó¦ 3273 heavy †¢Šì ¯ 3291 has fallen, has come upon Þ Šë È 3274 we drive / lead it ÉÁ ¢ü’ìÇ 3292 punishment, filth Æ ³ Ê° 3275 dead land ª  ÷  ¾ Šô ¥ 3293 names (sr.: ö Ç Ê¦ ) Æ ¢øÇÈ¢ 3276 good land ¤  MØ ó ¦¾ Šô ¦ ’ó ¦

 142 Surah 7: Al-A'raaf 143 Part: 8

3294 pl. you named ¦ø ¬  ø Ç 3311 you promise ¾ à «

(vn.: ˆ¨  ø È « ) 3312 pp. messengers, ú  ô Ç  ÷  Ž¥ ¦È® those who are sent 3295 sr. root ˆ¨ Šè ³ È° 3313 earthquake Ruku' 9 v: 8 16 ¸ï° 3314 ap. pl. prostrated ú  ø ¯ ¢ ³ 3296 a nation towards ®ø Š¯ on the ground whom Prophet Xwas sent 3315 turned away ó  « 3297 she-camel ˆ¨ Šë ¢ û 3316 pl. you come / commit ÈÀ « ’˜ « 3298 fg. eats / may eat Œò Œï ’˜ « 3317 never did before, none had ê ¦ Ç ¢÷ 3299 gave station / habitation È¢ ¥ preceded

3300 vn. plain and soft (land) ƾ Ç 3318 anyone ¾ · È¢  ú ÷

3301 castles, palaces Æ° Ð Œë 3319 people Ʋ ¢ûÉ¢

(sr.:  Ð Šë ) 3320 they seek to keep ÈÀ Ì  ŠØ ¬  pure and clean 3302 pl. you hew / carve out ÈÀ ¬ ¸ ü « 3321 those who stayed behind, ú  ŽÂ Ž¥ ¢ Šã 3303 mountains (sr.: ˆò ¦ ³ ) ɾ ¢¦Ž³ lagged behind

3304 dwellings, houses (sr.: ª  ¥ )Æ© ¥ 3322 we rained / showered ¢ûŠØ÷È¢

3305 ni. pl. do not act wickedly ¦Š° à « ¢Šó 3323 rain  ŠØ ÷

¸ï° 3306 pv. were kept weak, ¦Œè à Ô ¬ Ç É¦ Ruku' 10 v: 12 17

reckoned powerless 3324 a place where ú  ¾ ÷ 3307 pp. one who is sent, ˆò Ç  ÷ Prophet Sho'aib X was sent

messenger 3325 ni. pl. don't deprive / ¦È ¼ ¦ « ¢Šó 3308 they ham-strung / ¦Ì Šì ß withold

cut the legs 3326 things, goods È ¢Ë È¢ 3309 they insolently defied / flouted ¦¬ ß 3327 ni. pl. lurk not, squat not ¦Ì¾ à ’ì « ¢Šó 3310 im. bring to us § ¢ü ¬’ŸÊ¦

 143 Surah 7: Al-A'raaf 144 Part: 9

3328 pl. you threaten ÈÀ Ì ¾ ß  « 3345 drew forth, drew out ȸ Ä û

3329 pl. you hinder ÈÀ Ì ¾ Ð « 3346 white É ¢Ô¥ ¸ï° 3330 gave (you) increase  M° Šï Ruku' 13 v: 9 3

3347 what ¦È¯¢÷ ^ Part:9 Œ˜ Šô ø ’ó ¦Ⱦ¢ŠëÈ ij` 3348 im. put off (a while), þ Ž³ Ì° È¢ let (him) wait a while 3331 you shall (have to) return MÀÉ®à ¬ Šó 3349 cities ú Ÿ¦¾ ÷ 3332 ap. those who hate / detest ú  ÿ Ê° ¢Šï 3350 ap. those who °³¬ ú  ŽÂ Ë ¢ · 3333 we invented / forged ¢ü ¬ ’ç ʦ collect / summon / call  · ¢ Ç 3334 we returned ¢û¾ß 3351 magician, wizard, sorcerer ö  ô ß 3335 had never dwelt / lived ¦ü ä  ö Šó 3352 knowing, well versed ¦ ƨ  ¸ Ç 3336 I feel sorrow / lament Ǧ 3353 magicians, wizards

Ruku' 11 v: 9 1 ¸ï° 3354 either, or ¢ ÷ʤ ¦Šè ß 3337 they grew and multiplied 3355 that ÌÀ È¢ ú ÷ È¢ 3338 felt / became secure 3356 you throw  ì ’ô « ÈÀ ø Ÿ ¢ û 3339 ap. those who are sleeping 3357 ap. those who throw ú  ì ’ô ÷ ¸ Ó 3340 daytime, broad daylight 3358 im. pl. throw ¦Œì ’ó È¢  ’ð ÷ 3341 vn. scheme, contrivance, 3359 they enchanted / cast spell ¦Ì ¸ Ç devising 3360 eyes ú  ß È¢ Ruku' 12 v: 6 2 ¸ï° ¦¦ ÿ  ¬ Ç Ê¦ 3342 approved on condition that, ê  ì · 3361 they terrified / one from whom it is right to (say) struck terror ¦É ¢³ 3343 threw, cast ì’óÈ¢ 3362 they produced, brought Žê ’ó È¢ 3344 serpent ÆÀ¢¦àŒ¯ 3363 im. throw

 144 Surah 7: Al-A'raaf 145 Part: 9

3364 swallows up æ Šì ’ô « 3381 famine, droughts ú  Žü Ç

3365 they fake / feigned ÈÀ Œð ç ’˜  3382 dearth, shortness ‰Î ’ì û

3366 made (it) vain / vanish Šò ŠØ ¥ 3383 this is ours, ÊÁ À ÿ ¢üŠó this is due to us 3367 pv. were defeated / ¦¦ ô Œã 3384 they ascribe /blame evil ¦Ì MØ  vanquished, were overcome fortune on 3368 then and there î ó ¢ ü ÿ 3385 evil fortune  Ÿ ¢ Š× 3369 pv. fell down  ì ’ó É¢ 3386 whatever, whatsoever ¢ø÷ ¦ 3370 I give you leave / permission ÉÀ ȯ ¦ 3387 pl. locusts Æ® ¦  ³ 3371 I will (surely) cut off ú à OØ Šë É¢ 3388 pl. vermin, lice Šò ø Œë 3372 I will (surely) crucify ú ¦ Oô Ï É¢ 3389 pl. frogs ȸ Ê® ¢ŠèÓ 3373 ap. those who go back / ÈÀ ¦ ô Šì ü ÷ 3390 plague, terror, (any calamity) Ä ³ Ê° return

3374 you take revenge, ¿¼À ö ì ü « 3391 removed æ Ì Šï vengeance 3392 those who reach ¦ä ó ¢ ¥ 3375 im. pour out ̹ ŽÂ ’ç È¢

3393 they break covenant, ÈÀ Œ° Œð ü  Ruku' 14 v: 18 4 ¸ï° they do not keep their words 3376 you leave (alone) É° ŠÀ « 3394 sea ö 

3377 we will slay Œò ¬ Šì û 3395 eastern parts, easts ¼Ê°¢Ì÷

3378 we will spare to live / Ž¸ ¬ È û 3396 western parts, wests §Ê°¢ä÷ let live 3397 we utterly destroyed / ¢û ÷È® 3379 ap. pl. those having ÈÀ Ì  ÿ ¢ Šë annihilated irresistible power 3398 they erect / build, 3138 ÈÀ Ë ŽÂ à  3380 pv. we have been oppressed, ¢üʯ Ì ɢ we were made to suffer 9th Part 1/4 Œ˜ Šô ø ’ó ¦Ⱦ¢Šë ijޥ°

Ruku' 15 v: 3 5 ¸ï° 3399 we brought / led (them) across ¢û̱ È ¢³

 145 Surah 7: Al-A'raaf 146 Part: 9 ¸ï° 3400 they sit as devotees, ÈÀ Œè Œð à  Ruku' 17 v:6 7

given up to (idols) 3419 ornaments  ô ·

3401 pp. one who is going to be  ¦ ¬ ÷ 3420 body ¦¾ È ³ destroyed, bound to destruction

Ruku' 16 v: 12 6 ¸ï° 3421 lowing sound (of a cow) Æ° ¦ »

3402 thirty ú  ¯ ¢ Šô Š¯ 3422 pv. fell down after breakage ŠÖ ì Ç

3403 appointed time / term ©¢Šì ÷ 3423 angry ÆÀ ¢¦Ԋã

3404 forty ú  à ¥ Ì° È¢ 3424 grieved, in sorrow ¢†è ÇÈ¢

3405 im. take my place, Žü ’è Œô » ɦ 3425 dragging  ´  be my successor or vicegerent 3426 son of mother, brother M¿É¢ú ¥ ʦ 3406 im. put things right / rectify ¶ ô Ï È¢ 3427 ni. don't make ª ø Ì « ¢Šó 3407 im. show me Žû Ê° È¢ (them to) rejoice ¸ï° 3408 you can not see Me Žû ¦ « ú Šó Ruku' 18 v: 4 8

3428 ª Šð Ç 3409 revealed glory ô ´ « stilled, abated, appeased

3429 ˆ¨ ¼ È û 3410 crumbled to dust ¢MïÈ® writing, inscription

3430 ÈÀ ¦ ÿ Â  3411 fell down  » they fear / dread

3431 È° ¢¬»Ê¦ 3412 senseless, thunder-struck ¢†ì àÏ chose

vn.: Æ°¢ ¬ » ʦ 3413 woke up, recovered senses ȼ ¢ŠçÈ¢ ( )

3432 ú  à ¦ Ç 3414 tablets (sr.: Ƭ Šó ) Ƭ ¦ ’ó È¢ seventy

3433 ÈÄ ¢ ʤ 3415 I will show ÌÄ Ê° Ì ɢ me also, (myself)

3434 î ¬ ü ¬ ç 3416 I will cause (them) É» ŽÂ Ï È¢ your trial, trial from you

to turn away 3435 best of forgivers ú  ŽÂ ç ¢ ä ’ó ¦  » 3417 righteousness, right conduct ¾ Ë É° 3436 we have been guided ¢û¾ÿ 3418 error, wrong conduct Šã

 146 Surah 7: Al-A'raaf 147 Part: 9

3437 I afflict ¤  Ï É¢ 3456 we have tried ¢ûŠô ¥

3438 I will É ¢ËÈ¢ 3457 succeeded æ Šô »

3439 one who can neither read nor ÷ É¢ 3458 successor æ ’ô » write, unlettered 3459 they inherited ¦Œ¯ Ê° È 3440 pp. written down, described ¢¥¬ ’ð ÷ 3460 they take / clutch ÈÀ Ì ŒÀ » ’˜  3441 relieves (from burden) ú ß Þ Ô  3461 goods, things Ƶ  ß 3442 burden  Ï ʤ 3462 they studied ¦Ç È° È® 3443 fetters, shackles, yokes ¾¢Šô’ãÈ¢ 3463 they hold fast / keep ÈÀ Œð È ø  3444 honored È° Ä ß

3464 we raised ¢ü’ì¬û Ruku' 19 v: 6 9 ¸ï° 3465 covering, canopy ˆ¨ Mô ŒÛ 3445 twelve  Ì ß ¢¬ü’¯Ê¦

3466 going to fall Þ ë ¦È 3446 tribes ¢†×¢¦ÇÈ¢

Ruku' 21 v: 9 11 ¸ï° 3447 gushed forth ª È ´ ¦ û ʦ 3467 am I not? ª È Šó È¢ 3448 springs (of water) ¢üß

3468 ascribed partners Ƚ  Ë È¢ Ruku' 20 v: 5 10 ¸ï° 3469 followers of falsehood ÈÀ Œô Ø ¦ ÷ 3449 fishes (sr.: Æ© · ) ÆÀ ¢¬ ·

3470 sloughed off, º Šô È û ʦ 3450 visibly, openly ¢ß ÂË passed (them) by Œ˜ Šô ø ’ó ¦ Ⱦ ¢Šë  ijæÐû 9th Part 1/2 3471 followed, overtook Þ ¦ « ¦ 3451 you preach ÈÀ ŒÜ à « 3472 those who went astray ú  Ê ¢Šã 3452 to justify to be free from guiltŨ È° À à ÷ 3473 clung, inclined ¾ Šô » È¢ 3453 grievous, severe ‰Æ  ¥ 3474 dog ¤ ’ô Šï 3454 they exceeded the bounds ¦¬ ß 3475 you attack / load Œò ø ¸ « 3455 pv. they were prohibited ¦û

 147 Surah 7: Al-A'raaf 148 Part: 9

3476 pants with (his) tongue, ’®  ’ô  3492 sudden †¨ ¬ ä ¥ lolls out (his) tongue î û Š˜ Šï Ìà ¾ ¬  ÷ 3493 as if you 3477 (rightly) guided one  è · ¢ûÌ¢ È° ȯ 3494 eager in search 3478 we made / created î ô ÷ È¢  ¢Šó Nò Ó È¢ 3495 I have no power 3479 more misguided, ÊȒèü ó worse in error 3496 for myself

3479a most beautiful, XÈ· 3497 If I had / were ª ü Œï  Šó excellent, fairest 3498 I know unseen ¤  ä ’ó ¦ö Šô ß È¢ Ruku' 22 v: 10 12 ¸ï° É©  Š° ’ð ¬ Ç ¦ 3480 we will lead (them) É« Ê° ¾ ¬ È û 3499 I (would have) amassed, I (would have) multiplied step by step Ruku' 23 v: 7 13 ¸ï° 3481 I grant respite / give rein  ô ÷ É¢ 3500 takes rest, dwells ú Œð È  3482 contrivance, scheme ¾  Šï 3501 covered Ì ä « 3483 strong, firm ú  ¬  ÷ 3502 fg. bore ª Šô ø · 3484 madness ˆ¨ ü Ž³ 3503 burden ˆò ø · 3485 drew near ȧ  ¬ ’ë ʦ 3504 light ¢†è è » 3486 what or which ®  ¾ · OÃÈ¢ discourse 3505 fg. carried (it) about Ì©  ÷ Ìà ʮ ¢ÿ 3487 ap. guide 3506 fg. became heavy ª Šô Šì ’¯ È¢ ÈÀ ¢ È¢ 3488 when 3507 dl. they prayed / called unto ¦ß È® ¢ÿ¢ÇÂ÷ 3489 its coming to its port, 3508 aright, goodly, sound ¢¸ ó¢Ï coming to pass 3509 we will surely be ú û  Œð ü Šó 3490 will not manifest / reveal / Mô ´  ¢Šó disclose to nobody 3510 they are not able to ÈÀ à  Ø ¬ È  ¢Šó

3491 fg. became heavy ª Šô Œì Š¯ 3511 ap. those who are silent ÈÀ ¬ ÷ ¢ Ï

 148 Surah 8: Al-Anfaal 149 Part: 9 ÈÀ Ì ø  3512 they walk ^ʾ¢ŠèûŠ˜’ó¦ɨȰÇ `

3513 they hold / grasp ³¶§ ÈÀÌ Ø ¦  The Spoils of War Surah 8: Al-Anfaal 3514 im. contrive against me, ÊÀ Ì ¾  ï plot against me 3529 spoils /booty (of war), ƾ ¢ŠèûÈ¢

3515 befriends, protects ó  ¬  (something done / given in excess of one's obligation) » ß 3516 good, kindness, what is right 3530 matters among ö Œð Žü  ¥ È©¦È¯ yourselves 3517 prompting, suggestion ƹ Ä û 3531 fg. filled with fear ª Šô Ž³ È 3518 im. seek refuge ’À à ¬ Ç Ê¦ 3532 just as, even as ¢øŠï 3519 evil thought æ Ÿ ¢ Š× 3533 they dispute / argue ÈÀ Œó Ê® ¢´ 3520 they plunge / draw into ÈÀ Ì ¾ ø  3534 became manifest ú ¦ « 3521 they stop / desist not ÈÀ Ì  Р’ì  ¢Šó 3535 as if, just as if ¢ø ûŠ˜Šï 3522 you have brought / ª  ¦ ¬ ³ ʦ ÈÀ Œë ¢ È  got it together 3536 pv. being driven ¦ 3523 pv. is recited / read È¥ ŽÂ Œë 3537 fg. one þ·Ê¤

3524 im. pl. lend ear, ¦à ø ¬ Ç Ê¦ 3538 that it should be yours ö Œð Šó ¢ û È¢ listen with attention 3539 pl. you wish / long ÈÀ Ì N®« 3525 im. pl. keep quiet in order ¦¬ Ð û È¢

to listen 3540 other than  Šã

3526 without loudness ŽÂ ´ ’ó ¦ÈÀÌÂÉ® 3541 armed one ¨ Šï  Ì ó ¦Ê©¦È¯

3527 mornings K¾ Œã 3542 prove / cause / establish truth ê ¸  ¦ 3528 evenings ¾¢Ϧ to triumph 3543 prove falsehood, falsify ò ئ Ruku' 24 v: 18 14 ¸ï°

3544 pl. you seek help / ÈÀ Œ°  ä ¬ È « Œ˜ Šô ø ’ó ¦È¾¢ŠëÈ  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 9th Part 3/4 implore

 149 Surah 8: Al-Anfaal 150 Part: 9

3545 ap. helper ¾ ø ÷ 3562 ni. pl. turn not away ¦Mó  « ¢Šó

3546 ranks on ranks, following ú  ç Ê®  ÷ 3563 worst of the ˧ ¦ È ¾ ó ¦  Ë one upon another (moving) living creatures,

Ruku' 1 v: 10 15 ¸ï° vilest of the beasts 3564 im. pl. respond, ¦¦  Ž´ ¬ Ç Ê¦ 3547 slumber, drowsiness Ʋ ¢àû answer the call 3548 ŠÖ Ž¥   makes strong 3565 comes in between, intervenesɾ ¸ 

3549 sr.: ‰ê ü ß Æ¼ ¢üßÈ¢ necks ( ) 3566 exclusively, particularly ¨ ϖ»

3550 ÇÀ ¢ü¥Mò Œï each finger tip 3567 snatches away, kidnaps æ MØ ¼ ¬  ¦ 3551 they opposed / ¦Në ¢ Ë  ¦ 3568 gave refuge, provided asylum æ contended against 3569 ni. pl. do not betray ¦û  ¼ « ¢Šó 3552 in hostile array, ¢†è·È± (the trust), do not defraud in a battlefield Ruku' 3 v: 9 17 ¸ï° 3553 stratagem, ¢†ç¸¬÷ ©§ª ¦¬ Ž¦ ’°  battle maneuver 3570 they confine / keep in bond / restrain 3554 to retreat to (his own) ¦Ä ¸ ¬ ÷ Â Ø ÷ È¢ troop 3571 im. rain down ª  ÷ È° 3555 you threw 3572 guardians (sr.:  ó È ) – ó Ì Ȣ ÷È° 3556 He threw 3573 whistling Å ¢Šð÷  ô ¦  3557 He tests / tries 3574 hand clapping ¨ ¾ Ð « Å –Šô¥ 3558 test, trial 3575 separates, distinguishes Ä  ø  ú ÿ  ÷ 3559 ap. one who makes 3576 piles up, heaps together ö Œï  

(others) weak Ruku' 4 v: 9 18 ¸ï° 3560 pl. you return / revert ¦ÌÂÉ®à « 3577 if they desist / cease ¦¬ ü ÌÀʤ ¾ à û 3561 we (shall) return / revert æ Šô Ç 3578 that which is past / Ruku' 2 v: 9 16 ¸ï° has passed away

 150 

Surah 8: Al-Anfaal 151 Part: 10

3579 they return / revert ¦ÌÂÉ®à  3594 your power, (your air) ö Œð ¸  Ê°

3580 fg. preceded / has gone ª Ô ÷ 3595 boastfully, insolently, ¦ ŠØ ¥

3581 patron, protector D÷ full of self-conceit (vn.:  ’Ø ¥ )

^ Part:10 ¦ø Šô ß ¦È ij` 3596 neighbor, near Æ° ¢³

3581a im. pl. know ¦ø Šô ß Ê¤ 3597 turned on heels, ran away Î Šð û ¸ï° 3582 pl. you took as spoils / ö ¬ ø Žü Šã Ruku' 6 v: 4 2

booty 3598 blazing fire ê  ŽÂ ·

3583 one-fifth, 1/5 th Æø» 3599 xg. tyrant, unjust Æ¿ ¢MôŠÛ

3584 near bank, near end ¢û ¾ ó ¦ɨȾ ß 3600 way, manner Ƨ Ì¢ È® ¦ 3585 yonder bank, ÃÐ Œì ’ó ¦ɨȾ ß 3601 was not î  ö Šó farthest end 3602 ap. the one who changes ¦ ä ÷ 3586 the caravan ¤ ’ï  ó ¦

3603 every time, Ǩ  ÷ Nò Œï 3587 below, lower Šò Šè Ç È¢ every opportunity 3588 you made a ö « ¾ ß ¦« 3604 you gain mastery over, ú Šè Šì ’° « mutual appointment you come on them 3589 your dream î ÷ ¢ ü ÷ 3605 war Ƨ  ·

3590 pl. you ¾³» ö ¬ ’ô Ì Šç 3606 im. scatter, disperse, Ì®  Ë (would have) discouraged / strike fear lost heart 3607 you fear ú Šç ¢ ¼ « 3591 saved ö Mô Ç

3608 im. throw back, cast back ’À Ž¦ û ¦ 3592 makes (it appear) little / few Œò Oô Šì 

Ruku' 7 v: 10 3 ¸ï° (from ˆò  ô Šë )

3609 tethered (tied) horses, Žò  ¼ ’ó ¦ɶ¢¥Ê° Ruku' 5 v: 7 1 ¸ï° steeds of war 3593 fg. will depart ¤ ÿ ’À « 3610 pl. you strike terror ÈÀ ¦ ÿ  « 

Surah 9: At-Taubah 152 Part: 10

3611 they inclined ¬À« ¦¸ ü ³ 3629 duty to help / protect ˆ¨  ¢ŠóÈÂ

3612 (has) put affection æ Mó È¢ 3630 they sought help ¦Ì Рü ¬ Ç Ê¦ ¸ï° Ruku' 8 v: 6 4 3631 those kindred Ê¿ ¢·Ì° Š˜ ’ó ¦¦Œó Ì ɢ

3613 im. exhort, urge, rouse ̵ · by blood, those (who are) closely related 3614 ÈÀ Ì  Ì ß twenty 3632 nearer DÌ Ȣ

3615 they overcome ¦¦ ô ä  Ruku' 10 v: 6 6 ¸ï°

3616 two hundred Žú  ¬ ŠŸ ¢ ÷ 10th Part 1/4 ¦ø Šô  ß ¦È ijޥ°

3617 a hundred ¨ŠŸ¢ ÷ ^¨¥ ¬ ó ¦ É¨ È° Ç ` 3618 one thousand ¢†è’óÈ¢ Repentance ¦ 3619 for the present, now ÈÀ ¢’óÈ¢ Surah 9: At-Taubah æ Mè » 3620 lightened 3633 immunity, freedom from ƨ  È ¦  ¥

3621 weakness ¢†èàÓ obligation, disavowal 3634 im. pl. travel, go about ¦¸  Ç 3622 two thousand Žú  Šè ’ó È¢ ¦ (vn.: ˆ¨ · ¢  Ç ) 3623 captives (sr.:   Ç È¢ ) ÃÂÇÈ¢ 3635 four months ‰Â  Ë È¢  Š¨ à ¥ Ì° È¢ 3624 slaughters greatly, ú ¼ ’°  3636 (those) who can't ÌÄ ŽÄ Ž´ à ÷  Šã thoroughly subdues frustrate, (those) who can't escape 3625 had it not (been), ¢ŠóŠó 3637 ap. one who humiliates / ÌÄ ŽÄ ¼ ÷ if (it were) not ê ¦ Ç disgraces 3626 gone fore ÆÀ ¦ ȯ È¢ 3638 proclamation, announcement Ruku' 9 v: 5 5 ¸ï° 3639 they have ´¼À ¦Ð Œì ü  ö Šó 3627 gave (you) mastery / ú Šð ÷ È¢ not failed / abated nothing power over ¦ 3640 passed º Šô È û ʦ 3628 they gave refuge / asylum ¦ÌÂȦ 

Surah 9: At-Taubah 153 Part: 10

3641 the sacred / Æ¿  ¸ ’ó ¦  Ë Š¢ ’ó ¦ 3660 anger, rage, indignation ˆÚŠã inviolable months 3661 pv. you are left alone / ¦Œï ¬ « 3642 im. pl. besiege, confine ¦Ì Р· ɦ spared beleaguer ˆ¨ ´  ó È ¦Ì¾ à ’ë ɦ 3662 friend, protector 3643 im. pl. lay / sit waiting Ruku' 2 v: 10 8 ¸ï° 3644 ambush ¾ Ï  ÷ 3663 it is not right ÈÀ ¢Šï¢÷

3645 im. pl. leave free, leave alone ¦Nô » 3664 they maintain, 3666 °¿¸ ¦Ì ø à 

3646 anyone ¾ · È¢ 3665 providing water / O«¢¸’󦊨 ¢Šì Ç

3647 sought your protection Ƚ È° ¢´¬Çʦ giving drink to the pilgrims,

3666 maintenance Ũ È° ¢ø ß 3648 im. protect  Ž³ È¢ (to pray in and to look after) 3649 place of safety ú ÷ ’˜ ÷ 3667 they are not equal ÈÀ Ì ¬ È  ¢Šó

Ruku' 1 v: 6 7 ¸ï° ö ŠÜ ß È¢ ¦Ì ’Ü  3668 greater in worth, higher in 3650 they overcome / degree / rank get upper hand 3669 pl. triumphant ÀÌÂÄ Ÿ ¢ Šç 3651 they do not §¼° ¦¦ Œë   ¢Šó 3670 delights, pleasure, blessings ö  à û pay regard / respect

3652 kinship ʤ 3670a lasting, enduring ö  ì ÷

3653 covenant, agreement, tie †¨ ÷ ʯ 3671 they loved ¦ ¦ ¸ ¬ Ç ¦

3654 fg. refuses, is averse 9’˜« 3672 tribe, family, kindred ƨ   Ì ß

3655 they broke / violated ª½À ¦Œ° Šð û 3673 acquired, gained È»  ¬ ’ë ʦ

3656 leaders, chiefs (sr.: Æ¿ ¢÷ʤ ) †¨ ø Ÿ È¢ 3674 slackening (of trade), È® ¢Ȋï decline (of commerce) 3657 they intended ¦ ø ÿ 3675 dwellings ú ï¢ È ÷ 3658 has more right, worthier ê · È¢ (sr.: ú Šð È ÷ ) 3659 heals æ Ì  

Surah 9: At-Taubah 154 Part: 10

3676 dearer ¤ · È¢ 3692 priests, scholars °¢¦·È¢

3677 im. pl. wait ¦Ð ¥  « 3693 those who renounced À¢¦ÿÉ°

Ruku' 3 v: 8 9 ¸ï° the world 3694 they put off / extinguish ¦Œ è ’Ø  3678 fields ú × ¦÷ (vn.: Æ ¢Šè’×ʦ ) 3679 a place between úü ·

Makkah and Taif where a battle 3695 will not allow 9’˜ was fought in 8th year of Hijri. 3696 makes it prevail  Ž’Ü  3680 fg. straitened, constrained ª Šë ¢ Ó 10th Part 1/2 ¦ø Šô ß ¦È ijæÐû 3681 fg. became vast / wide ª ¦ · È° 3697 they hoard / ±À½ ÈÀÌÂÄ Žü ’ð  3682 ap. those who turn ú  ŽÂ Ž¥ ¾ ÷ treasure up their backs in a fight, who turn back in retreat 3698 gold ¤ ÿ ȯ ˆ¨ ü  ð Ç 3683 calm, tranquillity, 3699 silver ˆ¨ Ô ç peace of reassurance 3700 pv. will be heated ø¸ 3684 forces, hosts ¦Å®ü ³ ¦ 3701 pv. will be branded with Ã’ð « 3685 unclean, impure Æ ´ û

3702 foreheads ÉÁ ¢¦Ž³ 3686 year Æ¿ ¢ß

(sr.: ˆ¨  ¦ ³ ) 3687 poverty (due to loss of trade) ˆ¨ Šô ß

3703 flanks, sides Ƨ ü ³ 3688 a tax, taken yearly ˆ¨  Ä Ž³

from the free able-bodied non-Muslim (sr.:¤ ü ³ ) male subjects of the Muslim government that ensures them 3704 to hoard, to treasure Ä ü Šï protection.

3689 with their hands ¾  ú ß 3705 number ƨ ¾ ß

3690 pl. who are subdued ÈÀ Ì  㠢 Ï 3706 four ˆ¨ à ¥ Ì° È¢ ¸ï° Ruku' 4 v: 5 10 3707 inviolable , sacred Æ¿  ·

3691 they imitate ÈÀ Œ ÿ ¢ Ô  (Ziqa'da, Zilhajjah, Muharram and Rajab are sacred months in 

Surah 9: At-Taubah 155 Part: 10 which war is prohibited as a ÈÀ Ì ɮ M®Â ¬  sign of respect to Hajj) 3725 they waver / hesitate

3708 all together ˆ¨ Mç ¢ Šï 3726 to go forth, setting out Æ« Ì  »

3709 postponement, transposing Œž ÊÈ üó¦ 3727 they made preparation ¦Ì ¾ ß È¢ the sacred months with ordinary months 3728 preparation, equipment Ũ ¾ ß ¦Œ × ¦ 3710 they make up / 3729 to be sent forth ƪ ¢àŽ¦ûʦ make it agree 3730 trouble, evil †¢¦» Ruku' 5 v: 8 11 ¸ï° ¦à Ó Ì Š˜ Šó 3711 im. pl. go forth, march forth Ì  è û ʦ 3731 hurried to and fro ÈÀ ß ¢ ø Ç 3712 pl. you became ¾¼ª ö ¬ ’ô Šë ¢ M¯ ʦ 3732 ap. eager listeners heavy 3733 among you ö Œð Šó ¢ Šô » 3713 second of the two Žú  ü ’¯ ¦Žû ¢ Š¯ 3734 they upset / turned things ¦¦ M ô Šë ô’èÇ 3714 low upside down ÌÀ ŠÀ ’Ÿ ʦ 3715 uppermost, supreme ¢’ô ß 3735 im. allow me, give me exemption 3716 lightly (armed) ¢ †ç ¢ Šè » 3736 they have fallen ¦ŒØ Šì Ç 3717 heavily (armed) †¢Šì ¯ 3737 fg. grieves š È « 3718 adventure, gain ȵ  ß 3738 well pleased, rejoiced Ȭ ŽÂ Šç 3719 easy, moderate ¦¾ Ï ¢ Šë ¦ 3739 fg. one þ·Ê¤ 3720 fg. appeared far Ì© ¾ à ¥ 3740 dl. two good / Žú  ü È · 3721 (tiresome) long distance ˆ¨ Mì Ë glorious things ¸ï° Ruku' 6 v: 5 12 3741 willingly ¢ßŠ×

3722 you granted leave / ª û ʯ È¢ 3742 unwillingly ¢ÿŠï exemption 3743 pl. contributions, spendings ©¢ŠìŠèû 3723 asks leave / exemption ÉÀ ʯ ’˜ ¬ È 

3744 lazily D¢Ȍï 3724 fg. became prey to doubt ª ¥ ¢ « Ì° ʦ 

Surah 9: At-Taubah 156 Part: 10 ê ÿ Ä « 3745 caused to depart ¦ø Šô ß ¦È  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 10th Part 3/4 3746 they are afraid ÈÀ Œë  ’è  3763 opposes, sets against Ì® Ê® ¢¸

3747 place to flee to, †˜ ´ ’ô ÷ 3764 talk idly Ƶ » place of refuge 3765 jest, play ¤ à Šó 3748 pl. caves Ç©¦ È° ¢ä÷

3766 ni. pl. make no excuse ¦ÌÂÉ° À ¬ à « ¢Šó 3749 place to enter, †» ¾ ÷

a retreating hole Ruku' 8 v: 7 14 ¸ï°

3750 they run away in haste / ÈÀ ¸ ø ´  3767 portion, share Ƽ ¢Šô» in obstinate rush 3768 you indulged in idle talk ö ¬ Ô » 3751 slanders, finds fault Ä ø ’ô  3769 overthrown (cities) ©¢Šð è«š÷ 3752 pv. are / were given ¦ŒØ ß É¢ 3770 fg. came ª « È¢ 3753 they are enraged ÈÀ ŒØ ¼ È  3771 gardens of Eden, ÇÀ ¾ ß Ê©¢ ü³ 3754 enough for us, ¢ü¦È· everlasting gardens sufficient unto us Ruku' 9 v: 6 15 ¸ï° 3755 ap. those who turn with ÈÀ ¦ 㠦Ȱ 3772 im. be hard ’Ú Œô ’ã ɦ hope, those who implore

Ruku' 7 v: 17 13 ¸ï° 3773 found fault, took revenge ö Šì û ú  ô ÷ ¢ ß 3756 ap. those who are employed 3774 it will be î  ¨ŠèMóš÷ 3757 be reconciled, be won over 3775 chastised, ¤ Šì ß È¢

3758 necks, those in bondage, §¢ŠëÊ° put as a consequence slaves 3776 failed to fulfill, ¦Œè Šô » È¢

3759 debtors, those in debt ú  ÷ Ê° ¢Šã turned adverse 3777 those who do something ú  ß  MØ ÷ 3760 wayfarer Žò  Ž¦ È ó ¦ú ¥ ʦ willingly

3761 they hurt ÈÀ Ì ɯ š  3778 endeavor ¾  ³

3762 ear ÆÀ ɯ É¢ 3779 seventy ú  à ¦ Ç 

Surah 9: At-Taubah 157 Part: 11 ¸ï° Ruku' 10 v: 8 16 3795 they make excuses ÈÀ Ì ɰ À ¬ à 

3780 pp. those left behind ÈÀ Œè Mô ¼ ÷ 3796 to make excuse °¦ŠÀ ¬  ß Ê¦

3781 behind È» ¢Šô » 3797 news, matters °¢¦»È¢

3782 sitting ¾ à ’ì ÷ 3798 more likely to be É° ¾ ³ È¢

3783 heat  · 3799 loss, penalty, fine ¢÷Âä÷

3784 let them laugh, ¦Œð ¸ Ô  ó 3800 pl. circles / turns / changes  Ÿ ¦ÈÂÈ® they should laugh (of fortunes) 3785 let them weep, ¦Œð ¦  ó 3801 sr. circle / turn / change ƨ  Ÿ ¦È® they should weep (of fortune) 3785a those who remained behind ú  è ó ¢ » 3802 pl. approaches, ©¢¥Œë

3786 those who have ʾ MØ ó ¦Œó ÂÉ¢ things that bring (them) near

wealth and influence 3803 blessings ©¦Šô Ï

3787 (women) who are left æ ó¦» 3804 sr. approach, 3802 ˆ¨ ¥  Œë

behind when their husbands go out (on war) Ruku' 12 v: 10 1 ¸ï°

Ruku' 11 v: 9 17 ¸ï° 3805 ap. those who are first / ÈÀ Œì Ž¥ ¢ Ç

3788 ap. those who make ÈÀ ÌÂ É° OÀ à ÷ foremost

excuses 3806 around you ö Œð Šó  ·

3789 the living in desert §¦ ß È¢ 3807 they became stubborn / ¦ÌÂÉ® ÷

3790 they are sincere and true ¦¸ Ð û persisted

3808 they acknowledged / ¦Œç  ¬ ß Ê¦ 3791 I give ride Œò ø · È¢ confessed 3792 tears Þ ÷ È® 3809 they mixed / mingled ¦ŒØ Šô »

3793 way ˆò  Ž¦ Ç 3810 im. pray (for them) Oò Ï

3794 pl. rich (persons) ¢Žü ’ã È¢ 3811 assuagement, relief ú Šð Ç ^ Part:11 ÈÀ Ì ɰ À ¬ à   ij` 3812 those who are made to ÈÀ ³  ÷ 

Surah 9: At-Taubah 158 Part: 11 await, those held in suspense 3831 hour of hardship, ʨ  È à ’ó ¦ ¨ ß ¢ Ç 3813 to put off (for a while) Æ ¢³Ì° ʤ time of distress

3814 ambush, outpost Æ® ¢ÏÌ° ʤ 3832 three ¨ Š¯ ¢ Šô Š¯

3815 warred against ȧ È° ¢· 3833 pv. they were left behind ¦Œè Oô »

3816 ni. do not stand, never stand ö Œì « ¢Šó 3834 fg. straitened, constrained, ª Šë ¢ Ó 3680 3817 founded on Æ Ç È¢ 3835 fg. became vast / spacious, 3681ª ¦ · È° 3818 building ÆÀ ¢ü ¥ Ruku' 14 v: 8 3 ¸ï° ¢ŠèË 3819 brink, bank, edge 3836 thirst ˆ˜ ø ŠÛ Ç»  ³ 3820 precipice, cliff 3837 fatigue, tiredness ¤ Ð û Ç° ¢ÿ 3821 that which is ready 3838 hunger ˆ¨ Ð ø ¼ ÷ to crumble down ÈÀ Œ ŠØ  þŽ¥È°¢û ʦ 3839 they walk / stepped 3822 tumbled down with him, ¦ broke down with him 3840 any step ¢† ×÷ ɾ ¦ Ä ¢Šó 3823 will never cease 3841 to gain †û ¦ü ¥ 3824 they built 3842 valley ¢Ê® ¦ ÈÂ

3825 doubt, suspicion ˆ¨ ¦  Ê° Ruku' 15 v: 4 4 ¸ï° ¸ï° Ruku' 13 v: 11 2 3843 they are nearer to you ö Œð û  Œô  ÈÀ Ì ¾ ÷ ¢ · 3826 ap. those who praise 3844 harshness, to be stern ˆ¨ ŠÜ ’ô ã

3827 ap. those who fast, ÈÀ ¸ Ÿ ¢ Ç 11th Part 1/4 ÈÀ  ɰ À ¬ à   ijޥ° those who wander in devotion Àü ¬ ’è  to cause of Allah 3845 pv. they are put in trial / ÈÀ ÿ ¢ û test 3828 ap. those who forbid Ç¿ ¢ßMò Œï (others from) 3846 every year

3829 tender-hearted, soft-hearted ÆÁ ¦ MÂÈ¢ 3847 turned È» Â Ï

3830 forbearing, clement, patient ö  ô · 3848 grievous Ä ŽÄ ß 

Surah 10: Younus 159 Part: 11

3849 you're overburdened/ ö ¬ Žü ß 3862 they do not expect / ÈÀ ³   ¢Šó made to suffer hope Æ» É È° ¦ 3850 full of pity, most kind 3863 call, prayer Ãß È® Ž¦ È · 3851 suffices me, 3864 greeting ˆ¨ ¸ «

sufficient to me Ruku' 1 v: 10 6 ¸ï° 3852 The tremendous ö Ü à ’ó ¦ʳ à ’ó ¦ 3865 hastens Œò ´ à  Throne, The Supreme Throne ¸ï° Ruku' 16 v: 7 5 3866 vn. to desire with haste ¾¢´à ¬Çʦ

3867 on his side þ Ž¦ ü ³ ^Æû ɨ È° Ç ` ú  ç ŽÂ È ÷ (Prophet) Jonah X 3868 ap. prodigals, Surah 10: Younus extravagant people 3869 im. bring ª ’Ÿ ʦ 3853 good actions Ǽ ¾ Ï È¿¾ Šë (they had) advanced 3870 other than this ¦ŠÀ ÿ ŽÂ Šã É£ ¾ ¦  3854 begins 3871 im. change ¾¾ ¥ ¦ 3855 creation ê ’ô » 3872 I make you know ö Œï °Ì®È¢

3856 repeats ¾  à  3873 I dwelt, I tarried ª ’° Ž¦ Šó

3857 splendor, bright, Å ¢ Ó 3874 (a big portion of) life ¦Â ø ß

shining glory Ruku' 2 v: 10 7 ¸ï° 3858 measured, disposed È° ¾ Šë 3875 keep moving / blowing ú   ³ 3859 stages ¾Ê±¢ü÷ 3876 stormy wind æ Ï ¢ ß (sr.: ƾ ŽÄ ü ÷ ) 3877 they rebel / transgress ÈÀ ä ¦  3860 number Æ® ¾ ß 3878 plants, greenery Æ© ¢¦û 3861 years ú  Žü Ç 3879 ornament, adornment » » ɱ (sr.: ˆ¨ ü Ç ) 3880 reaped corn, ¦¾  Ð · 

Surah-10: Younus 160 Part: 11 clean-mown harvest 3898 a part of the day Ê° ¢ ü ó ¦ú ÷ †¨ ß ¢ Ç ¼Á° ê ÿ   ¢Šó 3881 will not cover, ÈÀ Œç È° ¢à¬ will not overshadow 3899 they recognize one another 3882 covered, overshadowed ê ÿ È° 3900 when U÷ 3883 darkness  ¬ Šë 3901 by night ¢«¢¥ 3884 ap. protector, defender ö Ï ¢ ß 3902 what is there of, ¦È¯¢÷ 3885 pv. are covered / ª  Ì ’ã É¢ what could there be overcast with ÈÀ Œ Ž¦ ü ¬ È  ˆ¨ à ’Ø ë ¢àŠØ ë 3903 they seek information 3886 slices, pieces (sr.: ) Äʤ ¢ø ô’Ü÷ 3904 yea, yes 3887 darkness, pitch dark ¥ È° È ö Œð û ¢ Šð ÷ 3905 by (oath) my Lord 3888 (stand at) your place Ruku' 5 v:13 10 ¸ï° 3889 separated, split Šò Mȱ 3906 regret, remorse ˆ¨ ÷ ¦¾ û

3890 to us only ¢û¢ ʤ 3907 Lo! ¢ŠóÈ¢

3891 then and there î ó ¢ ü ÿ ¦ 3908 has Allah permitted? ÈÀ ʯ È¢  É ¦ ¦Œô ¦ « 3892 experience, apprehend Ruku' 6 v: 7 11 ¸ï°

3893 fg. sent before, did in past ª Šè Šô Ç È¢ 3909 you are not ÉÀ Œð « ¢ ÷

Ruku' 3 v: 10 8 ¸ï° 3910 condition, business À’˜ Ë

11th Part ÈÀ  ɰ À ¬ à   ijæÐû 3911 you start doing .. ÈÀ Ô  è «

3894 or who is? ú ÷ È¢ 3912 escapes not, not hidden ɧ Ä à ¢÷

3895 fg. proved true ª Mì · 3913 smaller  ä Ï È¢

3896 cannot find guidance ÌÄ ¾ Ž ¢Šó 3914 they only guess/ ÀÏ  ¼ 

Ruku' 4 v: 10 9 ¸ï° make conjectures

Ruku' 7 v: 10 12 ¸ï° 3897 they didn't stay, ¦Œ° ¦ ’ô  ö Šó ÈÀÂÉ° À ¬ à   ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ hadn't tarried 11th Part 3/4 

Surah 11: Hud 161 Part: 12

3915 my sojourn, my staying  ÷ ¢ Šì ÷ 3933 one who can keep back / repel M®¡È° ¸ï° 3916 vn. reminding, admonishing   ï’À « Ruku' 11 v: 6 16

3917 dubious, hesitating ˆ¨ ø Œã ^®ÿ ɨ È° Ç ` ú  Ê° À ü ÷ 3917a those who warn (Prophet) Hud X

3918 those who are warned ú  Ê° ŠÀ ü ÷ Surah 11: Hud

3934 pv. perfected, ª ø ð · É¢ 3919 you turn ©»¾ ª è ’ô « guarded, decisive 3920 greatness, supremacy É –ŽÂ ¦ ï 3935 pv. explained in detail / ª Šô Ð Œç ¸ï° Ruku' 8 v: 12 13 expounded

3921 lofty, tyrant Ǿ ¢ß 3936 from near ÌÀ ¾ Mó ú ÷ ¦ 3922 dl. (you both) ¦ ¦ « 3937 He will give / grant Ê© š  provide dwellings 3938 they fold up ÈÀ ü ’°  3923 im. deface, destroy ²¿¶ Æ ø ’× ʦ 3939 they cover (with clothing) ÈÀ Ì ä ¬ È  3924 im. harden Ì® ¾ Ë É¦ 3940 clothes, garments §¢ ¯ 3925 pv. is / was accepted ª ¦  Ž³ É¢ (sr.: Ƨ Š¯ ) 3926 ni. dl. do not follow OÀ–àŽ¦ ¬«¢Šó ^ ¨ ¥¡È®ú ÷ ¢ ÷ È ij` Ƚ È° Ì® È¢ Part:12 3927 overtook ¢û »È¢ À¾ ¥ 3941 we delayed, held back 3928 body Ǩ È® Ì ¾ à ÷  ¨ ÷ É¢ 3942 reckoned time, Ruku' 9 v: 10 14 ¸ï° definite term 3929 abode, settlement È¢ ¦ ÷ 3943 what keeps (it) back Æ Ž¦ ¸ ¢÷

3930 they read ÈÀ É  ’ì  3944 cannot be ú ß ¢†çÌ  Ð ÷ Æ Šó

3931 avail not Žü ä « ¢ ÷ turned away ¸ï°   À û Ì° ŒÀ û Ruku' 1 v: 8 1 3932 warners (sr.: ) Ʋ Œ   3945 is despairing Ruku' 10 v: 11 15 ¸ï° 

Surah 11: Hud 162 Part: 12

3946 thankless, ungrateful Æ° Œè Šï 3964 dl. (both of them are) ÊÀ ¢Ž¬ È  equal 3947 graces, favors È ¢øàû Ruku' 2 v: 16 2 ¸ï° 3948 exulting Ƭ ŽÂ Šç 3965 abject, meanest ɾ ʯ ¦ È° È¢

3949 boastful Æ° ¼ Šç 3966 at first thought, ÊÄ Ì¢ Â ó ¦  ÈÄ Ê® ¢¥

3950 ap. foresaker, ƽ Ê° ¢« apparently

one who gives up 3967 made obscure from sight ª ø ß

3951 straitened ê Ÿ ¢ Ó 3968 we compel / adhere É¿ ŽÄ ’ô û

3952. invented, fabricated Ç© ¢ ¬ ’è ÷ 3969 ap. one who drives away Æ® Ê° ¢Š×

3953 we repay fully O»û 3970 vn. to drive away, Æ®  Š×

3954 pv. they will ²­§ ÈÀÈ ¼ ¦ ¢Šó to track away

not be given less, 3971 scorn! to hold in ÌÄ Ê° È® Ä « will not have diminution mean estimation 3955 they contrived/ ¸À´ ¦à ü Ï 3972 crime, guilt ¿¦ ³ ʤ designed 3973 my guilt, my crime  ÷ ¦ ³ ʤ 3956 clans, sects ̧ ¦ Ä · È¢

Ruku' 3 v: 11 3 ¸ï° (sr.: Ƨ Ä · ) 3974 im. be not distressed, Æ ¬ ¦ « ¢Šó 3957 im. you be not î « ¢Šó don't grieve

3958 doubt ¨ ÷ 3975 im. build, make Þ ü Ï Ê¦

3959 pv. they are µ° ¸ ÈÀÓ  à  (to build, to make: ˆ¨ à ü Ï ) brought before 3976 our eyes ¢üŽüß È¢ 3960 witnesses (sr.: ¾  ŽË ) ®¢Ë È¢ 3977 ni. speak not ¤ × ¢ ¼ « ¢Šó 3961 surely, without a doubt È¿  ³ ¢Šó 3978 will fall / unloose Nò ¸  3962 the greatest losers ÈÀ Ì  È » Š˜ ’ó ¦ 3979 gushed forth È°¢Šç 3963 they humbled / bowed ¦¬ ¦ » È¢ 3980 oven ° ü « 

Surah-11: Hud 163 Part: 12

3981 im. pl. ride / embark §½° ¦¦ Šï Ì° ʦ 3999 denied, opposed ¾ ¸ ³

3982 its course / sailing ¢ÿ´÷ 4000 arrogant enemy of truth ¾Žü ß ¦ ¦à Ž¦ « ɦ 3983 its mooring / anchoring ¢ÿ¢ÇÂ÷ 4001 they were pursued by

Ruku' 5 v: 11 5 ¸ï° 3984 aloof, apart Ǿ ŽÄ à ÷ ¦ 4002 made you to dwell  ø à ¬ Ç Ê¦ 3985 I will betake myself ÌÄ Ê ¦ 4003 ap. responsive ¤  Ž´ ÷ 3986 came in between Ⱦ ¢· 4004 one in whom people ¦ ³  ÷ 3987 im. swallow up  à Š ô ¥ ʦ have great expectations  à ô ’ë È¢ 3988 im. hold, cease 4005 loss, perdition ÂÊȼ« Ò  ã 3989 abated, subsided, sank 4006 they cut the legs ¦Ì Šì ß Ì© ¬ Ç Ê¦ 3990 rested 4007 will not be belied ǧ Ì ŒÀ ’ð ÷  Šã OÄÊ®³ 3991 Judi, name of a 4008 blast ˆ¨ ¸ Ï mountain in Iraq 4009 they were lifeless ú  ø ¯ ¢ ³ 3992 be away, be cursed ¦¾ à ¥ on ground ¨ ¥¡È®ú ÷ ¢ ÷ È  ijޥ° 12th Part 1/4 4010 they dwelled not / ¦ü ä ö Šó

3993 I admonish ·¸Â ŒÚ ß È¢ lived not ¸ï° ’Ö Ž¦ ÿ ʦ Ruku' 6 v: 8 6 3994 im. descend, disembark Š® Ž¦ Šó ¢÷ 4011 made no delay Ruku' 4 v: 14 4 ¸ï° 4012 roasted À  Žü · 3995 'Aad, a people towards whom ®¢ß

Prophet Hud was 4013 reach not Œò Ð « ¢Šó sent as a messenger 4014 felt mistrust  ð û 3996 ap. forsakers, deserters  ï Ê° ¢«

4015 conceived, felt Æ ³ Ì Ȣ 3997 seized ¦ ¬ ß Ê¦

4016 fear ˆ¨ Šè  » 3998 forelock ˆ¨  Ï ¢ û 

Surah 11: Hud 164 Part: 12

4017 fg. laughed ª Šð ¸ Ó 4037 we want / desire ¾ ŽÂ û

4018 after È ¡ È° È 4038 strong support / refuge ¾  ¾ Ë ‰ú ’ï É°

4019 Oh! Woe unto me! UŠôÈ ¢ 4039 they cannot reach ¦Œô Ð ú Šó

4020 Shall? È 4040 part of the night Žò  Mó ¦ú ÷ ‰Þ ’Ø ë

4021 I (will) bear / ¾ ó È¢ 4041 ni. turn not back, ª è ¬ ’ô ¢Šó give birth (to a child) look not back

4022 old woman ɱ ´ ß 4042 upper side of it ¢ ó ¢ ß

4023 my husband  ô à ¥ 4043 downside of it, under it ¢Šô ç ¢ Ç

4024 man of old age ¢¼Ë 4044 rain of stones ‰ò  ´ Ç

4025 people of this house ª ¦ ’ó ¦Šò ÿ È¢ 4045 pp. piled up ®Ô ü ÷ (layer on layer) 4026 departed ¤ ÿ ȯ 4046 pp. marked ˆ¨ ÷ È ÷ 4027 fear, alarm ɸ ÌÂ Â ó ¦ 4047 far off, far away ¾ à ¥

4028 one who often turns ¤  Žü ÷ Ruku' 7 v: 15 7 ¸ï° to God again and again  4029 cannot be averted, Ç® Ì ɮ  ÷   Šã 12th Part 1/2 ¨ ¥¡È®ú ÷ ¢ ÷ È   ijæÐû unavoidable 4048 ap. most loving, Æ® Ì ɮ È 4030 grieved, distressed Šž  Ç fountain of love (vn.: K®ÈÂ) 4031 straitened ȼ ¢Ó 4049 we do not understand þ Šì ’è û ¢ ÷ 4032 in heart ¢ßÌ° ȯ 4050 your family î ŒØ ÿ È° 4033 dreadful, distressful ¤  Ð ß 4051 we (would have) stoned ¢üø³È° 4034 they came rushing ÈÀ ß   4052 family ˆÖ ÿ È° 4035 my guests  è Ó 4053 more honorable Ä ß È¢ 4036 a right minded man ¾  Ë M°ˆò ³ È° 

Surah 12: Yousuf 165 Part: 12

4054 behind back ¢ ŽÂ  Û 4072 never cut off, ǯ Ì ŒÀ ´ ÷  Šã ¦¦ ì « Ì° ʦ unfailing, unceasing 4055 im. pl. watch, wait î « ¢Šó ¤  ë È° 4073 ni. you be not 4056 watcher ¨  ÷ 4074 doubt Ruku' 8 v: 12 8 ¸ï° 4075 unabated, undiminishedÇ´ Œì ü ÷  Šã 4057 brought / led (them) to È® È° Ì Ȣ ¸ï° Æ® Ì° Ê Ruku' 9 v: 14 9 4058 destination, descent ¦ä ’Ø « ¢Šó Æ® Ì ɰ ÷ 4076 ni. pl. transgress not, 4059 pp. place to descend, be not inordinate place to be led to ¦ü Šï « ¢Šó ¾ ’ç Ê° 4077 ni. pl. incline not, 4060 gift, present lean not

4061 pp. that which is gifted/ Æ® Œç  ÷ 4078 dl. two ends Šç  Š× presented Žò  Mô ó ¦ú ÷ ¢†èŠóɱ ¾  Ð · 4079 some hours of night, 4062 reaped, mown approaches of night

4063 ruin, perdition, downfall ¤  Ž¦ ¬ « 4080 virtues, good deeds ©¢üÈ·

4064 a day of witness, Æ®  Ì ÷ Æ¿ 4081 evils, vices ©¢Š Ç a day of testimony ¨  ì ¥ ¦Œó ÂÉ¢  ì Ë 4082 men of understanding 4065 wretched, unhappy ¦Œç ŽÂ « É¢ – ì Ë È¢ 4083 pv. they were given (pl.: ) plenty / luxury

4066 glad, happy (pl.: ¡¾ à Ç ) ¾  à Ç 4084 we make firm ª ¦ Š° û

4067 wailing, sighing   ç ȱ 4085 your heart Ƚ È® ¦ š Œç

Ruku' 10 v: 14 10 ¸ï° 4068 sobbing ê  ŽË

4069 so long as (they) ª ÷ ¦È®¢÷ ^æÇɨȰÇ ` endure/remain (Prophet) Joseph X 4070 one who does / accomplishes ƾ ¢ àŠç Surah 12: Yousuf 4071 gifts Å ¢ŠØß 

Surah 12: Yousuf 166 Part: 12

4086 eleven  Ì ß ¾ · È¢ 4104 pp. one whose help, ÆÀ ¢à¬È÷ is sought 4087 vision, dream ¢Ì É° 4105 you describe / assert ÈÀ Œè Ð « 4088 interpretation of ® Ê® ¢·Š˜’ó¦Žò  Ê ’˜ « 4106 water-drawer / carrier È® Ê° ¦ È events ¸ï° Ruku' 1 v: 6 11 4107 let down DÌ® È¢

4089 a strong group ˆ¨ ¦ Ð ß 4108 bucket ’ó È®

4090 im. pl. cast away / ·  ’× ʦ ¦ 4109 O! Good luck! ÃÂÌ¥¢ drive away ÆÀ ¢ø’ô ã Æ¿ ¢ŠôŒã 4091 will be free / alone Œò ¼  4110 boy (boys: ) ˆ¨ ß ¢ Ô Ž¥ 4092 dark depths ª ¥ ¢ Šã 4111 treasure, merchandise ‰Æ ¼ ¥ 4093 well, pit ¤ ³ 4112 small, mean ö ÿ¦È°È® 4094 will find / pick up ’Ö ì ¬ ’ô  4113 Dirhams, silver coins of that age 4095 some caravan ʨ ° ¢  È ó ¦Ò à ¥ 4114 ap. those who renounce / ú  ¾ ÿ ¦È± of travelers attach no value 4096 tomorrow, morning ¦¾ Šã Ruku' 2 v: 14 12 ¸ï° Þ «   4097 enjoys, refreshes 4115 keep him honorably  ÷ ŽÂ ’ï È¢ ¤ ’Ÿ ʯ 4098 wolf 4116 fg. made (him) yield / Ì©È® È ¦ È° entreated 4099 at nightfall Å ¢Ì ß 4117 fg. closed ª Šì Mô Šã 4100 they weep ÈÀ Œð ¦  4118 doors §¦¥ È¢ 4101 we race / compete ê Ž¦ ¬ È û ¨ ¥¡È® ú ÷¢÷È  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 4119 come on, O you î Šó ª  ÿ 12th Part 4120 (I seek) refuge in Allah, Ê ¦È¯¢à÷ 4102 made up ª Šó Ç Allah forbid! 4103 most fitting, pretty ˆò  ø ³ 4121 fg. tore Ì© ¾ Šë 

Surah 12: Yousuf 167 Part: 12  ¸ï° 4121a his shirt þÐ ø Šë Ruku' 4 v: 6 14

4140 prison ú ´ Ç 4122 dl. they met ¢Šè ’ó È¢

4141 two young men ÊÀ ¢¬ Šç 4123 her husband ¢ÿ¾Ç

4142 I press / squeeze °´¸  Рß È¢ 4124 near, at ¦¾ Šó (to get juice) 4125 what is recompense for? É ¦ ij¢÷ 4143 breads ¦Ä ¦ »

4126 pv. be imprisoned À«² ú ´ È  4144 diverse, sundry (lords) ÈÀ Œë  Šè ¬ ÷

4127 pv. is torn ¾ Œë 4145 pv. will be crucified, ¤ Šô Ð 

4128 before / front ò¦Œë (cross: ¤  ô Ï )

4129 behind / back ¥ɮ 4146 one who is saved / released Ç« ¢û

Ruku' 3 v: 9 13 ¸ï° 4147 few years ú  Žü Ç Þ Ô Ž¥ ¸ï° 4130 women ƨ È Žû Ruku' 5 v: 7 15

4148 pl. cows, kine (sr.: ƨ  Šì ¥ ) Ç©¦  Šì ¥ 4131 fg. seeks to seduce É® Ê ¦  «

4149 pl. fat (sg: ú  ø Ç ) ÌÀ ¢ø Ç 4132 slave-boy UŠç

4150 seven Þ ¦ Ç 4133 inspired, (settled firmly) æ ä Ë

4151 pl. lean Ç» ¢´ ß 4134 cushioned couch †˜ Šð ¬ ÷

4152 pl. dry ©¢Ȏ¥¢ 4135 knife ¢üOð Ç

4153 you interpret / answer ÈÀ Ì  ¦ à « 4136 exalted, astonished ÈÀ  ¦ ’ï È¢

4154 confused / Ç¿ ¢Šô·È¢ɪ¢äÓÈ¢ 4137 dignity is for Allah! Ê Êȳ¢· madly dreams How perfect is Allah! 4155 remembered, recollected  ŠïM ®Ê¦ 4138 you blamed me Žü ü ¬ ø Œó

4156 after long time ¨ ÷ É¢  ¾ à ¥ 4139 he proved ¿´¸ ö Ð à ¬ Ç Ê¦

consistent, he abstained 4157 you (will) cultivate ÈÀ ß È° Ä « 

Surah 12: Yousuf 168 Part: 13

4158 as usual ¢¥È¢ È® 4172 ap. hosts, entertainers ú  ó ŽÄ ü ÷

4158a and (the harvests) ö « ¾ Ð · ¢øŠç 4173 young men À¢¬ ç that you reap, then what you reap  ö ¬ ß ¢ Ô Ž¥ ÈÀ ü Ð ¸ « 4174 their money / goods 4159 you preserve ¾¢·Ê° ɪ ¢ä 4175 saddle bags 4160 pv. will have abundant water ’ò ¬ ’ð û ÈÀ Ì  Рà  4176 we bring our measure 4161 they will press,  ä ¦ û ¢ ÷ squeeze to get oil and juice 4177 what more can we desire?

Ruku' 6 v: 7 16 ¸ï° 4178 we will bring food   ø û

4162 what was the case / matter? ɾ ¢¥¢÷ 4179 a full camel's load ‰Â  à ¥ Šò  Šï

4163 open, manifest, Î ¸ Ð · 4180 solid oath, firm covenant ¢†ì ¯÷ came to light ú ß Žü ’ã É¢  ¢÷ 4164 I betrayed not ú » È¢ö Šó 4181 I cannot avail (you) against ^ Part:13 É¥  ¥ É¢ ¢÷ ij` 4182 desire, need, want †¨ ³ ¢ · 4165 I do not exculpate / É¥  ¥ É¢¢÷ Ruku' 8 v: 11 2 ¸ï° absolve / acquit ¦ ¦ 4183 lodged, took to stay æ 4166 enjoins, incites °¿¦ ƨȰ¢ ÷È¢

4184 drinking cup †¨  ¢Šì Ç 4167 I will single (him) out, Î ô ¼¬ Ç È¢

I will take (him) specially 4185 saddle bag ˆò · È°

4168 of high standing ú  ð ÷ 4186 O! caravan   à ’ó ¦¢¬ È¢

4168a fully trusted ú  ÷ È¢ 4187 ap. thieves ¼°² ÈÀŒë Ê° ¢Ç

4169 treasures of earth µÌ°Š˜ ’ó ¦ú Ÿ ¦Ä » 4188 they turned ¦Œô ¦ ’ë È¢

Ruku' 7 v: 8 1 ¸ï° 4189 what is? ¦È¯¢÷

4170 furnished, provided Ä ³ 4190 you miss, you find lost ÈÀ Ì ¾ ì ’è «

4171 provisions ±¢³ 4191 we miss / have lost ¾ ì ’è û

 168 

Surah-13: Ar-Ra'd 169 Part: 13

4192 drinking cup ȸ ¦ Ï 4210 I complain, I expose (grief) ¦Œð Ë È¢

4193 a camel load ‰Â  à ¥ Œò ø · 4211 my grief / emotion / distress O° ¥

4194 guarantor, bound ö  ß È± 4212 im. pl. inquire, ascertain ¦È È ¸ «

4195 began, started È¢ ¾ ¥ 4213 soothing Mercy of Allah Ê ¦  ʬ Ì Ȱ

4196 luggage, baggage ¨ ß Ì Ȣ 4214 small, scanty ¨¢³Ä÷

(sr.: Æ ¢ßÊ ) 4215 im. bestow in charity ̼ ¾ Ð « ¦ 4197 we planned ¢û¾ ï 4216 preferred / chosen you Ƚ  Š¯ ¦

4198 king's law î ô ø ’ó ¦Žú  Ê® 4217 no reproach, no fear ¤  ŽÂ ’° « ¢Šó

Ruku' 9 v: 11 3 ¸ï° Ruku' 10 v: 14 4 ¸ï°

4199 they (sat) apart, in privacy ¦Ð Šô » 4218 you think me a dotard, ÊÀ Ì ¾ ü Šè « ¢ Ž´ û you think that I have 4200 to confer, to counsel old age madness É¥  ¥ É¢ ¢÷ ijޥ° 4201 I will not go forth / ¬ ¥ È¢  ú Šó 13th Part 1/4 leave / move 4219 throne ³ ß 4202 you failed ö ¬ ’×  Šç

4220 desert Ê ¾ ¥ 4203 caravan  ß

4220a. im. join / unite (me with) ê ¸ ’ó È¢ 4204 made up, contrived ª Šó Ç

4221 with them ö Ž ¾ Šó 4205 turned away ú ß ó  «

4222 you desired strongly ª Ï Â · èÇÈ¢  ¢ 4206 Alas! my grief! Ruku' 11 v: 11 5 ¸ï°

4207 became white ª Ô  ¥ ʦ 4223 overwhelming, extensive, ¨ Ë ¢ Šã covering 4208 you will not cease  Œï ’À « ¦š ¬ ’è « 4224 men †¢³Ê° remembering ¸ï° 4209 of ruined health, ¢Ó· Ruku' 12 v: 7 6 extremely ill

 169 

Surah-13: Ar-Ra'd 170 Part: 13 Œž Ì ü  ^¾ß Âó¦ ɨ È° Ç ` 4240 raises, brings up

Thunder 4241 pl. clouds §¢¸Ç Surah 13: Ar-Ra'd 4242 pl. heavy ¾¢Šì ¯ 4225 pillars, supports ¾ ø ß 4243 thunder ¾ ß Â ó ¦ (sr.: ®¢ø ß) 4244 mighty in prowess, ʾ ¢¸ ø’ó¦¾  ¾ Ë 4226 spread out, stretched out ¾ ÷ severe in avenging

4245 ap. one who ¶²§ ˆÖ Ç ¢ ¥ 4227 different tracts / regions Þ ŠØ ë stretches 4228 neighboring, ©¦È°Ê¢´¬÷ 4246 dl. his two palms / hands þ  Mè Šï bordering each other 4247 mouth  ç Œç ¢Šç 4229 palm trees growing out ÆÀ ¦ ü Ï

of a single roots 4248 shadows ¾¢Šô Û 4230 plam trees each À¦ü Ï Â  Šã 4249 flew ª Šó ¢ Ç growing on its own roots ˆ¨  Ê® Ì Ȣ 4231 shackles, yokes ¾¢Šô’ãÈ¢ 4250 valleys, channels, water courses 4232 necks ¼¢üßÈ¢ 4251 bore Šò ø ¬ · ʦ 4233 exemplary (punishments) ©¢ŠôŒ°÷ 4252 torrent, water course ˆò  Ç Ruku' 1v: 77¸ï° 4253 foam, scum ¦¾ ¥ ȱ 4234 fall short Ò  ä « 4254 swelling on top ¢Ž¥ ¦È° 4235 Highly Exalted ¾¢à¬÷ 4255 they smelt / kindle ÈÀ Ì ¾ ë   4236 one who hides æ ¼¬ È ÷ 4256 ornaments ˆ¨  ’ô · 4237 one who walks §°² Ƨʰ¢Ç 4257 refuse, scum Å ¢Šè³ 4238 guards / watchmen ©¢¦Oìà÷ (in succession) following 4258 remains, tarries, lasts Œ® Œð ø  one another Ruku' 2v: 118 ¸ï° 4239 protector, defender ¾¦ÈÂ

 170 

Surah-14: Ibrahim 171 Part: 13 É¥  ¥ É¢ ¢÷ ijæÐû 13th Part 4276 perpetual, everlasting ö Ÿ ¦È® ÈÀ Œô Ð  4259 they join / unite 4277 end, final, (outcome) R’ìß ÈÀ ÌÂ É È° ¾  4260. they repel / overcome 4278 they rejoice ÈÀ ·  ’è 

(vn.: ¦ È° È® ) Ruku' 5v: 611¸ï° ¦¸ø 4261 final attainment of the °¦ ¾ ó ¦¦ ’ì ß 4279 makes to pass away, effaces (eternal) home 4280 original book, source §¢¬ ð’ó¦N¿É¢ ö à Žû 4262 excellent of ordinance, basis of book Î ’ì û 4263. they break / violate ÈÀ Ô Œì ü  4281 to reduce, to curtail ¸ï° Ruku' 3v: 89 4282 borders, sides, outlying parts»¦ ’× È¢ ú ø ’Ø « 4264 set at rest, get satisfaction 4283 none can put back / reverse¤ Oì à ÷ ¢Šó

4265 joy, bliss 9Œ× Ruku' 6v: 612¸ï°

4266 pv. cause to be moved / Ì©  Ç ^ö ÿ ¦ ¥ ʤ ɨ È° Ç ` passed

4267 pv. cause to be torn ª à OØ Œë Abraham Surah 14: Ibrahim 4268 pv. made to speak ö Oô Œï Ê ¦Ê¿¢ È¢ 4269 disaster, sudden calamity ˆ¨ ß Ê° ¢Šë 4284 days of Allah Ruku' 1v: 613¸ï° 4270 cause to settle, befall Nò ¸ « ¸ï° Ruku' 4v:510 13th Part 3/4 É¥  ¥ É¢ ¢÷  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ ª  Šô ÷ È¢ 4271 I gave respite ¢üŠô¦Ç ¦ ø Ç 4285 our ways / paths 4272 im. pl. name (them) ˆò  Ž¦ Ç ê Ë È¢ (sr.: ) 4273 harder, more painful ¢ûø ¬  ȯ ¦¦ Ǽ ¦ È 4286 the hurt you caused us, 4274 protector, defender you are persecuting us Ruku' 2v: 614¸ï° 4275 food, fruits Œò Œï É¢

 171 

Surah-15: Al-Hijr 172 Part: 14 ¸ï° 4287 disappointed, frustrated ȧ ¢» Ruku' 4v: 616

4307 caused (their people) ¦Nô · È¢ 4288 tyrant, enemy (of truth) ¾Žü ß to alight 4289 pv. made to drink ìÈ 4308 house of perdition / Ê° ¦ ¦ ’ó ¦È°¦È®

4290 liquid pus ¾ ¾ Ï desolation

4309 befriending, making friends ¾¢Šô » 4291 sips in gulps ɸ  ´ ¬ 

4310 dl. constant in courses Žú  ¦ Ÿ ¦È® (vn.: ˆ¨ ß  ³ )

4311 you cannot count / ¦Ð ¸ « ¢Šó 4292 will not be near É® ¢Šð¢Šó compute 4293 swallows Œâ  ÊÈ Ruku' 5v: 717¸ï°

4294 ashes ®¢÷È° 4312 im. save me, Žü ¦ ü ³ ɦ keep me away 4295 fg. became hard, furious Ì© ¾ ¬ Ë Ê¦ 4313 I (have) settled ª ü Šð Ç È¢ 4296 stormy day æ Ï ¢ ß Ç¿ 4314 valley Ç® ¦ È 4297 they came forth, appeared ¦ÌÂɱ ¥ 4315 without cultivation Ǹ Ì° ȱ  ÌÄ Ê¯  ŽÂ Šã 4298 following ¢à¦« 4316 pp. made sacred / inviolable Æ¿  ¸ ÷ 4299 you can avail, avert ÈÀ ü ä ÷ 4317 incline, yearn towards ÌÄ Ž« 4300 we be impatient / rage ¢üߎij 4318 old age  ¦ ï 4301 place to escape, refuge Î ¸ ÷ Ruku' 6v: 718¸ï° Ruku' 3v: 915¸ï° 4319 stare in horror Î ¼Ì « 4302 ap. helper, one who respondsÆ­ ŽÂ Ð ÷ 4320 they run in fear ú  à Ø  ÷ 4303 root ˆò Ï È¢ 4321 heads upraised  à Žü ’ì ÷ 4304 firmly fixed ª Ž¥ ¢ Š¯ 4322 eyes, gaze » Š× 4305 branch Ƹ  Šç 4323 hearts ¨¾ ’ç È¢ 4306 uprooted ª M° ¬ ³ ʦ

 172 

Surah-15: Al-Hijr 173 Part: 14

(sr.: ®¦š Œç ) 4337 pv. intoxicated Ì© Oð Ç

4324 vacant, a gaping void Æ ¦ ÿ 4338 pp. those who are ÈÀ Ì ɰ ¸ È ÷ bewitched / enchanted 4325 pv. will be changed ɾ ¾ ¦ « Ruku' 1v: 151 ¸ï° 4326 pp. those bound / tied in ú  Žû  Šì ÷ 4339 constellations, big stars ¢³Ì  ¥

4327 chains, fetters ®¢ŠèÏÈ¢ 4340 stole the hearing ¼°² ȼ ¬ Ç Ê¦

4328 shirts, garments Œò  Ž¥ ¦ Ç 4341 fiery comet Ƨ ¢ Ë

4329 pitch, tar À¦Â Ø Šë 4342 we spread out ¢ûÌ® ¾ ÷ Ruku' 7 v: 11 19 ¸ï° 4343 mountains  Ç ¦ÈÂÈ° ¢ø¥É° ij` ^ Part:14 4344 in due balance ÀÌÂɱ÷

4345 those which fecundate / impregnate ^´ ¸’ó¦ ɨ È° Ç ` ¶ ë ¦Šó The Rocky Tract Ruku' 2v: 102 ¸ï°

Surah 15: Al-Hijr 4346 sounding clay, ¾¢ВôÏ crackling clay 4330 often ¢ø¥É° 4347 dark transmuted Àü È ÷ ‰œ ø · 4331 beguile, delude þ ’ô  mud, molded mud

4348 (fire of) scorching wind ¿ø Ç (vn.: Æ ¢’ó ʤ )

4349 portion, class Æ Ä ³ 4332 why not ¢÷Šó

(pl.: ¦Ä ³ È¢ ) 4333 factions, sects Þ  Ë Ruku' 3v: 193 ¸ï° 4334 we make it traverse, ½¾² î Œô È û úŽü ÷ ¡ we make way, we creep into 4350 pl. those in peaceful security ¦Nô ŠÛ 4335 they kept on (doing), 4351 grudge, hidden sense of injury Kò ã they continued 4352 couches Æ°  Ç 4336 they ascends / climb ÈÀ ³  à 

 173 

Surah-16: An-Nahl 174 Part: 14

(sr.:  ŽÂ Ç ) 4371 those who read the signs ú  ø Ç  ¬ ÷

4353 ap. pl. facing each other ú  ô Ž¥ ¢ Šì ¬ ÷ 4372 highway ö  ì ÷ ˆò  Ž¦ Ç

4354 toil, fatigue ¤ Ð û 4373 dwellers of wood ¨ Šð  Š˜ ’ó ¦ɧ¢¸ÏÈ¢

4355 im. inform ’ž ¦ û 4374 open highway, ‰ú  Ž¦ ÷ Ç¿¢÷ʤ plain to see 4356 those who are afraid ÈÀ Œô Ž³ È Ruku' 5v: 195 ¸ï° 4357 to fear, feel uncomfortable, ˆò ³ È 4375 they hew / carve ©¬À ÈÀ¬ ¸ ü  afraid 4376 oft-repeated Žû ¢ Š° ÷ 4358 then of what ö Ž¦ Šç

4377 strain not, cast not MÀ ¾ ø « ¢Šó 4359 those who despair / ú  Ø Žû ¢ Šë

despond 4378 im. lower, keep gentle, Ò è » ʦ

4360 discouraged, despaired ŠÖ ü Šë spread low

4361 what business is? ¤’Ø»¢÷ 4379 wings, sides, arms Ƭ ¢ü³

4362 those who stay behind ú  ŽÂ Ž¥ ¢ Šã (pl.: ˆ¨ ¸ Žü ³ È¢ ) Ruku' 4v: 164 ¸ï° ú  ø ÊȬ’ì÷ ÈÀ Ì  Šð ü ÷ Æ¿Šë 4380 those who make 4363 uncommon people, divisions unknown people 4381 parts, bits ú  Ô ß 4364 they doubt ÀÌ ¬ ø  14th Part 1/4 ¢ø¥É°  ijޥ° 4365 im. travel by night ŽÂ Ç È¢ 4382 im. proclaim, promulgate, ̸ ¾ Ï Ê¦

4366 im. pl. go, take a start ¦Ô ÷ ɦ expound

4383 that which is certain, death ú ì  4367 pp. would be cut-off Ƹ ŒØ ’ì ÷ Ruku' 6v: 206 ¸ï° 4368 ni. pl. do not me À¸ Ô ’è « ¢Šó disgrace ^ò¸ üó¦ ɨ È° Ç ` 4369 by (oath) your life ! Ƚ  ø à Šó ú  ë ŽÂ Ì ÷ The Bees 4370 time of sunrise Surah 16: An-Nahl

 174 

Surah-16: An-Nahl 175 Part: 14

4398 ap. ploughing, cleaving  » ¦÷ 4384 semen-drop ˆ¨ Šè ’Ø û containing sperms 4399 that ÌÀ È¢ ö  Ð » 4385 one who disputes 4400 shakes ¾  ø « Æ Ì» Ê® 4386 warmth, warm clothing 4401 landmarks, signposts ©¢ ÷ ¢ Šô ß ÈÀ ¸  ŽÂ « 4387 pl. you drive them back 4402 when ÈÀ ¢ È¢ to home in evening Ruku' 2v: 128 ¸ï° (vn.: ˆ¨ · ¦È°Ê¤) 4403 refuse to know, ƨ  ð ü ÷ ÈÀ ·  È « 4387a pl. you lead them in given to denial morning for pasture 4404 no doubt, assuredly È¿  ³ ¢Šó 4388 horses ˆò  » 4405 fables, stories   × ¢ Ç È¢ 4389 mules (sr.: ˆò ä ¥ ) ƾ ¢䎥 4406 burdens (sr.: Æ° ̱ Ê ) ° ¦ ȱ Ì Ȣ 4390 donkeys, asses   ø · Ruku' 3v: 49¸ï° (sr.: Æ° ¢ø ·) 4407 building À¢ü ¥

4391 right way, Žò  Ž¦ È ó ¦¾ Ð Šë 4408 foundations (sr.: ƨ ¾ ß ¢ Šë ) ¾ ß ¦Šë straight way 4409 fell down  » 4392 that which turns aside /  Ÿ ¢ ³

deviating 4410 roof æ ’ì Ç Ruku' 1v: 97¸ï° 4411 im. you disputed / opposed ÈÀ Në ¢ Ì « 4393 you pasture cattle ÈÀ ø  ÊÈ« 4412 ap. pl. those who do  ø ó ¢ ŠÛ 4394 colors (sr.: ÆÀ Šó ) ÆÀ ¦ ’ó È¢ wrong (sinful)

4395 fresh ¢ ŽÂ Š× 4413 persons pure / free from filth ú  Ž¦  Š×

4396 pl. you bring forth / ¦³ ŽÂ ¼¬ È « 4414 encompassed, encircled ȼ ¢·

extract Ruku' 4v: 910¸ï° 4397 ornament ˆ¨  ’ô · 4415 solemn oaths À¢øÈ¢  ¾  ³

 175 

Surah-16: An-Nahl 176 Part: 14 ¸ï° Ruku' 5v: 611 4432 expound, utter lie æ Ð «

4416 those who possess / ŽÄ ’ï OÀ ó ¦Šò ÿ È¢ 4433 tongues ˆ¨ ü ÊȒóÈ¢ know the message / admonition (sr.: ÆÀ ¢È ó) 4417 scriptures, writings ¥ɱ

(revealed before Qur'aan) 4434 those who will be ÈÀ Œ×  ’è ÷

¢ø¥É°   ijæÐû hastened on (into it), 14th Part 1/2 those neglected Ruku' 8v: 514¸ï° 4418 cause (earth) to swallow æ Êȼ 4435 refuse, excretion, dung ƪ  Šç

4419 journeys, midst of goings ¤ Nô Šì « 4436 milk ¢ü¦Šó

4420 gradually, moments of alert Ç» ¼« 4437 palatable, ¢ä Ÿ¢Ç

4421 they incline / turn around ¦š Šè ¬  pleasant to swallow

4438 strong drinks  Šð Ç 4422 pl. low, humblest manner ÈÀ Ì  » ¦È® ˆ¨ Šô ¸ û ˆò ¸ û Ruku' 6 v: 10 12 ¸ï° 4439 bees (sr. )

4423 constantly, perpetually ¢¦ ϦÈ 4440 submissively, humbly, †Œó ɯ smoothly 4424 pl. you cry for help ÈÀ Ì  Š ´ « 4441 most abject, feeble (age) Ⱦ ȯ Ì° È¢ 4425 darkens ¦®È ÷ 4442 so that nothing ¢ŠóŠð ó 4426 full of wrath, wrath, ö  Ü Šï Ruku' 9v: 515¸ï° in wardly inward grief ¦ 4443 pv. are favored, blessed ¦Œô Ô Œç 4427 hides himself 𦬠 4444 ap. those who throw back / ÌÄ O®¡È° 4428 keeps, retains î ÊÈø hand over

4429 disgrace, contempt Àÿ 4445 sons ú  Žü ¥

4430 buries, hides N²¾  4446 grand sons ¨¾ Šè ·

4431 dust, soil §¦ « (sr.: ¾  è · ) ¸ï° Ruku' 7 v: 10 13 4447 ni. pl. do not §°µ ¦¥ ŽÂ Ô « ¢Šó

 176 

Surah-17: Bani-Israa'eel 177 Part: 15

coin / invent / strike Ruku' 11 v: 7 17 ¸ï° 4448 a man (slave) who ¢†ïŒô ø ÷ ¦¾ ¦ ß 4464 pv. they will be allowed ÈÀ ¦ ¬ à ¬ È  is a property of others to make amends / plea 4449 dumb ö Šð ¥ È¢ 14th Part 3/4 ¢ø¥É°   ij¸¢¥°¦¨¯¯ (pl.: ö ’ð ¥ )

4450 burden Kò Šï 4465 explaining all ¢û¢¦ «

8 Ruku' 12 v: 6 18 ¸ï° 4451 whithersoever, wherever ¢øüÈ¢

4466 ratification, confirmation ¾ ï  « 4452 sends him þ  ³   † è Šï Ruku' 10 v: 6 16 ¸ï° 4467 one who is appointed for surety 4453 twinkling of an eye ŽÂ Ð ¦ ’ó ¦Ž¶ ø Šó 4468 to spin thread ƾ Ä Šã 4454 between earth and sky ³ 4469 untwisted strands ¢†¯¢ŠðûÈ¢ 4455 abode, rest, quiet ¢üŠðÇ 4470 more numerous 9Ì° È¢ 4456 skins Æ® Œô ³ 4471 will slip M¾ŽÄ « (sr.: ¾ ’ô Ž³ ) 4472 passes away, ®»À ¾ Šè ü  4457 you find light in weight ÈÀ Nè ¼¬ È « waste away Ǽ ¢¥ 4458 migrate, travel úàŠÛ 4473 (that which) remains / endures 4459 wool (sr.: Æ» Ï ) »¦Ï È¢ Ruku' 13 v: 11 19 ¸ï° 4460 soft fibers °¢¥Ì Ȣ 4474 foreign, i.e. other  ø ´ ß È¢ (sr.:  ¥ È ) than Arabic

4461 hair (sr.:  à Ë ) °¢àËÈ¢ 4475 pv. is forced / ÈÁ ŽÂ ’ï É¢ under compulsion 4462 house hold stuff, assets, ¢†¯¢Š¯È¢ 4476 they chose / loved ¦ ¦ ¸ ¬ Ç Ê¦ rich stuff

4463 places of refuge / shelter ¢û¢ü’ïÈ¢ 4477 pv. they are put to trial, ¦ü ¬ Œç

 177 

Surah-17: Bani-Israa'eel 178 Part: 15 subjected to persecutions 4489 numerous in man-power ¦Â  è û

Ruku' 14 v: 10 20 ¸ï° 4490 pl. you did evil ö « ’˜ Ç È¢

4478 garment of hunger ʸ ´ ’ó ¦ɲ¢¦ ó 4491 they will destroy / ¦Ì ¦ ¬  ¸ï° Ruku' 15 v: 9 21 will waste

4479 was not î  ö Šó 4492 utter destruction ¦ Ž¦ ¬ «

4480 you punished ö ¬ ¦ Šë ¢ ß 4493 pl. you repeated / reverted ö « ¾ ß

4481 pv. you were afflicted ö ¬ ¦ ë  ß ( ¦Å®ß žÉ®à  žÈ®¢ß ) ¸ï° Ruku' 16 v: 9 22 4494 we will repeat / revert ¢û¾ß ¦  Ð · ^ Part:15 Ä À Mó ¦ÈÀ¢¸¦Ç ij` 4495 prison, dungeon Ruku' 1v: 101 ¸ï° ^ò Ÿ ¦ Ç ʤ  Žü ¥ ɨ È° Ç ` 4496 We made dark, we effaced ¢û¸ ÷

The Children of Israel 4497 We made (it) to cling / ¢ü÷ĒóÈ¢ Surah 17: Bani-Israa'eel fastened ¦ 4482 took for a journey ÃÂÇÈ¢ 4498 fate, actions, deeds  Ÿ ¢ Š× ¦ ¦Å°Ì ü ÷ ( Æ ¦  Ç ʤ  ž Ä ŽÂ È  žÃÂÇÈ¢ ) 4499 pp. wide open, spread out

4500 We commanded ¢ûÂ÷È¢ 4483 the sacred É¿ ¦  ¸ ’ó ¦¾ Ž´ È ø ’ó ¦

mosque, the inviolable place of 4501 destroyed, annihilated  ÷ È® worship, the Mosque in Makkah ¦  ÷ ¾ « 4484 Masjid-ul-Aqsa, В늘’ó¦¾ Ž´ È ø ’ó ¦ 4502 utter destruction the Mosque in 4503 ap. quick-passing, ˆ¨ Šô Ž³ ¢ ß ¾  ¾ Ë Dz’˜ ¥ 4485 terrible warfare which hastens away, (i.e. life) ¢÷÷ ’À ÷ 4486 they entered ¦Ç ¢ ³ 4504 pp. one who is condemned ¦Å°· ¾ ÷ 4487 inmost parts of homes Ê° ¢¾ ó ¦Ⱦ¢Šô » 4505 pp. one who is rejected ¦Å°Œð Ì ÷ 4488 turn ¨  Šï 4506 pp. grateful, appreciated

 178 

Surah-17: Bani-Israa'eel 179 Part: 15 ¦Å°ŒÜ ¸ ÷ easy 4507 pp. that which is closed ˆ¨ Šó  Œô ä ÷ † Ô ’è « 4525 pp. that which is 4508 preference, excellence, chained/shackled merit ¢÷Œô ÷ †Ì ŒÀ ¼÷ 4526 pp. one who is 4509 pp. one who is forsaken blamed / rebuked ¸ï° Ruku' 2v: 122 4527 pp. impoverished, destitute¦Å°È ¸ ÷

4510 commanded, decreed Ԋë Ruku' 3v: 83¸ï°

4511 Him alone ÉÁ ¢ ʤ 4528 poverty, want ¼¢Šô÷ʤ

4512 dl. both of them ¢øÿ¢Šô ï 4529 sin, wrong †˜ ’Ø »

4513 im. do not repel / repulse  ü « ¢Šó 4530 pp. one who is helped / ¦Å°Ð ü ÷ aided 4514 generous, gracious ¢øŽÂ Šï 4531 scale, balance ̲ ¢ŠØÈ ë 4515 submission, humility O¾É¯ 4532 ni. follow not, pursue not æ ’ì « ¢Šó 4516 dl. they brought me up / Žû ¢  ¥ È° 4533 ni. walk not ŽÊ ø « ¢Šó cared (nursed) me

4517 young age, childhood ¦Â  ä Ï 4534 exultantly, proudly ¢·Â÷

4518 ap. repentant, those who ú  Ž¥ ¦MÂÈ¢ 4535 height †Œ× turn to Allah in repentance 4536 hateful ¢ÿÌ  ’ð ÷ again and again ¦ 4519 im. give Ê© ¦ 4537 (any) other god  » ¡¢ÿȾʤ

4520 ni. squander not, waste not Ì° OÀ ¦ « ¢Šó 4538 pv. you would be thrown / ì’ô« cast 4521 to be spendthrift, to spend ¦  À ¦ « 4539 chosen, preferred èÏÈ¢ waste-fully, wantonness ¸ï° 4522 ap. squanderers, ú  Ê° OÀ ¦ ÷ Ruku' 4v: 104

wasteful people 4540 pp. made invisible ¦Å°¬ È ÷

4523 pl. you hope ¦³  « 4541 veil, coverings ¨ ü ïȦ

4524 pp. made soft and kind / ¦Å°È  ÷ 4542 deafness, heaviness ¦ ’ë ÈÂ

 179 

Surah-17: Bani-Israa'eel 180 Part: 15 Ä À Mó ¦ÈÀ¢¸¦Ç ijޥ° 15th Part 1/4 4559 im. urge, summon, arouse ¤ ô ³ È¢ ö ’Ü ß ¢ ÷ ¢ ŠÜ ß 4543 bones (sr.: ) 4560 horses ˆò  » ¢«¢ŠçÉ° 4544 decayed, fragmented 4561 infantry ˆò Ž³ È° ¾  ¾ ³ 4545 new 4562 im. share ̽ Ê° ¢Ë ÈÀ Ô ä ü  4546 they shake (heads) 4563 im. promise ¾ ß Æµ ¢äûʦ (vn.: ) 4564 makes it go smooth / drives Ž³ Ä  ¸ï° Ruku' 5v: 125 æ»ɢ  Ũ È° ¢« ɹ Ä ü  4565 another time 4547 sows dissension, ¢†è Ï¢Šë stirs up discords 4566 fierce gale, hurricane of wind

4548 pl. you asserted / ö ¬ ø ß È± 4567 avenger, helper ¢àŽ¦ « pretended Ruku' 7v: 107 ¸ï° 4549 change, transference †Ž¸ « 4568 you were near M©¾ ï 4550 pp. something to ¦Å°ÌŒÀ ¸ ÷ 4569 you incline / lean ú Šï  « be afraid of ¼Â¯ ¢ü’ëȯ È¢ 4551 pp. written, inscribed ¦Å°ŒØ È ÷ 4570 we made you taste æà Ó 4552 warning, frighten ¢†èŽ¼« 4571 double Ruku' 8v: 78¸ï° 4553 pp. fg. one who is cursed †¨ û  à ’ô ÷ 4572 going down of ŽÆ ø Ì ó ¦ʽŒó É® Ruku' 6v: 86¸ï° the sun, declination of the sun 4554 you honored / exalted ª ÷  Šï 4573 darkness êȊã 4555 you give respite, È©  » È¢ 4574 im. keep awake, ¾ ´  « you provide a chance perform Tahajjud 4556 I will seize / ½À¬  ú Šð Žü ¬ · È¢ 4575 additional, supererogatory †¨ Šô ç ¢ û perish / destroy ¦Å®ø ¸ ÷ ¢ ÷ ¢ Šì ÷ 4557 full, enough ¦Å°Œç  ÷ 4576 state of praise / glory ê ÿ ȱ 4558 tempt, excite ̱ ŽÄ ’è ¬ Ç Ê¦ 4577 vanished, disappeared

 180 

Surah-18: Al-Kahf 181 Part: 15

4578 bound to vanish ¢†ëÿ ȱ 4596 pp. doomed to destruction ¦Å°¦ ’° ÷ ¦ 4579 turned, withdrew ¢û 4597 drives them out, ö ÿ Ä è ¬ È  removes them 4580 side ¤Žû¢³ 4598 rolled up, gathered up ¢†è è Šó 4581 disposition, way ˆ¨ Šô ï ¢ Ë 4599 We divided (into parts) ¢ü’ëŠç Ruku' 9v: 79¸ï° 4600 at intervals ® ’ð ÷ 4582 ap. helper, backer ¦ ŽŠÛ

4601 they fall down ÈÀ Ì Â Â ¼  4583 spring, fountain ¢ß¦ü

4602 in prostration, ¦¾ ´ Ç 4584 to gush forth, rushing out ¦ Ž´ ’è « fall down upon forehead 4585 ¶¼² ŠÖ ì È « you make fall 4603 chins, faces À¢Šë̯ È¢

4586 ˆ¨ Šè È ï ¢†èÈ ï pieces (sr. ) 4604 they weep Ľ§ ÈÀŒð ¦ 

4587 †Ž¦ Šë face to face 4605 whichever ¢ ÷¢ È¢

4588 Æ»  » ɱ shining gold 4606 ni. be not loud (voiced)  ´ « ¢Šó

4589 ë« you ascend / mount 4607 ni. be not low (voiced) ª ç ¢ ¼« ¢Šó

4590  ë É° to climb, to ascend 4608 in between ú  ¥ Ruku' 10 v: 9 10 ¸ï° ¦ 4609 these î ó ¯ 4591 in piece and quiet ú  ü ø ’Ø ÷ 4610 way / path / course †Ž¦ Ç 4592 man, mortal  Ì ¥ (pl.: ò¦Ç) 4593 fg. extinguished, abated ª ¦ » 4611 humiliation, weakness ˾ ɯ 4594 burning flame, blazing flame ¦  à Ç Ruku' 12 v: 11 12 ¸ï° ÌÄ À Mó ¦ÈÀ¢¸¦Ç  ijæÐû 15th Part 1/2

4595 stingy, niggardly, ¦Å°¬ Šë ^æŠð ’ó ¦ ɨ È° Ç ` miserly person The Cave ¸ï° Ruku' 11 v: 7 11 Surah 18: Al-Kahf

 181 

Surah-18: Al-Kahf 182 Part: 15

4628 will dispose of, ’ž   4612 (sb, pl) those who dwell / ú  ° ï ¢ ÷ will make easy remain 4629 comfort and ease ¢†ìŠç ÷ 4613 ap. one who kills / Þ » ¢ ¥ frets to death 4630 fg. rose ª à Šô Š× °¢Š¯ ¦¦ 4614 foot-steps, following after 4631 fg. declines, moves away É° È ¦ Ä « ¦Å± ³ ¦¾  à Ï 4615 barren dust / mound 4632 right side Žú  ø  ’ó ¦È©¦È¯ æ  Šð ’ó ¦ 4616 the cave 4633 fg. set ª ¥  Šã ö  ë È° 4617 inscription 4634 fg. turns away ɵ ŽÂ ’ì « ˆ¨  ¬ ç 4618 a group of youths 4635 left side ʾ ¢øÌó¦È©¦È¯ ’ž  ÿ 4619 im. facilitate, dispose of 4636 wide space, spacious part ƨ ´ Šç ú¥ Ä · 4620 dl. two parties 4637 ap. person who ¦¾ Ë  ÷

4621 best able to зȢ guides / leads to right way Ruku' 2v: 514¸ï° compute (calculate) ¢†Û¢ŠìÈ¢ 4622 they remained ¦Œ° Ž¦ Šó 4638 awake Æ® Œë É° 4623 time period ¦¾ ÷ È¢ 4639 asleep

Ruku' 1 v: 12 13 ¸ï° 4640 we give turn ¤ Oô Šì û ¢ü’إȰ 4624 We braced / made firm 4641 ap. stretching forth ˆÖ Ç ¢ ¥ ¢†ØŠØË 4625 enormity (in disbelief) 4642 dl. its both forelegs þ  ß ¦È°Ê¯ ö ¬ ’ó Ä ¬ ß Ê¦ 4626 im. pl. you have 4643 threshold ¾  Ï È forsaken / withdrew 4644 you looked at ª à Šô M× Ê¦ 4626a to forsake ,to separate, Ⱦ Ä ¬ ß Ê¦ to withdraw 4645 you turned back ª  Mó ÈÂ

4627 then take Ì É ’˜ Šç 4646 in flight ¦Å°¦ ç refuge / accommodation 4647 pv. you would be filled ª ’ ô ÷

 182 

Surah-18: Al-Kahf 183 Part: 15

4648 coin, money ¼Ê°È 4665 fine silk ̲ ¾ ü Ç

4649 let him behave with æ MØ Šô ¬  ó 4666 thick silk brocade ¼ ¦ ¬ Ç Ê¦ care and courtesy inter woven with gold

4650 discover, make known MÀ à Ì  4667 raised couches / thrones î Ÿ¦È°È¢ ¸ï° 4651 we made (it) known ¢ûŠ°ßÈ¢ Ruku' 4v: 916

4668 we surrounded ¢ü’èŠè· 4651a ni. debate not / argue not Ê° ¢ø«¢Šó

4669 dl. both ¢¬’ô ï 4652 debate, argument Å ¦  ÷

Ruku' 3v: 515 ¸ï° 4670 between the two ¢øŠó ¢ Šô »

4653 refuge ¦¾ ¸ ¬ ’ô ÷ 4671 argues, disputes É° Ê ¢¸

4654 we made (him/it) heedless ¢ü’ôŠè’ãÈ¢ 4672 more powerful and honored Ä ß È¢

4655 beyond all bounds, ¢†×Œç 4673 men ¦ Šè û exceeding bounds 4674 that it will perish ¾  Ž¦ « ÌÀÈ¢ 15th Part 3/4 ÌÄ À Mó ¦ÈÀ¢¸¦Ç  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 4675 less Mò Šë È¢ 4656 walls or roofs of a tent ¼Ê®¦ Ç

4676 thunderbolt (by way ¢û¢¦È· 4657 they cry / ask for ¦Œ°  ä ¬ È  of reckoning) help / water 4677 smooth hillside, ¢†ìŠóȱ  ¦ ¾  à Ï 4658 pv. they will be ¦Œ¯ ¢ ä  slippery earth helped / given water 4678 dry out, to go underground ¦Å°Šã 4659 melted brass, ˆò  ÷

dregs of burning oil 4679 protection, patronage Œ¨  ¢ŠóÈ ÌÄ ŽÌ  4660 will burn / scald Ruku' 5 v: 13 17 ¸ï°

4661 resting place, couch ¢†ìŠè«Â÷ 4680 dry stubble, dry twigs ¢ø Ì ÿ

4662 pv. they will be adorned ÈÀ Mô ¸  4681 expectation, hope †÷ È¢

4663 armlets, bracelets È° Ê ¢ÇÈ¢ 4682 ap. fg. leveled plain ¨È±Ê°¢¥

4664 robes, garments ¢¥¢ ¯

 183 

Surah-18: Al-Kahf 184 Part: 15

4683 we did not È° Ê® ¢äûö Šó 4695 junction of Žú   ¸ ¦ ’ó ¦Þ ø ´ ÷ leave out / behind two seas

4684 pv. set / brought before ¦Ó ŽÂ ß 4696 I will go on  Ô ÷ È¢

4685 pv. is placed / laid upon Þ Ó É 4697 for years ¢¦Œì·

4686 ap. pl. fearful, dreadful ú  ì è Ì ÷ 4698 fish (pl.: ÆÀ ¢¬ · ) Æ© ·

4687 does not leave anything É° Ê® ¢ä¢Šó 4699 as in a tunnel ¢¥ÂÇ ¸ï° Ruku' 6v: 518 4700 we betook refuge ¢üÈ Ȣ

4688 aides, helpers ¦¾Ôß 4701 rock ¨Â ¼Ï

4689 destruction, barrier ¢†ìŽ¥÷ 4702 retracing, following ¢ÐЊë

4690 those going to fall ¦à ë ¦÷ Ruku' 9 v: 11 21 ¸ï° ¸ï° Ruku' 7v: 419 4703 grievous, dreadful ¦ ÷ ʤ

4691 contentious disputing †¾ ³ 4704 ni. do not lay / constrain ê ÿ  « ¢Šó

4692 they refute / µ¬® ¦Ô · ¾  4705 dl. they went on / proceeded ¢ŠìŠôŠØûʦ weaken 4706 dreadful thing ¦ ÷ ʤ   ¢† Ë 4693 refuge, escape † Ÿ  ÷

Ruku' 8v: 620¸ï° 4706a a thing prohibited / Ŧ ’ð û¢† Ë unheard of 4694 I will not cease / give up ɬ  ¥ È¢  ¢Šó

 184 

Surah-18: Al-Kahf 185 Part: 15

two mountains

^ Part:16 ö Šó È¢  Ⱦ ¢Šë ij` 4719 names of two È« ³ ’˜ ÷ ÈÂÈ«³ ’˜  tribes of wild people 4706b you will not be able to Þ  Ø ¬ È « ú Šó 4720 tribute ¢³Â» 4707 dl. they asked ¿¸¶ ¢øà’جÇʦ 4721 barrier, rampart ¦ ¾ Ç for food

4708 they refused ¦¥ È¢ 4722 im. pl. you help/assist ¦ü  ß È¢

4709 they entertain (as guest) / ¦Œè  Ô  (vn.: ˆ¨ û ¢ ß Ê¦ ) be hospitable 4723 strong wall / barrier ¢÷Ì® È° °¦¾ Ž³ 4710 wall 4724 blocks / plates of iron ¾  ¾ ¸ ’ó ¦ ¥ ɱ ¦ 4711 to seize by force, ¢¦Њã 4725 filled up, âÇ snatch forcibly made equal, leveled up 4712 oppressed ê ÿ È° 4726 dl. (two) steep Žú  Šç ¾ Ï Ruku' 10 v: 12 1 ¸ï° mountain sides ­»À ¦¼Œè û ɦ 4713 way, means ¢¦¦Ç 4727 im. pl. blow ¦ ’Ø ë 4714 black mud, murky water ¨Š ø· 4728 molten copper ¦ß ¢ ŠØ Ç ¦¢÷ 4715 unknown, unheard ¦ ’ð û 4729 they could not ¦ß ¢ ŠØ ¬ Ç ¦¢÷ 4716 covering, shelter, protection ¦ ¬ Ç 4730 they were unable ¢¦’ìû 4717 with him þ  ¾ Šó 4731 to pierce / dig through É« ø  4718 two high walls, Žú  ¾ Ç 4732 surges

 185 Surah 19: 186 Part: 16

4733 to present, plain to view ¢ÓÂß 4749 barren ¦Â ë ¢ ß

4734 veil, cover Å ¢ŠØ ã 4750 of the same name ¢  ø Ç ¸ï° Ruku' 11 v: 19 2 4751 extreme, last ¢  ¬ ß 4735 entertainment (for guests) †Ä û 4752 easy úÿ 4736 the greatest / ú  ŽÂ È » Š˜ ’ó ¦ 4753 (you) were not î « ö Šó worst losers ¢ Ž¦ Ï 4737 works, deeds ¢àüÏ 4754 childhood ¸ï° Ruku' 1 v: 15 4 4738 paradise ²ÌÂÈ® ç 4755 fg. drew aside / went aside Ì© ŠÀ ¦ ¬ û ʦ 4739 change, removal † · 4756 appeared as, Šò M° ø « 4740 ink ¦Å®¦¾ ÷ assumed the likeness of ö Šó È¢ Ⱦ ¢Šë ijޥ° 4741 exhausted, consumed ¾ è û 16th Part 1/4 ¸ï° Ruku' 12 v: 9 3 4757 distant, remote ¢  Ð Šë

4758 pains of childbirth µ¢¼÷ ^ö   ÷ ɨ È° Ç ` ¨Šô¼ üó¦ʸ’À Ž³ Mary 4759 the trunk of the palm tree Surah 19: Maryam 4760 utterly forgotten ¢ ÊÈü ÷¢È û 4742 in secret, in low voice ¢  è » 4761 rivulet, streamlet ¢ ŽÂ Ç 4743 weakened, became feeble ú ÿ È ±±Á ÌÄÄ ÿ Šò à ¬ Ë ¦ 4762 im. fg. shake 4744 glisten with gray, [fired] ¢¦Š×É° ¢ Žü ³  shining white hairs like flames 4763 fresh ripe dates

4745 head Ʋ Ì¢ È° 4764 im. fg. cool, refresh ÌÄ  Šë

4746 old age ¢¦Ë 4765 man, human being ¢ ÊÈûʤ

4747 unblessed, unfortunate, ¢  ì Ë 4766 amazing, strange, ¢ ŽÂ Šç unsuccessful most unusual

4748 my heirs / successors  ó ¦÷ Surah 20: Taa-Haa 187 Part: 16

4767 cradle ¾  ÷ 4785 assembly, council, company ¢  ¾ û

4768 so long as I remained ª ÷ É®  ¢÷ 4786 outward appearance ¢ Ì Ê°

4769 dutiful, good, kind ¦  ¥ 4787 resort, return ¦®Â ÷

4770 presence, witness-box ¾  Ì ÷ 4788 alone, single ¦Å® Šç

4771 how clear a hearer! Þ ø Ç È¢ 4789 adversary, opponent ¦ ¾ Ó ¸ï° 4772 how clear a seer!  Р¥ È¢ Ruku' 5 v: 17 8 ¸ï° 4790 to incite ¦±È¢ Ruku' 2 v: 25 5

4773 long time, a good while ¢  ô ÷ 4791 delegation ¦¾ ’ç ÈÂ

4774 affectionate, gracious ¢  è · 4792 thirsty ¦Å®Ì°ÊÂ

4775 I separate / withdraw ɾ ŽÄ ¬ ß È¢ 4793 monstrous, terrible ¦®Ê¤ ¸ï° Ruku' 3 v: 10 6 4794 in utter ruin, crashing ¦ ¾ ÿ 4776 they wasted / ¦ß ¢ Ó È¢ 4795 affection, love ¦®É neglected / missed ¦ ¾ Œó 4777 destruction, deception, ¢ Šã 4796 contentious perdition 4797 whisper ¦Ä ’ï Ê° 4778 sure to come, Ä©¦ ¢  « ’˜ ÷ ¸ï° Ruku' 6 v: 16 9 must come to pass ö Šó È¢ Ⱦ¢Šë  ijæÐû 4779 forgetful ¢ ÊÈû 16th Part 1/2

4780 be constant and °§´  Ž¦ ŠØ Ï Ê¦ ^þ× É¨ È° Ç ` patient ¸ï° Ruku' 4 v: 15 7 Taa-Haa

4781 on knees ¢  ° Ž³ Surah 20: Taa-Haa

4798 you fall into distress ìÌ« 4782 worthy, most deserving DÌ Ȣ ôß ¢  ô Ï 4799 high 4783 to be there in fire ¦ 4800 in depth of earth or anything ʯ 4784 final, fixed, established ¢ø¬· Surah 20: Taa-Haa 188 Part: 16

4801 im. pl. wait ¦Œ° Œð ÷ ɦ 4819 im. expand, enlarge ̬  Ë ʦ ¦ 4802 I have seen / perceived ª È û ¦ 4820 im. loosen, remove ’ò Œô · ɦ

4803 live coal, burning brand Æ ¦ Šë 4821 knot ¨¾ ’ì ß

4804 im. put off, take off Þ Šô » ʦ 4822 im. strengthen, confirm Ì® ¾ Ë É¦

4805 dl. two shoes Šô à û 4823 my strength ÌÄ Ê° ̱ È¢

4806 name of a sacred valley in the ÃŒ× 4824 im. associate, ̽ ŽÂ Ë È¢ , where Prophet make (him) share Moses X received revelation. 4825 so that, that Šï 4807 I have chosen É©  ¬ » ʦ »¯¼  ç À ’ë ʦ Æ° ¢ ¬ » ʦ 4826 im. fg. put, cast, (vn.: ) throw

4808 I (have) almost É® ¢ŠïÈ¢ 4827 pv. you may be brought up Þ ü Ð «

4809 I (will) keep it hidden  è » É¢ 4828 My eyes / supervision Žü  ß ¦ 4810 you perish î « 4829 I show / inform N¾É®È¢

4811 I lean ¦š Mï  « È¢ 4830 cooled, gladdened  Šì «

4812 I beat down fodder / Ê ÿ È¢ 4831 to put on trial ¢û¬ Œç branches / leaves ª à ü ŠØ Ï Ê¦  ø ü Šã 4832 I have chosen 4813 my sheep ÊȒèü ó ɧ Ê° ¦¢÷ 4833 for myself 4814 uses ¢Žü « ¢Šó ˆ¨ · 4834 ni. dl. do not slacken 4815 serpent, snake ȶ  ’è  ¨  Ç 4835 acts hastily 4816 condition, state ØßÈ¢ ö ø Ó É¦ 4836 gave 4817 im. draw close, press ɾ ¢¥¢÷ È ¢Ô¥ 4837 what state, what condition 4818 white ¬ Ë ¸ï° 4838 various, diverse Ruku' 1 v: 24 10 Surah 20: Taa-Haa 189 Part: 16

4839 im. pasture, feed ¦ß Ì° ʦ 4854 to pursue, to overtake ¢†ïÈ° È® ¦ 4840 men of understanding  ü ó ¦ ó ÂÉ¢ 4855 went down, perished Ãÿ ¸ï° Ruku' 2 v: 30 11 4856 my track / foot-step ÌÄ ŽÂ Š¯ È¢ ¦ 4841 second time ûɢ  Ũ È° ¢« 4857 name of a man of tricks NĎ ÷ ¢ Ç in the era of Prophet Moses X 4842 a place where both ÃÇ ¢ û ¢ Šð ÷ 4858 appeared long, seemed long Ⱦ ¢Š× shall have equal chances / terms

4843 day of the festival / feast ¨üÄ ó ¦É¿ 4859 body, image ¦¾ È ³

4844 the time when sun is ¸ Ó 4860 hollow-sound, lowing sound Æ° ¦ » ¸ï° well up, early forenoon Ruku' 4 v: 13 13 4845 (will) destroy / ª ¸ È  extirpate at once 4861 O son of my mother, M¿š ü ¥ ¢ 

4846 failed, is lost ȧ ¢» my brother 4862 beard ¨¸ ó 4847 best tradition, ô’°÷ exemplary doctrine 4863 you did not wait / observe ¤ Œë  « ö Šó ôà¬Çʦ 4848 gained upper hand, 4864 I took / grasped ª Ô ¦ Šë overcame 4865 handful ¨Ô¦Šë 4849 ropes (sr.: ˆò ¦ · ) ƾ ¢¦ · 4866 no touch Ȳ ¢È ÷¢Šó 4850 rods, sticks  Ð ß 4867 you remained / continued to ª ’ô ŠÛ (sr.: ¢Ðß) 4868 devoted ¢†è ï¢ß 4851 appeared, seemed Œò ¼  4869 we will burn ¼°¬  ú Šë  ¸ û 4852 conceived Æ ³ Ì Ȣ ö Šó È¢ Ⱦ ¢Šë  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 4870 to scatter ¢†èÈû 16th Part 3/4 ¢†ëÌ° ɱ ¸ï° 4871 blear-eyed with terror, Ruku' 3 v: 22 12 (used when normal color of eyes is 4853 dry path ¢È¦ changed due to severe pain or terror) Surah 21: Al-Ambiyaa' 190 Part: 16

4872 they will speak with low ÈÀ ¬ Šç ¢ ¼ ¬  4889 we may test / try ú ¬ ’è û voice / murmuring / whispering ¸ï° 4873 better Œò Š° ÷ È¢ Ruku' 8 v: 7 17 ¸ï° Ruku' 5 v: 15 14 ^ Part :17 ²¢ üô óȧ ¬ ’ë ʦ ij` 4874 plain ¢ߢŠë

4875 smooth and leveled ¢†èВèÏ ^Ê –Ž¦ û Š˜ ’ó ¦ ɨ È° Ç `

4876 uneven, height ¢¬÷È¢ The Prophets Surah 21: Al-Ambiyaa' 4877 hollow sound of feet ¢Èøÿ 4890 pp. new, fresh ª¾ ¸ ÷ 4878 fg. humbled ª ü ß 4891 ap. preoccupied, in light ¨ ÿ¢ Šó ¢øÔÿ 4879 to diminish, curtailment mood, set on passing delights ¸ï° Ruku' 1 v: 10 1 4880 it may renew ɪ ¾ ¸  4892 We have destroyed / ¢üøЊë 4881 firmness, steadiness ¢÷Äß shattered ¸ï° Ruku' 6 v: 11 15 4893 they felt /perceived ¦ È · È¢ 4882 you shall not ¸Â« ȸ´ « ¢Šó 4894 they flee µ½° ÈÀÔ Œï   be hungry ¦ Ò ’ï È° 4883 you shall not Ä°¸ ÃÂà«¢Šó 4895 to flee be naked 4896 did not cease, continued ª Šó ¦È±¢÷ 4884 you shall not ¿· ¦š ø ’Ü « ¢Šó 4897 reaped harvest / mowed ¦¾  Ð · be thirsty

4885 you shall not suffer ¸Ô«¢Šó 4898 ap. pl. extinguished ú  ¾ ÷ ¢ »

from the sun °²¬ ÈÀÌ Êȸ¬È¢Šó ¢†ðüÓ 4899 they 4886 narrow, shrunken wearynot, they do not get tired ¸ï° Ruku' 7 v: 13 16 4900 they flag not, ÈÀ Ì  ¬ ’è  ¢Šó

4887 inevitable, ¢÷¦Ä ó intermit not

which comes necessarily 4901 dl. (they) disordered, ¢«¾Ȋç

4888 splendor ƨ  ÿ ȱ fallen into ruin Surah 21: Al-Ambiyaa' 191 Part: 17

²¢ üô ó ȧ  ¬ ’ë ʦ  ijޥ° 4902 im. pl. bring, produce ¦« ¢ ÿ 17th Part ¸ï° Ruku' 2 v: 19 2 4919 images ¾ª¿ ò ¯ ¢ ø « 4903 closed up, joined together ¢†ì«È° 4920 pieces, fragments ¦Å¯¦ŠÀ ³ 4904 We parted / cloved / unlocked ¢ü’쬊ç 4921 youth ¬ Šç 4905 broad passages ¢ ³ ¢ ´ ç 4922 they speak / talk ¼¶À ÈÀŒì Ø ü  4906 roof, canopy ¢†è’ìÇ 4923 pv. were relapsed / ¦È ð û 4907 they float /swim ÈÀ ¸ ¦ È  confounded

4908 eternity, permanent life ¾’ô» 4924 im. pl. burn ¦Œë  ·

4909 if you die ©Â¿  ª ÷ ÌÀʤ 4925 im. fg. be Žû  Œï

4910 they shall not be able ÈÀ Nè Œð  ¢Šó 4926 cool ¦Å® ¥ to ward off / drive off ¸ï° Ruku' 5 v: 25 5 4911 will confound / stupefy ª¦ « 4927 great distress, Ƨ  Šï

4912 to confound, ©Á§ ª  ¥ awesome calamity

to stupefy, to dumb found 4928 fg. pastured at night ª Ì Šè û ¸ï° Ruku' 3 v: 12 3 4929 goat, goats, sheep ö ü Šã 4913 who ú ÷ 4930 We gave understanding, ¢üø Šç 4914 guards from, saves from š Šô ’ð  We inspired

4915 pv. they will ÈÀ ¦ ¸ Ð  4931 art of making ¨àüÏ be defended / given company 4932 garments , coats ²¦ Šó 4916 breath ˆ¨ ¸ ’è û 4933 protects, guards ú Ð ¸ « 4917 mustard ƾ È®  » 4934 violent, strongly raging ¨Šè 좧 4918 light, illumination Æ – Ó ¸ï° Ruku' 4 v: 9 4 Surah 22: Al-Hajj 192 Part: 17

4935 they dive ÈÀ Ï  ä  4954 I know not ÌÄ Ê° Ì® È¢  ÌÀ ʤ ÊÀ  ü ó ¦¦È¯ 4936 the companion of the fish ¸ï° Ruku' 7 v: 19 7 (i.e., the Prophet Jonah X) ²¢ üô ó ȧ  ¬ ’ë ʦ  ijæÐû 4937 cured, made sound ¢ü¸ŠôÏÈ¢ 17th Part 1/2

4938 fg. preserved ª ü Ð · È¢ ^² ¸ ’ó ¦ ɨ È° Ç ` Æ«  Šç 4939 chastity The Pilgrimage ¸ï° Ruku' 6 v: 18 6 Surah 22: Al-Hajj

4940 rejection, denial À¦ ’è Œï 4955 fg. will forget / forsake ¾Á¯ Œò ÿ’À « 4941 mound, hill §¾ · 4956 fg. suckling woman, ¨à ÓÂ÷ 4942 hastening, swiftly ÈÀ Œô ÊÈü nursing mother

4943 staring widely (in terror) ¨Ð »¢Ë 4957 fg. will deliver / Þ Ô « lay down / drop 4944 fuel, firewood ¤ Ð · 4958 pregnant ‰ò ø · Ê©¦È¯ 4945 those who will come, ÈÀ Ì ɮ Ê° ¦ È ¦ 4959 drunken, intoxicated ð¢ŠðÇ those who have to come

4946 roaring, wailing  ç ȱ 4960 rebellious, ¾ŽÂ ÷ obstinately rebellious 4947 pp. kept far away, ÈÀ Ì ¾ à ¦ ÷ 4961 turns to (somebody) for ¢Mó« removed far ÆÊÈ· friendship, be friends 4948 slightest sound ¨ŠìŠôß É¸ Ä Šç 4962 clot 4949 supreme horror, great terror ˆ¨ ä Ô ÷ ÌÄ Ž’Ø û 4963 lump of flesh, piece of flesh 4950 we shall roll up ¨ŠìMô¼÷ Š× 4964 pp. shaped, formed, 4951 to roll up duly formed

4952 written scroll ò Ž´ Ç 4965 we cause to stay /  ì û ¦ remain / rest 4953 I have proclaimed / warned ª û ȯ ¦ 4966 infant †’è × Surah 22: Al-Hajj 193 Part: 17

4967 feeblest old age, ŽÂ  ø à ’ó ¦  ʾ ȯ̰ È¢ 4985 pearls š Œó š Œó abject time of life 4986 silk  ŽÂ · 4968 barren, dry and lifeless ¨¾ ÷ ¢ ÿ 4987 dweller, (local dweller) æ ï ¢ ß 4969 fg. stirred Ì© Ä ¬ ÿ ʦ 4988 visitor, stranger, nomad ®¢¥ 4970 fg. swelled ª ¥ È° 4989 profanity, partiality ®¢¸’óʤ 4971 beautiful pairs ‰²  Ž¥ Ç«ÌÂȱ ¸ï° Ruku' 3 v: 3 10 4972 turning, bending Žû ¢ Š¯ 4990 lean camel, lean mount  ÷¢Ó

4973 side, shoulder æ’Ø ß 4991 deep ravine, ‰ê  ø ß ² Šç ¸ï° Ruku' 1 v: 10 8 distant mountain highways

4974 verge, edge, border » · 4992 beast of cattle Ê¿ ¢àûŠ˜’ó¦ ¨ ø  Ž¥

4975 rope, cord ¤ ¦ Ç 4993 im. pl. eat ¦Œô Œï

4976 beasts, animals (sr. ¨ ¥¡È® ) K§ ¦ È Ȯ 4994 im. pl. feed ¦ø à ’× È¢

4977 opponents, antogonists ÊÀ ¢øл 4995 hungry, distressed Æ Ÿ ¢ ¦ ’ó ¦

4978 they disputed / ¦ø Ð ¬ » ʦ 4996 they bring to end / complete ¦Ô ’ì  contended 4997 unkemptness ˆ® Šè « 4979 pv. fg. have been cut out ª à OØ Œë 4998 The Ancient House, ê ¬ à ’ó ¦ ª  ¦ ’ó ¦ 4980 garments Ƨ ¢ ¯ Ka'bah

4981 pv. shall be poured ¤  Ð  4999 snatch away, carry off æ ŠØ ¼ «

4982 pv. shall be melted  Ð  5000 makes something to fall ÌÄ Ž«

4983 maces, hooked rods, Þ ÷ ¢ Šì ÷ 5001 far, distant, remote ê  ¸ Ç ¸ï° hammers Ruku' 4 v: 8 11 4984 iron ¾  ¾ · 5002 ap. pl. humble ones ú  ¬ Ž¦ ¼ ÷ ¸ï° Ruku' 2 v: 12 9 Surah 22: Al-Hajj 194 Part: 17

5003 camels À¾ ¥ 5018 well  ’ Ž¥

5004 standing in rows, lined up Ë» ¡ Ï 5019 pp. deserted, abandoned ˆ¨ Šô MØ à ÷

5005 fell down ª ¦ ³ È 5020 castle  Ð Šë

5006 ap. contended, Þ Žû ¢ Šë (pl.: Æ° Ð Œë ) one who lives in contentment 5021 lofty and well-built, fortified ¾ Ì ÷ 5007 beggar  ¬ à ÷ 5022 become blind øà« 5008 meat, flesh ¿¸ Œó ¸ï° Ruku' 6 v: 10 13 (sr.: ö ¸ Šó ) 5023 desired, hoped ü ø «

5009 who betrays his trust, À¦ » 5024 submit humbly ª Ž¦ ¼ « treacherous ¸ï° ö  ì ß Ruku' 5 v: 5 12 5025 barren, void of all hope ¸ï° ²¢ üô ó ȧ  ¬ ’ë ʦ  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ Ruku' 7 v: 9 14 17th Part 5026 became green ƨ  Ô ¼ ÷ 5010 pv. permission is given, ÈÀ ʯɢ ¸ï° Ruku' 8 v: 7 15 sanction is granted 5027 to fall, that (it) may fall Þ Šì « ÌÀÈ¢ 5011 pv. upon whom war ÈÀ Œô « ¢ Šì 

is made, 5028 they attack ÈÀ ŒØ È  who are fought against ¸ï° Ruku' 9 v: 8 16 5012 pv. would have been ª ÷ ¾ ÿ 5029 fly ¢¥¢¥É¯ pulled down, demolished

5013 , cloisters Þ ÷ ¦Ï 5030 snatches away ¤ŒôÈ

5014 churches Þ  Ž¥ 5031 they cannot release / ¦ÌŒÀ ì ü ¬ È  ¢Šó rescue 5015 Æ© ¦ Šô Ï 5032 to rescue, to release Ư ¢Šìü ¬Çʦ 5016 I gave respite / rein ª  Šô ÷ È¢ ¸ï° 5017 denial, disapproval,   ð û Ruku' 10 v: 6 17 punishment Surah 23: Al-Mu'minoon 195 Part: 17

5045 we had given plenty / ¢ü’ç«Ȣ ^ Part :18 ¶ Šô ’ç È¢  ¾ Šë  ij` granted ease

5046 to give plenty »¦ « ʦ ^ÈÀü ÷ š ø ’ó ¦ ɨ È° Ç ` È© ¢ÿ The Believers 5047 far, very far Surah 23: Al-Mu'minoon 5048 rubbish, of dead leaves, Æ –Š°Œã wreckage 5033 private parts relating to sex, Æ« Ì  Œç 5049 one after another, ¦Â¬« modesty (sr.: Æ«  Šç ) in succession

5034 not blame-worthy, ú  ÷  Œô ÷  Šã 5050 high ground, height ƨ ¥ È° ¸ï° free from blame Ruku' 3 v: 18 3 5035 ap. transgressors, ÈÀ Ì ɮ ¢ß 5051 sects ¦ ¥ ɱ exceeding bounds 5052 confused ignorance, error ƨ  ø Šã 5036 ap. those who observe, ÈÀ ß ¦È°

keeper (literal: shepherds) 5053 groan in supplication  ’ Ž³

5037 extract, refined, essence ˆ¨ Šó ¢ Šô Ç 5054 pl. you turn ´½À ÈÀÐ ð ü «

5038 we clothed ¢ûÈ Šï back on your heels

5055 telling fables by night ¦ ÷ ¢ Ç 5039 paths, roads, orbits ê Ÿ ¦ Š×

5056 pl. you talk senselessly ÈÀ Ì  ´  « (sr.: ˆ¨ Šì  ŽÂ Š× ) ¶ Šô ’ç È¢ ¾ Šë  ijޥ° 18th Part 1/4 5040 to take it away §¢ÿȯ §½À ÈÀ¦ ï ¢ û ú ÿ É® 5057 those deviating 5041 oil from path

5042 sauce, color, dye ˆâ ¦ Ï 5058 persisted obstinately ¦ ´ Šó ¸ï° ¸ï° Ruku' 1 v: 22 1 Ruku' 4 v: 27 4

5043 you boarded / embarked ª  ¬ Ç Ê¦ 5059 protects  Ž´ 

5044 ap. those who put ú  ô ¬ ¦ ÷ 5060 no protection þ  Šô ß É°¢´¢Šó (others) to test is given against him ¸ï° ¸ï° Ruku' 2 v: 10 2 Ruku' 5 v: 15 5 Surah 24: An-Noor 196 Part: 18

5061 suggestions, whisperings ©¦Ä ø ÿ 5077 trifle, light matter ¢üÿ

5062 ap. one who speaks / utters ˆò Ÿ ¢ Šë 5078 fg. spreads, propagates Þ  Ì « ¸ï° 5063 ties of kinship Ƨ ¢ÈûÈ¢ Ruku' 2 v: 10 8

¶ Šô ’ç È¢ ¾ Šë  ijæÐû 5064 scorches, burns ¶ Šè ’ô « 18th Part 1/2 Žò « ’˜  ¢Šó 5065 those with their lips ÈÀ ¸ ó ¢ Šï 5079 ni. (let them) swear not

displaced in pain 5080 to swear ô¬’ŸÊ¦ 5066 ap. those who count ú  O®¢ß 5081 pl. innocent ÈÀ É Â ¦ ÷ 5067 in vain, mere idle play ¢†°¦ß (of accusations) ¸ï° ¸ï° Ruku' 6 v: 26 6 Ruku' 3 v: 6 9 5082 pl. you ask permission ¦È Žû ’˜ ¬ È « ^Ê° ü ó ¦ É¨ È° Ç ` 5083 houses not used ¨ û  Œð È ÷  Šã The Light for living

Surah 24: An-Noor 5084 to lower (gaze) / (sights) Ò Šã

5068 im. pl. flog, scourge ¦Ì¾ ô ³ ʦ 5085 fg. (let them) display not ú  ¾ ¦  ¢Šó

5069 flog ¨¾ ’ô ³ 5086 husbands (sr. òॠ) ¨Šóà ¥

5070 pity, compassion ˆ¨ Šç Ì¢ È° 5087 male servants ¨ ¥ °Žœ ’ó ¦ ó ÂÉ¢ŽÂ Šã

5071 they accuse / ÈÀ ÷ Â  who are beyond sexual desire

launch charges 5088 child ˆò ’è ×

5072 eighty úŽû ¢ ø Š¯ 5089 hidden / private parts ©¦È°ß

5073 will avert, averts ¦É£È°¾  5090 single (unmarried, ÷¢È¢ ¸ï° Ruku' 1 v: 10 7 divorced or widowed)

5074 calumny, slander, lie î ’ç ʤ 5091 female slaves Æ ¢÷ʤ

5075 pl. you indulged / ö ¬ Ô Šç È¢ (sr.: ˆ¨ ÷ È¢ ) murmured 5092 slave girls Æ© ¢¬ Šç 5076 pl. you receive / take it up ÈÀ Mì Šô « Surah 24: An-Noor 197 Part: 18

5093 prostitution, whoredom Æ ¢䎥 5112 rain Ƽ Ì® ÈÂ

5094 chastity, fortification ¢ü и« 5113 between, midst ƾ ¢Šô »

5095 goods, enjoyments, Ƶ  ß 5114 hail, cold Æ®  ¥ pleasures 5115 flashing ¢üÇ ¸ï° Ruku' 4 v: 8 10 5116 those who come with all ú  Žü ß ’À ÷ 5096 niche ¨ðÌ ÷ submissions æ  ¸  5097 lamp ¬¢¦Ð ÷ 5117 will deal unjustly, will wrong them in judgment 5098 glass ¨³¢³É± ¸ï° Ruku' 6 v: 10 12 5099 star ¤ Šï  Šï KÄO°É® 5100 shining, brilliant, radiant ¶ Šô ’ç È¢ ¾ Šë  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 18th Part 3/4 5101 pv. kindled, lit ¾ Šë   5118 will give inheritance, ú Šè ô ¼ ¬ È  5102 oil ª  ȱ will make successor

5103 glows forth, gives light É  Ô  5119 ap. those who ú  ŽÄ Ž´ à ÷ frustrate (others) 5104 pv. be raised / exalted Þ Šç  « ¸ï° Ruku' 7 v: 7 13 5105 turn about, overturn ¤ Mô Šì ¬ «

5106 mirage Ƨ ¦  Ç 5120 seeks permission ÉÀ ʯ ’˜ ¬ È 

5107 sandy desert ˆ¨ à  ë 5121 to ask leave / permission ÆÀ ¦ ŠÀ  ¬ Ç Ê¦ ¦ 5108 thirsty ÉÀ ¢øŠÛ 5122 puberty ö Œô ·

5109 deep ´ Œó 5123 pl. you lay aside ÈÀ à Ô «

5110 can not, hardly ¾ Šð  ö Šó 5124 noon time, ƨ  ŽŠÛ ¸ï° Ruku' 5 v: 6 11 middle of the day 5125 children ƾ ¢Šè’×È¢ 5111 layers, piled up ¢÷¢ŠïÉ° one upon other Surah 25: Al-Furqaan 198 Part: 18

5126 old women (who do not ¾ ߦŠë 5137 resurrection, ¦Å°Ì û have any longing for marriage) to raise the dead

5127 (women) who make ©¢³Â¦¬÷ 5138 helped ÈÀ ¢ßÈ¢ display of their beauty 5139 pv. are dictated / read out ôø« 5128 lame « ß È¢ 5140 walks  Ì ø  5129 pl. paternal uncles ¿¢øßÈ¢ 5141 markets Ƽ ¦ Ç È¢ 5130 sr. father's brother ö ß (sr.: Ƽ Ç ) 5131 paternal aunts ©¢ øß ¸ï° Ruku' 1 v: 9 16 (father's sisters) (sr.: ˆ¨ ø ß ) 5142 palaces ¦Å°Ð Œë

5132 maternal uncles (mother's ¾¦» È¢ 5143 fury, rage ¢†Ü ä «

brothers) (sr.: ƾ ¢» 5144 narrow, constricted ¢†ìÓ

5132a mother's sisters 5145 pp. pl. bound / ú  Žû  Šì ÷

5132b separately ¢«¢¬ËÈ¢ chained together 5146 destruction ¦Å°¦ Œ¯ ¸ï° Ruku' 8 v: 4 14 5147 you led astray / ö ¬ ’ô Šô Ó È¢ 5133 matter, affair ÆÀ ’˜ Ë misled (others)

5134 they slip away ú ÷ ÈÀŒô Mô È ¬  5148 destroyed, devoid of all good ¦Å°¥ ¸ï° secretly from Ruku' 2 v: 11 17 5135 to slip away secretly fromú ÷ Šò Mô È «

5136 surreptitiously, hiding ¦Å¯¦ ó ^ Part :19 ú  À Mó ¦Ⱦ¢ŠëÈ ij` ¸ï° Ruku' 9 v: 3 15 5149 barrier, ban ¦ ´ · ^ÊÀ¢ŠëŒè’ó¦É¨ È° Ç ` 5150 motes, dust Å ¢¦ÿ The Criterion 5151 be scattered ¦Å°Œ° ü ÷ Surah 25: Al-Furqaan Surah 25: Al-Furqaan 199 Part: 19

5152 place of noon day rest / † ì ÷ 5168 bitter Æ« ¢³É¢ repose 5169 barrier, partition Æ­ ȱ  ¥ 5153 clouds Æ¿ ¢øŠã 5170 relationship (of blood), ¢¦Èû 5154 shall bite Ò à  ties of kinship

5154a. betrayer ¢†óÌ ŒÀ » 5171 relationships through ¦  Ï ¦Å°´  ÷ wedlock 5155 pp. one who is neglected / ¸ï° Ruku' 5 v: 16 3 discarded 5172 lamp «¦Â Ç 5156 gradually, slow and † «  « well arranged 5173 following one another ¨Šè’ô »

5157 explanation, interpretation ¦ ÊȒè« 5174 they walk ÈÀ Ì ø  ¸ï° Ruku' 3 v: 14 1 ¢ûÿ  ÷ È® 5175 modestly, gently 5158 destroyed completely, ÈÀ ¬  Ž¦  annihilated 5176 they pass / spend the night

5159 the people of O²  ó ¦ȧ¢¸ÏÈ¢ 5177 anguish, ¢÷¦ Šã Ar-Rass complete destruction

5160 utter ruin / destruction ¦Z Ž¦ ¬ « 5178 they spend stingily / ¦Ì ¬ ’ì  ¸ï° Ruku' 4 v: 10 2 niggardly ¢÷¦Šë 5161 shadow Kò Û 5179 balanced, just ¢û¢÷ 5162 guide, pilot † ó È® 5180 disgraced, disdained, in ignominy 5163 repose, cause of rest ¢«¢¦Ç 5181 high places, high stations ¨ŠçŒã 5164 joined yet separate / È«  ÷ 5182 (would) not concern with š ¦ à  ¢÷ independent ¢÷¦Ä ó 5165 sweet Ƨ ’À ß 5182a cleaving, inevitable ¸ï° Ruku' 6 v: 17 4 5166 thirst-quenching Æ© ¦  Œç ú  À Mó ¦È¾¢ŠëÈ  ijޥ° 5167 salt ¶ ’ô ÷ 19th Part Surah 26: Ash-Shu'araa 200 Part: 19  ê Šô Šè û ʦ ^Ê ¡ à Ì ó ¦ɨȰÇ ` 5195 divided, parted, separated

The Poets 5196 mountain, mound Æ® Š× Surah 26: Ash-Shu'araa 5197 we brought near ¢ü’èŠó̱ È¢

¸ï° 5183 ap. those who bow their ú  à Ó ¢ » Ruku' 4v: 178

necks in humility 5198 those who passed before, ÈÀ ÷ ¾ ’ë È¢ ¸ï° Ruku' 1v: 95 fore-fathers

5199 gives me to drink Žú  ì È  5184 child ¦¾  ó È 5200 im. unite, join ê ¸ ’ó È¢ 5185 pp. prisoners ú  Žû  ´ È ÷ 5201 pv. fg. is brought near ª Šè ó ̱ É¢ 5186 serpent ÆÀ ¢¦àŒ¯ 5202 pv. fg. is made manifest, Ì© ȱ  ¥ Ruku' 2v: 246 ¸ï° is placed in full view ¦¦ ð ¦ Œï 5187 put off (a while), let (him) þ Ž³ Ì° È¢ 5203 be thrown headlong / wait a while hurled ê  ¾ Ï 5188 no matter, no harm  Ó ¢Šó 5204 friend

Ruku' 3v: 187 ¸ï° 5205 loving, warm (friend) ö  ø ·

5189 troop, band ˆ¨ ÷ ʯ Â Ë Ruku' 5v: 369 ¸ï°

5190 ap. those who enraged, ÈÀ ŒÜ Ÿ ¢ Šã 5206 those who are meanest / ÈÀ Œó ȯ̰ È¢ offended (others) lowest 5191 those who are, ÈÀ Ì ɰ ʯ ¢· 5207 ap. one who Æ® Ê° ¢Š× fore-warned those who are drives away / repulses fully prepared against danger 5208 pp. those stoned ú  ÷  ³  ÷ 5192 at sunrise ú  ë ŽÂ Ì ÷ (to death) 5193 pp. those who ÈÀ Œï È° ¾ ÷ 19th Part ú  À Mó ¦È¾¢ŠëÈ  ijæÐû are overtaken 1/2

5194 by no means ¢MôŠï Surah 27: An-Naml 201 Part: 19

5209 laden, filled À¸ Ì ÷ 5225 We made it traverse, ¢ü’ðŠôÇ

Ruku' 6v:1810 ¸ï° We caused to pass through 5226 pp. pl. banished, ÈÀ Œó Ì Ä à ÷ 5210 pl. you build ÈÀ ü ¦ « removed far, debarred 5211 Þ  Ê° high place 5227 they vindicated, ¦ÌÂ Р¬ û ʦ

5212 strong holds, castles, Þ Žû ¢ Ð ÷ [took revenge] 5228 place of turning / ¤ŠôŠìü÷ fine buildings (sr.: Þ ü Ð ÷ ) overturning 5213 pl. you laid hands, seized ö ¬ Ì ŠØ ¥ Ruku' 11 v: 36 15 ¸ï° 5214 aided, bestowed ¾ ÷ È¢

Ruku' 7 v: 18 11 ¸ï° ^òø ü ó ¦ɨȰÇ `

5215 here ¢üÿ¢ÿ The Ants Surah 27: An-Naml 5216 heavily laden, ö Ô ÿ ì Šô « near to breaking 5229 pv. sg. you are receiving ú  À Mó ¦È¾¢ŠëÈ  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 5217 skillful ú  ÿ Ê° ¢Šç 19th Part

Ruku' 8 v: 19 12 ¸ï° 5230 flame, burning Ƨ ¢ Ë À¦ ’ï ɯ 5218 males, sons 5231 borrowed flame, Æ ¦ Šë burning brand 5219 those who hate / abhor ú ó ¢ Šë 5232 pl. you may warm ÈÀ Œô ŠØ Ð « 5220 old woman Ʊ ´ ß 5233. pv. is blessed Ƚ Ê° ¥ Ruku' 9 v: 16 13 ¸ï°

5234 moving, writhing, wriggling Ä ¬  « 5221 wood (collection of ˆ¨ Šð  È¢

tangled times) 5235 serpent, snake KÀ–³ 5222 generations ˆ¨ Mô Ž¦ Ž³ 5236 did not look back ¤Oìàö Šó 5223 im. make (it) fall ’Ö ì Ç È¢ 5237 bosom, opening at the neck ¤³ ¸ï° Ruku' 10 v: 16 14 and bosom of a shirt

5224 non-Arabs ú  ø ´ ß È¢ Surah 27: An-Naml 202 Part: 20

5255 glance Æ»  Š× Ruku' 1 v: 14 16 ¸ï° 5256 im. pl. alter, disguise ¦Ì Oð û 5238 language, speech ê Ø ü ÷

5257 just like this ¦ŠÀ Šï ¢ ÿ 5239 pp. those kept in ranks, ÈÀ ß È± 

set in (battle) order 5258 pool, lake ¨ ´Œó

5240 valley of the ants Žò ø ü ó ¦Ê®¦È 5259 fg. uncovered / bared ª Šè Ì Šï

5241 ant ˆ¨ Šô ø û 5260 dl. two shanks (lower Šë ¢ Ç

5242 may not crush ú ø Ø ¸  ¢Šó part of leg) (sr.: Ƽ ¢Ç)

5243 smiled ö È ¦ « 5261 paved, smoothly paved Æ®  ø ÷ (vn.: ö È ¦ « ) 5262 glasses, crystals ÂÊ° ¦ Šë ¢†ð ·¢Ó 5244 laughingly Ruku' 3 v: 13 18 ¸ï°

5245 im. arouse, inspire, dispose ̸ ʱ Ì Ȣ 5263 groups, men ˆÖ ÿ È°

5246 reviewed, took a muster ¾ Mì Šè « 5264 swear one to another ¦ø Ç ¢ Šì «

5247 (a bird) ¾ ÿ¾ ÿ 5265 we will surely attack at night ú ¬  ¦ û

5248 , name of a country ¢¦Ç 5266 destruction î ô  ÷ ¸ï° 5249 hidden È ¤ » Ruku' 4 v: 14 19

5267 èŠØÏʦ 5250 im. throw down þ ì ’ó È¢ chosen ¡ Ruku' 2 v: 17 17 ¸ï° 5268 Is Allah? É

5251 ap. fg. one who decides / ¨à ×¢Šë ^ Part :20 ê Šô » ú ÷ È¢ ij` resolves

5252 present, gift ˆ¨ ¾ ÿ 5269 orchards, gardens ê Ÿ ¦¾ ·

5253 stalwart, giant ª  ŽÂ ’è ß (sr.: ˆ¨ Šì  ¾ · )

5254 returns ¾ «   5270 beautiful, ¨ ´  ¥ È©¦È¯ of shining beauty Surah 28: Al-Qasas 203 Part: 20

5271 mountains  Ç ¦ÈÂÈ° 5285 im. fg. trace, follow Ð Œë

5272 barrier, separating bar ¦Ä Ž³ ¢ · 5286 from distance ¤ü³ú ß

5273 failed, stopped short Ƚ È° ¦ M®Ê¦ 5287 I point out / direct N¾É®È¢

Ruku' 5v: 81 ¸ï° Ruku' 1v: 134 ¸ï°

5274 close behind (in pursuit) È» Ê® È° ê Šô » ú ÷ È¢  ijޥ° 20th Part 1/4 5275 hide ú ð « 5288 to ask / call for help ˆ¨ Š¯ ¢ ä ¬ Ç Ê¦ 5276 narrates, recounts Î Œì  5289 asked / called for help Ȫ ¢ä ¬Çʦ Ruku' 6v: 162 ¸ï°

5290 struck with fist Ä Šï È 5277 or what ¦È¯¢ ÷È¢

5291 vigilant, looking about ¤ Më  ¬  5278 terrified, smitten, ȸ ŽÄ Šç

stricken with terror 5292 yesterday ŽÆ ÷ È¢ 5279 pl. humbled, in humility ú  ŽÂ » ¦È® 5293 cries / calls aloud É­ ŽÂ Ð ¬ È  5280 firmly fixed, solid ¨¾ ÷ ¢ ³ 5294 stretches hand to seize Ê Ø ¦  5281 pv. are thrown down / ª ¦ Œï 5295 farthest end, uttermost part ВëÈ¢ cast down Ruku' 7v: 113 ¸ï° 5296 running àÈ

5297 they counsel / ÈÀ Ì  ø « ’˜  ^ŽÎ Ð Šì ’ó ¦ɨȰÇ ` deliberate upon The Narration Ruku' 2v: 85 ¸ï°

Surah 28: Al-Qasas 5298 turned his face þ ³  « È –Šì’ô « 5282 name of a Pharaoh's minister ÈÀ ¢÷¢ÿ 5299 towards ÊÀ ¦ È® Ì ŒÀ « 5283 im. fg. suckle  à Ó Ì° È¢ 5300 fg. dl. keeping back È° ¾ Ð  5283a picked up, took up ŠÖ Šì ¬ ’ó ʦ 5301 are driven away / taken back 5284 void (of patience) ¢†ãÊ° ¢Šç Surah 28: Al-Qasas 204 Part: 20

¸ï° 5302 shepherds, herdsmen Æ ¢ßÊ° Ruku' 4v: 147

5321 prolonged Ⱦ È ¢Š× (sr.:  ß ¦È°)

5322 dweller ¢Ê ¢Š¯ 5303 bashfully, shyly ¢¸ ¬ Ç Ê¦ Ruku' 5v: 88 ¸ï° 5304 im. engage on wages, hire  Ž³ ’˜ ¬ Ç Ê¦ ¦ 5323 we caused (it) to reach ¢ü’ô ÏÈ 5305 fg. one þ·Ê¤

ê Šô » ú ÷ È¢  ijæÐû 5306 dl. fg. these two Žú  « ¢ ÿ 20th Part 1/2  ˆ¨ ´ · ² ´ · 5307 years (sr.: ) 5324 we do not desire / seek  ä ¬ ¦ û ¢Šó ¢ø È¢ 5308 whichever, which one 5325 pv. we shall be æ MØ ¼ ¬ û Ruku' 3v: 76 ¸ï° snatched away

5326 fg. exulted, Ì© Â Ø ¥ 5309 traveled, journeyed È° ¢Ç ¨È’À ³ rejoice exceedingly 5310 a brand (of fire), Ruku' 6v: 109 ¸ï° a burning coal 5327 chooses É° ¢¬¼ 5311 side, bank ž × ¢ Ë 5328 choice ¨  » 5312 field, ground ¨à’ì¥ 5329 everlasting, perpetual ¦¾ ÷  Ç 5313 these two î Žû ¦È¯ 5330 light Å – Ó 5314 more eloquent ¶ Ð ’ç È¢ Ruku' 7 v: 15 10 ¸ï° 5315 helper, support Å¢ Ì® Ê° 5331 weigh down, É ü « 5316 we will strengthen ¾ Ì û to be too heavy a burden

5332 we made (something) ¢ü’èÈ» 5317 arm ¦¾ Ô ß to sallow 5318 they shall not reach ÈÀ Œô Ð  ¢Šó 5333 Ah! it is indeed MÀŠ˜ Šð  È ¾ ë Ì Ȣ 5319 im. kindle / light (fire) Ruku' 8v: 711 ¸ï°

5320 pp. those who are ú  · ¦ ’ì ÷ 5334 ordained, imposed ȵ  Šç hateful / cast away / despised Surahs 29-30: Al-'Ankaboot, Al-Rome 205 Part: 21

5335 one who brings back M®¡È° 5346 earthquake ˆ¨ Šè ³ È°

5336 place of return, home ®¢à÷ 5347 ap. keen observers, ú  ŽÂ Ð ¦ ¬ È ÷ those with insight 5337 you hope / expect ¦³  « 5348 blast, awful cry þ¸Ï Ruku' 9v: 612 ¸ï° 5349 spider ©¦ Šð ü ß ê Šô » ú ÷ È¢  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 20th Part 3/4 5350 frailest, flimsiest úÿÌ Ȣ ¸ï° ^Ê©¦ Šð ü à ’ó ¦ɨȰÇ ` Ruku' 4 v: 14 16 The Spider Part 20th ends It is surely a favor of Allah who enabled Surah 29: Al-'Ankaboot you to memorize the meanings of the Qur'aanic words up to this point. So far, ¦ we have given the marks of "Ruku' 5338 sure to come Ç© ¢Šó ¸ºººï°" but hence forward the 5339 pv. made to suffer, ÈÄ Ê¯Ì ɢ practice is discontinued as the number of is afflicted words will be smaller in each Ruku. Ruku' 1 v: 13 13 ¸ï° Other marks such as those of 1/4th, 1/2 and 3/4th Part (Parah) will be retained. 5340 produces, creates, Œž Ì ü  brings forth ^ Part :21  · Ì ɢ –÷Œò « ɦ   ij`

(vn.: Æ ¢Ìûʤ ) 5351 fg. forbids, restrains ü «

5341 pv. pl. you will be turned ÈÀ ¦ Šô ’ì « 5352 you do not write / NÖ ¼ « ¢Šó Ruku' 2v: 914 ¸ï° transcribe (vn.: KÖ » ) 5342 im. pl. burn ¦Œë  ·

5343 council, assembly, meeting ÄÊ®¢û ^Ê¿Ì  ó ¦ɨȰÇ ` Ruku' 3v: 815 ¸ï° The Romans

5344 grieved, troubled Šž  Ç Surah 30: Ar-Room

5353 pv. have been overcome/ ª ¦ ô Œã 5345 in self, within oneself, ¢ßÌ° ȯ defeated in heart Surah 31: Luqman 206 Part: 21

5354 nearby land ʵ Ì° Š˜ ’ó ¦û Ì® È¢ 5370 they make provision ÈÀ Ì ¾  ø 

5355 soon they will overcome, ÈÀ ¦ ô ä  Ç 5371 fg. raises   ° « be victorious 5372 rain Ƽ Ì® È 5356 tilled, dug ¦ÌÂÉ°¢Š¯È¢ 5373 yellow (colored), ¦  Šè Ð ÷ 5357 populated, built upon it ¦Ì ø ß turned to yellow

5358 garden, mead ˆ¨ Ó Ì Ȱ 5374 weakness æ à Ó

5359 pv. pl. will be made happy ÈÀ Ì  ¦ ¸  5375 gray hair due to old age ˆ¨ ¦  Ë

5360 you enter night ÈÀ È ø « 5376 those who make amends ÈÀ ¦ ¬ à ¬ È 

(evening: Æ ¢È÷) 5377 let not them make ú Mè ¼ ¬ È  ¢Šó (you) impatient or excited 5361 you enter the morning ÈÀ Ì  Ž’Ü « ^À¢ø’ìŒóɨȰÇ ` (afternoon:  ŒÛ ) Luqmaan (The wise) 5362 you are scattered ÈÀ Ì Â Ì ¬ ü « Surah 31: Luqmaan 5363 most easy, easier ÉÀ ÿ È¢ 5378 idle tale, ® ¾ ¸ ’ó ¦Šó pastime discourse 21th Part 1/4  · Ì ɢ  –÷Œò « ɦ   ijޥ° 5379 pillars ¾ ø ß

5364 ap. those who turn to ú  Ž¦  Žü ÷  · Ì ɢ –÷Œò«É¦  ijæÐû 21th Part 1/2 5365 countenance / face Ê ¦þ ³ È 5380 mustard ¾È® » of Allah, pleasure of Allah ƨ  ¼ Ï 5366 usury ¢¥Ê° 5381 rock °÷ Œ˜ ’ó ¦Ê¿Ä ß 5367 increases ¥   5382 firmness of purpose, firmness in affairs 5368 does not increase ¦¥   ¢Šó 5383 ni. do not turn,  à Ð « ¢Šó 5369 they are ÈÀ ß ¾ Ð  do not swell

separated / divided 5384 cheek ¾ » Surahs 32-33: As-Sajdah, Al-Ahzaab 207 Part: 18

5385 braggart, vainglorious ¾¢¬¼÷ 5397 inside of body, breast Æ» ³

5386 im. be moderate ¾ Ð ’ë ʦ 5398 nearer, closer DÌ Ȣ

5386a harshest abominable  Šð û È¢ 5399 pv. written °¶² ¦Å°ŒØ È ÷ in lines 5387 voice (pl.: Æ© ¦ Ï È¢ ) ©Ï 5400 throats  Ž³ ¢ ü · 5388 made it flow, completed Šâ ¦ Ç È¢ 5401 pv. were / was tried  ô ¬ ¥ ɦ 5389 kept to the middle course, ¾ Ð ¬ ’ì ÷ 5402 old name of Al-Madinah ̧ ŽÂ ’°  he who compromises / stops in between  ’Ø Œë Æ° ¢ŠØ’ëÈ¢ °¢ ¬» 5403 sides (sr.: ) 5390 traitor, perfidious ¦Œ° ¦ Šô « ¢÷ DZ ¢³ 5404 did not stay 5391 one who can be of ú  ë  à ÷ avail to another 5405 those who keep back / hinder 5392 rain ®Šã 5406 come along ö Œô ÿ 5393 tomorrow ¦¾ Šã 5407 being sparing of †¨ ¸ Ë È¢ 5394 fg. knows not ÌÄ Ê° ¾ « ¢ ÷ their help, niggardly

5408 roll, revolve É° Ì ¾ « ^ʨ¾ ´ È ó ¦ɨȰÇ ` 5409 sharp ®¦¾ · The Prostration ÈÀ Ì ɮ ¢¥ Surah 32: As-Sajdah 5410 pl. inhabitants of desert, [those living outside towns /cities] 5395 forsake, leave off > ¢ ´ ¬ « (sr. ®¢¥ ) 5396 we lead / drive ɼ È  û 5411 Wandering Arabs, ̧ ¦  ß È¢  · É ɢ –÷Œò«É¦  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 21th Part 3/4 5412 vow, pledge ¤ ¸ û

^ʧ¦Ä · Š˜ ’ó ¦É¨È°Ç ` 5413 fortress, strongholds  Ï ¢  Ï The Confederates 5414 past tense cast, [put in] È» ŠÀ Šë Surah 33: Al-Ahzaab Surah 34: Saba 208 Part: 22

5415 you tread, set foot Œ ŠØ « 5434 salutation ¢ø ô È «

5416 release ¢·¦ Ç 5435 fg. they draw close ú  Žû ¾ 

^ Part :22 ª ü ’ì ú÷È ij` 5436 outer garments, ¤  Ž¥ ¢ Šô ³ wrapping garments 5417 bedizenment, to make «  ¦ « 5437 those who stir up ÈÀ Œè Ž³  ÷ dazzling display sedition, spreading false rumors 5418 want ¦ Š× È 5438 we will setup against them ú  ŽÂ ä û 5419 we gave in marriage ¢ü³MÂȱ 5439 they will not be ÈÀ Ì ɰ Ê ¢´¢Šó 5420 adopted children ¢ ß Ì® È¢ (able to stay as) neighbors ¦ ú  Žû  à ’ô ÷ 5421 fathers ¢¥¦ 5440 pp. accursed, those who are cursed 5422 sends blessings Oô Ð  5441 they are found ¦Œè ì Œ¯ 5423 im. disregard ̸ È® 5442 slain with fierceness, † ¬ ’ì « 5424 returned, gave as È ¢ŠçÈ¢ fierce slaughter spoils of war 22nd Part 1/4 ª ü ’ì ú÷È   ijޥ°

5425 you may put off / defer Ž³  « 5443 what will make î  Ê° ¾  ¢÷

5426 you may take / receive ÌÄ Ž’ « you understand 5444 our leaders / chiefs ¢ü«È® ¢Ç 5427 you set aside ª ’ó Ä ß 5445 our great ones ¢û È ¦  ¦ Œï 5428 watcher ¢¦ ë È° 5446 straight (to the point), ¦¾  ¾ Ç 5429 preparation (of food) ¢ûʤ justly appropriate 5430 those who sit ú  ÊȎû’˜¬È÷ ^ ˜ ¦ Ç ɨȰÇ ` whole-heartedly

5431 they send blessing ÈÀ Nô Ð  The City of Saba Surah 34: Saba 5432 im. pl. send blessing ¦Nô Ï

5447 escapes not, hidden not ɧ Ä à  ¢Šó 5433 im. pl. salute ¦ø Oô Ç Surah 35: Al-Fatir 209 Part: 22

5448 scattered to pieces ̼ Ä ø ÷ 5467 fruits, food ‰ò Œï É¢

5449 echo with me, Ž¥ÂÈ¢ O 5468 bitter Ö ø » repeat with me 5469 tamarisk ò’¯È¢ 5450 we made soft ¢ üŠóÈ¢ 5470 lote tree Æ° ¾ Ç 5451 coats of mail Æ© ¢䎥¢Ç 5471 fear is removed ȸ Ä Œç 5452 measure Ì° ¾ Šë 5472 you joined ö ¬ ’ì ¸ ’ó È¢ 5453 links Æ®  Ç ª ü ’ì ú÷È  ijæÐû 22nd Part 1/2 5454 its morning stride / course ¢ÿN¾ Œã 5473 pp. pl. those ÈÀ Œç  Œë  ÷ 5455 its evening stride / course ¢· ¦ÈÂÈ° made to stand

5474 lofty halls, mansions ©¢ŠçŒã 5456 we made it flow ¢ü’ôÇÈ¢

5475 he replaces æ ô ¼  5457 fount of molten copper ŽÂ ’Ø ì ’ó ¦ú  ß

5476 one tenth (1/10th) °¢Ìà ÷ 5458 arches, fortresses ¤  Ê° ¢¸÷

5477 hurls, casts É» À ’ì  5459 images (sr.: ¾¢Š°ø «) Œò  ¯ ¢ ø «

5478 they are terrified ¦ß ŽÄ Šç 5460 large dishes À¢ŠèŽ³

5479 no escape È© Šç ¢Šó 5461 tank, reservoirs §¦³

5480 to reach ³É¢ü« 5462 cauldrons, huge pots Æ° Ì ¾ Œë

5481 people of their kind, ¸¢Ë È¢ (sr.: Æ°¾ ë ) partisans 5463 fixed, set firm ©¢ Ç ¦È° ^‰Â × ¢ Šç ɨȰÇ ` þ«Š˜Èü ÷ 5464 his staff The Originator of Creation 5465 flood (released) Ê¿ ŽÂ à ’ó ¦Šò  Ç Surah 35: Fatir from the dams 5482 with wings ¨ ¸ Žü ³ È¢    ó ÂÉ¢ 5466 of, having « ¦ÈÂȯ (sr.: Ƭ ¢ü³) Surah 36: Yaa-Seen 210 Part: 23

5483 ascends, mounts up ¾ à Ð  5502 dl. (they two) moved away / ¢¬Šó¦È± deviated / ceased to function 5484 shall perish, will be void É° ¦ 

5485 sweet, palatable Ƨ ’À ß ^ÆɨȰÇ `

5486 pleasant to drink Æ© ¦  Œç Yaa-Seen Surah 36: Yaa-Seen 5487 fresh ¢ ŽÂ Š×

5488 husk of a date stone   ø ’Ø ë 5503 pl. stiff necked (people) ÈÀ ¸ ø ’ì ÷ ¦ 5504 foot prints, what (they) °¢Š¯¦ 22nd Part 3/4 ª ü ’ì ú÷È  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ left behind ¢üÐ · È¢ 5489 pp. heavily laden ˆ¨ Šô Šì ’° ÷ 5505 we have taken account ‰ú  Ž¦ ÷ Ç¿¢÷ʤ 5490 sun's heat Æ° Ì  · 5505a clear book, clear register ¢û̱ Ä ß 5491 has passed ¢Šô» 5506 we strengthened

5492 tracts, streaks Æ® ¾ ³ ^ Part :23  ó ¢ ÷ È ij` 5493 white Ò Ž¥ 5507 they cannot ÊÀ Ì ŒÀ ì ü  ¢Šó 5494 red  ø · save / deliver me

5508 ¢ü¾ Šó 5495 intensely black, raven black¤  Ž¥ ¦ Šã before us

5509 º Šô È û 5496 black ®Ç we strip, we withdraw

5510 ÈÀ ø ô ’Ü ÷ 5497 will not perish / fail È° ¦ « ú Šó they are plunged in darkness 5498 weariness Ƨ ä Œó 5511 measuring, decree  ¾ ’ì «

5499 they will cry aloud / ÈÀ » ŽÂ ŠØ Ð  5512 became, returned È® ¢ß shriek 5513 ÆÀ ³  ß 5500 hatred, odium, abhorrence ¢¬’ì÷ branch, stalk of palm tree

5514 ö ¾ Šë 5501 dl. lest they move away / ¢ŠóÌ Ä « ÌÀÈ¢ old deviate / cease[to function] Surah 37: As-Saaffaat 211 Part: 23

5515 they float / swim ÈÀ ¸ ¦ È  5534 decomposed, decayed ö ÷ È°

5516 helper (to hear their cry), º ŽÂ Ï 5535 dark green ÂԻȢ shout 5536 pl. you kindle ÈÀ Ì ¾ ë  « 5517 they will be disputing / ÈÀ ø Ð ¼  contending ^Ê©¢Mç– Ðó¦ɨȰÇ ` 5518 will, disposition ˆ¨  Ï  « ª¦¾ ³ È¢ Those Ranged in Ranks 5519 graves, tombs Surah 37: As-Saaffaat ÈÀ Œô ÊÈü 5520 they shall hasten / ©¦ Ž³ ¦È± rush forth 5537 fg. those who check / repel / restraint 5521 grave bed / sleeping ¾ Šë  ÷ 5538 to check / restraint / repel ¦ ³ ȱ 5522 in occupations ‰ò ä Ë  ç 5539 fg. those who recite ©¢ ó ¢ « 5523 happy, joyful ÈÀ  ï ¢ Šç 5540 outcast, driven away ¦Å°· É® 5524 fruit ˆ¨  ï ¢ Šç 5541 lasting, perpetual ¤ Ï ¦È 5525 im. pl. be apart, aside ¦ÌÂɱ¢¬÷ʦ 5542 glistening, bright ¤ ë ¢ Š¯ 5526 multitude, great numbers Ž¦ Ž³ 5543 sticky Ƨ ʱ ¢Šó 5527 im. pl. enter ¦Šô Ï Ê¦ 5544 pl. disgraced, humiliated ÈÀ Ì  » ¦È® 5528 quenched, blot out Æ ø Š× ŠD¢÷È  ijޥ° 5529 to transform / º È ÷ 23rd Part 1/4 efface / deface / deshape 5545 couches (sr.:  ŽÂ Ç ) Æ°  Ç 5530 we cause (him) to bend Æ Oð ü û (from straightness) 5546 pl. facing one another ú  ô Ž¥ ¢ Šì ¬ ÷  ä Ž¦ ü  ¢÷ 5531 it is not fit 5547 cup Ʋ ’˜ Šï ¢ü’ôMóȯ 5532 we have subdued / subjected 5548 headache ƾ Šã

5533 pl. riding Ƨ Œï É° Surah 37: As-Saaffaat 212 Part: 23

5549 they get intoxicated ÈÀ ŒçÄ ü   5567 then (he) turned ȹ ¦  Šç

5550 fg. pl. women Æ© ¦ Â Ï ¢ Šë 5568 hastening, hurriedly ÈÀ NçŽÄ   who restrain 5569 pl. you carve ÈÀ ¬ ¸ ü « 5551 gaze, glance Æ»  Š× 5570 dl. they submitted / ¢øŠôÇÈ¢ 5552 [delicate like] eggs Ò ¥ surrendered

5553 pp. closely guarded Àü ’ð ÷ 5571 flung down, laid, prostrated Mò «

5554 pl. be brough to judgment, ÈÀ ü  ¾ ÷ 5572 forehead, temple ú  Ž¦ ³ be brought to book úŽ¦ ¬ È ÷ ú  Ê®  « 5573 that makes (things) clear 5555 you cause me to ruin / †à ¥ perish 5574 name of an idol

5556 pp. (those) brought ú  ŽÂ Ô ¸ ÷ 5575 ran away, fled ê ¥ È¢ forward 5576 joined to cast lots ö ÿ ¢ Ç 5557 name of a bitter tree with ¿Në ȱ thorns in hell 5577 those who are ú  Ô · ¾ ÷

5558 ap. pl. those who shall fill ÈÀ Œ ó ¢ ÷ condemned / rejected / rebutted 5578 swallowed ö Šì ¬ ’ó ʦ 5559 mixture ¢¥Ë 5579 fish (pl.: ÆÀ ¢¬ · ) Æ© · 5560 boiling water ö  ø · 5580 bare desert ¡ ß 5561 they hasten / rush down ÈÀ ß Â   ó¢÷È  ijæÐû 23rd Part 1/2 5562 ap. pl. warners ú  Ê° À ü ÷ 5581 tree of gourd ú  Ø ’ì  5563 pp. those who have úÊ° ŠÀ ü ÷ 5582 those who can tempt (anyone) ú  Žü « ¢ Šç been warned to rebel 5564 ap. those who respond / ÈÀ ¦  Ž´ ÷ 5582a one who is going to ƾ ¢Ï answer

5565 calamity, distress Ƨ  Šï 5583 pl. arranged in ranks ÈÀ Nç¢ Ï

5566 sick, off-mooded ö  ì Ç 5584 courtyard ¨·¢Ç Surah 38: Saad 213 Part: 23 Žü ’ô è ’ï È¢ ^´ɨȰÇ ` 5603 im. entrust me

Saad 5604 overcame Ä ß Surah 38: Saad 5605 partners –ŠØŠô»

5585 (it was) not È© ¢Šó (sr.: ˆÖ  ô » )

5586 time ú  · 5606 those who turn aside °¢ ´Œç from right, wicked 5587 escape, flee away ´¢ü÷ 5607 pv. was / were presented ȵ ŽÂ ß 5588 invention ¼¢Šô ¬»Ê¦ 5608 coursers of the ®¢Ž´ ’ó ¦É©¢ü ç¢Ï ¦Œì «   5589 they ascend highest breeding and swift of foot Ì© È° ¦ « 5590 pp. one who is defeated ¿ÌÂÄ  ÷ 5609 fg. gone out of sight ¢¸È÷ 5591 stakes, tent-poles Æ® ¢«Ì Ȣ 5610 to pass / rub hand over (lightly) 5592 doom, punishment Ƨ ¢Šì ß 5611 shanks, lower part of leg ¼Ç 5593 delay, deferment ¼¦Šç 5612 necks ¼¢üßÈ¢ 5594 portion, fate Ö ë 5613 body ¦¾ È ³ 5595 (man) of strength / hands ¾  Š˜ ’ó ¦¦È¯ 5614 gently ¢»É° 5596 decisive speech ʧ ¢ŠØ ¼’ó¦Šò Ð Šç 5615 whithersoever (he) ȧ ¢ÏÈ¢  Œ®  · 5597 they climbed over wall ¦ÌÂÉ° È « willed, witherwhat (he) directed

5616 builder – ü¥ 5598 private chamber Ƨ ¦  ¸ ÷

5617 diver Ì´ ¦ Šã 5599 terrified ȸ ŽÄ Šç

5618 nearness è’óɱ 5600 be not unjust ’Ö Ø Ì « ¢Šó ¦ 5619 beautiful place of §¢÷ú È · 5601 ninety-nine ÈÀ à È «Â M Þ È « (final) return 5602 ewe, young female sheep ˆ¨ ´ à û 5620 distress, affliction ¤Ðû Surah 39: Az-Zumar 214 Part: 23

5621 im. strike, stamp Ò Œï Ì° ɦ 5637 bestowed, granted Ⱦ »

5622 water to wash (bath) ˆò È ¬ ä ÷ 5638 built ˆ¨ Žü ¦ ÷

5623 handful of twigs, ¢†°ä Ó 5639 led through, î Šô Ç a little grass caused to penetrate

5624 ni. break not oath ’® ü ¸ « ¢Šó 5640 springs ÞŽ¥ ¢ ü 

5625 pl. chosen / excellent ones Æ° ¢» È¢ (sr.: Ƹ ¦ ü  )

5626 pl. well matched Ƨ ¦  « È¢ 5641 withers up, turns yellow ²  Ž companions ¢÷¢ŠØ·  ó¢÷È  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 5642 chaff, crumbled to dust 23rd Part 3/4 5643 consistent, con-similar ¢Ž¥ ¢ Ì ¬ ÷ 5627 end, ceasing, exhaustion ®¢Šèû

5644 repeated, paired Žû ¢ Š° ÷ 5628 dark / murky fluid, pus ¼¢ Ȋã

5645 fg. trembles, shivers  à Ì ’ì « 5629 rushing headlong / ö ¸ ¬ ’ì ÷

blindly 5646 fg. softens ú  ô «

5630 no welcome ¢¦·Â÷¢Šó 5647 without any Ç«  ß ÌÄʯ Šã

5631 they will burn / roast ¦Œó ¢ Ï crookedness

5648 pl. quarreling among ÈÀ È ï ¢ Ì ¬ ÷ 5632 pl. wicked, bad ones °¦ Ë È¢ themselves 5633 mockery, ridicule, derision ¢ ŽÂ ¼ Ç 5649 entirely ¢øŠôÇ

5634 exalted chiefs, ôߊ˜’ó¦Ê ¢Šô÷ 5650 ap. one who is to die ª  ÷ chiefs on heights 5651 ap. those who are to die ÈÀ ¬  ÷ 5635 pl. impostors, pretenders ú  è Oô Šð ¬ ÷

^ŽÂ ÷ Ä ó ¦ɨȰÇ ` ^ Part :24 ö Šô ’Û È¢  ú ø Šç  ij` The Groups Surah 39: Az-Zumar 5652 are filled with disgust / Ì© Ä Š ø Ë Ê¦ aversion 5636 overlaps, rolls É° Šð  Surahs 40-41: Al-Mu'min, H.M. Sajdah 215 Part: 24

5653 woe is me!, «ÂÈ·¢ 5669 ap. those who will ÈÀ Ì ɱ Ê° ¢¥ Alas! my grief! come forth / appear

5654 neglected, remised ȶ  Šç 5670 pv. one who will be heard ɸ ¢ŠØ ¦ 5655 towards Allah Ê ¦Ž¤ ü ³ 5671 drawing near, ¨Šçʱ ¦ ¾ ó ¢ Šì ÷ approaching near 5656 keys ¼¦È Ʃ ¢ Ž’Ø ÷ 5672 ap. protector, defender 5657 pl. rolled up úŽÂ ÿ ¢ ŠÛ ê à Ï 5673 pl. uppermost, triumphant 5658 swooned, fell senseless ®¢ü ¬ó¦È¿ ª Šë  Ë È¢ 5674 day of mutual calling / 5659 fg. shone summoning

5660 pv. is set up / laid Þ Ó É 5675 ruin, perdition §¢¦«

5661 are brought È Ä ’¢ Ž³ ö Šô ’Û È¢ ú ø Šç  ijæÐû 24th Part ê  Ç 5662 are driven / led 5676 I entrust / confide ɵ Šç É¢ ¦ ÷ ɱ 5663 troops, throngs, groups 5677 evildoer, wicked Œž ÊÈ÷ ˆ¨ û Ä » 5664 warder, keeper 5678 chains Œò Ç ¢ Šô Ç ö ¬ ¦ × 5665 you have well done 5679 pv. pl. they are dragged ÈÀ ¦ ¸ È  ú  Oç¢ · 5666 pl. surrounding / 5680 pv. pl. are thrust / ÈÀ Ì  ´ È  encircling / thronging around stocked ö Šô ’Û È¢ ú ø Šç  ijޥ° 24th Part ^¨¾ ´ È ó ¦ö·ɨȰÇ ` ^ú ÷šø’ó¦ɨȰÇ ` Haa-Meem Sajdah The Believer Surah 41: Haa-Meem Surah 40: Al-Mu'min Sajdah

ö Šô ’Û È¢ ú ø Šç  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 5667 one (who is) all ʾ MØ ó ¦Äʯ 24th Part 3/4 bountiful 5681 unending Àü ø ÷  Šã 5668 meeting ¼¢Šô« Surah 42: Ash-Shoora 216 Part: 25

5682 pl. sustenance ©¦’ë È¢ ^ Part :25 N®Â   þ  Šó ʤ ij`

5683 smoke À¢»É® 5700 coverings, sheaths Æ¿ ¢ø’ïÈ¢ 5684 those who are obedient, ú à Ÿ ¢ Š× ¦ 5701 we assured / confessed ¢ ûȯ ¦ willingly

5685 furious, roaring (wind) ¦ Ï  Ï 5702 prolonged Ò ŽÂ ß ¦ 5686 pl. marched in ranks ÈÀ ß È±  5703 utmost horizons, ¼¢Šç¦ farthest regions 5687 pl. you try to hide ÈÀ Ì  ¬ ¬ È « ¦ 5688 they ask for favor / ¦¦ ¬ à ¬ È  ^ð Ì ó ¦ɨȰÇ ` pardon The Consultation 5689 those who are favored úŽ¦ ¬ à ÷ Surah 42: Ash-Shoora / pardoned 5704 they rent asunder ÈÀ  MØ Šè ¬  5690 we have assigned ¢üÔŠë 5705 multiples É£ È° ’À  5691 companions, comrades ¢ûŒë 5706 ordained, established ȸ  Ë 5692 im. pl. babble, ¦ä ’ó ʦ 5707 hard, grievous, dreadful  ¦ Šï drown the hearing

5693 worst È¢ Ç È¢ 5708 futile, void, of no weight ˆ¨ Ô · ¦È®

5694 those who are the ú ô Šè Ç È¢ 5709 they dispute / debate ÈÀ Ì ɰ ¢ø nethermost /lowest 5710 loving kindness, affection ƨ M®÷ 5695 that (they) desire Ž¬ Ì « ¢÷ 5711 blots out, effaces, wipes out ¶ ø  5696 whisper, incitement, ƹ Ä û ˆ®  Šã prompting 5712 rain N®Â  þ  Šó ʤ  ijޥ° 5697 they do not get tired / ÈÀ ø Š È  ¢Šó 25th Part 1/4 weary 5713 (smoothly running) ships °¦³ 5698 lowly, lying desolate ˆ¨ à Ë ¢ » 5714 higher mountains / banners ¿¢ŠôßÈ¢ 5699 of punishment ǧ ¢Šì ßÌÂɯ 5715 they will become ú ’ô Šô ’Ü  Surah 43: Az-Zukhruf 217 Part: 25

5716 still, motionless ¾ ï ¦ÈÂÈ° 5733 followers ÈÀ Ì ¾ ¬ ’ì ÷

5717 caused to perish / destroy ê Ž¥   N®Â  þ  Šó ʤ  ijæÐû ¦ 25th Part 1/2 5718 consultation, counsel ðË 5734 clear / innocent Æ ¡  ¥

5719 denial, refusal  ð û (of doing wrong)

5735 created, brought into being,  ŠØ Šç 5720. mingles , gives in pairs É« OÂÄ  originated 5721 barren ¢ø ì ß 5736 dl. two towns, two cities Žú  ¬   Šë

5722 turn / tend (towards )   Ð « 5737 to be under subjection ¢ ŽÂ ¼ Ç

5738 roofs ¢†èŒìÇ ^Ê» » Ä ó ¦ɨȰÇ ` ˆ¨ Ô ç The Gold Ornaments 5739 silver

Surah 43: Az-Zukhruf 5740 stairs «Ê°¢à÷

5741 they ascend / go up ÈÀ Ì  ’Ü  5723 original book, §¢¬ ð’ó¦N¿É¢

mother of the book 5742 ornaments / ¢†ç»ɱ

5724 to take / turn away ¢¸’èÏ adorments of gold

5743 withdraws, Ê à  5725 vn. prowess ¢̒Ø¥ chooses to remain blind 5726 gone forth, passed Ô÷ 5744 distance ¾à¥

5727 pl. you mount / sit firmly ¦Ìš ¬ È « 5745 partners, sharers ÈÀ Œï ŽÂ ¬ Ì ÷

5728 those capable of subduing, ú  Žû ŽÂ ’ì ÷ 5746 those in procession úŽû ŽÂ ¬ ’ì ÷ mastering over something 5747 made fool, made light æ ¼ ¬ Ç Ê¦ 5729 share, portion ¦Å Ä ³ ¦ 5748 they provoked, angered ¦Œè Ç ¦ 5730 pv. is bred up, reared ¦š Ì ü 

5749 they raise a clamor / ÈÀ Ì ¾ Ð  5731 ornament, adornment ˆ¨  ’ô · cry out 5732 those who hold fast ÈÀ Œð ÊÈø¬È÷ Surahs 44-45: Ad-Dukhaan, Jathiyah 218 Part: 25

N®Â  þ  Šó ʤ  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 5750 they succeed each other, ÈÀ Œè Œô ¼  25th Part 3/4

viceroys 5765 im. take away ŽÂ Ç È¢

5751 ni. have no doubt MÀ ¬ ø « ¢Šó 5766 at rest, as it is ¦ÿ È°

5752 friends –Mô »È¢ 5767 those taking delight, ú  Ž ï ¢ Šç (sr.: ˆò  ô » ) enjoying

5768 fg. did not weep ª Šð ¥ ¢ ÷ 5753 dishes, trays Æ» ¢¸ Ï

5769 pp. those who shall ú  ŽÂ Ì ü ÷ 5754 goblets, cups Ƨ ¦ ’ï È¢ be raised again 5755 fg. takes delight in NÀ Šô « 5770 friend †ó  ÷

5756 pv. will not be abated /  ¬ Šè  ¢Šó 5771 molten brass, dregs of oil ˆò ÷ lightened / relaxed 5772 will boil, will seethe  ô ä  5757 they determined / settled ¦÷  ¥ È¢

5773 boiling, to boil, to seethe ’ô Šã 5758 those who determine / ÈÀ ÷ ŽÂ ¦ ÷

settle 5774 im. pl. drag ¦Œô ¬ ß Ê¦

5775 midst of hell / ö ¸ ´ ’ó ¦Ê ¡Ç ^ÊÀ¢» ¾ó¦ɨȰÇ ` blazing fire The Smoke 5776 im. pl. pour ¦ ¦ Ï Surah 44: Ad-Dukhaan 5777 im. taste ̼ ɯ 5759 pv. made distinct / clear ɼ  ’è 

^  ¨  ¯¢´’ó¦ɨȰÇ ` 5760 im. wait, watch ¤ ì « Ì° ʦ

5761 smoke ÌÀ ¢»É® The Kneeling Surah 45: Al-Jathiyah 5762 pp. one who is taught / ö Mô à ÷ 5778 persists, continues to  Р tutored be obstinate 5763 ap. those who revert / ÈÀ Ì ¾ Ÿ ¢ ß 5779 they commit / seek / earn ¦·  ¬ ³ ʦ return  ÿ È® 5764 im. pl. restore, give in ¦ÌÂN®È¢ 5780 time Surahs 46-47: Al-Ahqaaf, Muhammad 219 Part: 23

5781 fg. bowing the knee, kneeling ˆ¨  ¯ ¢ ³ 5795 valleys ˆ¨  Ê® Ì Ȣ

5782 we put on record º ÊÈü¬Èû 5796 means of access, approach ¢û¢¥Œë

(vn.: ­¢Èü ¬Çʦ ) 5797 company, group ¦ Šè û

5783 we know not ÌÄÊ° ¾ û ¢ ÷ 5798 guards / delivers / ö Œï  Ž´  shields you 5784 those who are ú  Žü ì  ¬ È ÷ 5799 he wearied not, à  ö Šó convinced / having firm assurance ÆÀ ¢Šì ¬ Ç Ê¦ did not fatigue 5785 vn. to be sure / convinced ö·  ijޥ° 26th Part

^ Part :26 ö· ij` ^ ¾ ø ¸ ÷ ɨȰÇ ` Muhammad (peace be ^Ê»¢ Šì· Š˜ ’ó ¦ɨȰÇ ` upon him) The Winding Sand-Tracts Surah 47: Muhammad Surah 46: Al-Ahqaaf

5800 rendered astray, let go waste Mò Ó È¢ 5786 trace, vestige, remnant ƨ È° ¢Š¯È¢ 5801 removed, ridded of, expiated  Mè Šï 5787 new, innovation ¢ß¾Ž¥ 5802 improved ¶ Šô Ï È¢ 5788 in pain, reluctance ¢ÿŒï 5803 condition, state Ⱦ ¢¥ 5789 thirty ÈÀ Œ¯ ¢ Šô Š¯ 5804 smite / strike ʧ ¢ŠëÂó¦ȧ Ó 5790 we will overlook / pass by ɱ È ¢´¬û at necks

5791 pl. you squandered / took ö ¬ ¦ ÿ ̯ È¢ 5805 you thoroughly subdued / ö ¬ ü ¼ ’¯ È¢ Ì» ¢Šì·È¢ routed / slain them greatly 5792 winding sand tracts ú ¼ Š¯ ¢ÓÊ° ¢ß 5806 to make a great slaughter, 5793 cloud, dense cloud to subdue, to rout out

5794 advancing towards, ˆò Ž¦ ’ì ¬ È ÷ 5807 bonds ¼¢Š¯È approaching Surah 48: Al-Fath 220 Part: 26 Å ¦ ¾ ç 5808 ransom ^Ž¶ ¬ Šè ’ó ¦ɨȰÇ `

5809 made known È»  ß The Victory Surah 48: Al-Fath 5810 destruction, perish ¢Èà« by stumbling ¦ 5827 past, gone before È¿ ¾ Šì « 5811 unpolluted, ú ǦŽÂ Šã  » Š˜ « incorruptible, not stale 5828 (which is) to come / follow Âø» 5812 wine 5829 thinkers ú  û ¢ ŠÛ ˆò È ß 5813 5830 im. pl. you may assist ¦ÌÂÉ°Ä à « ¢à÷È¢ 5814 entrails, bowels 5831 im. pl. you honor / revere ¦Ì Oë « ¢†èŽû¦¦ 5815 just now 5832 war booty, war gains ö Žû ¢ ä ÷ ö·  ijæÐû 5816 portents, tokens ¶¦ Ë È¢ 26th Part

5817 one who swoons / faints  Ì ä ÷ 5833 gave victory, made (you) overcome  Šè ’Û È¢ 5818 fitting, woe, alas DÌ Ȣ

5834 the animals of sacrifice ÈÄ ¾  ’ó ¦ 5819 locks ¾¢Šè’ëÈ¢

5835 detained, debarred ¢†çŒð à ÷ (sr.: ˆò ’è Œë )

5836 pl. you tread (them) ¦Œ ŠØ « 5820 instigated, beautified Ⱦ Ç under foot / trample down 5821 gave false hope ô÷È¢ 5837 guilt ƨ  à ÷

5822 secrets °¦ Ç ʤ 5838 they separated / ¦Œô Ä «

5823 pl. (secret) hates, rancor À¢äÓÈ¢ became apart 5839 zealotry, pride and ˆ¨ ø · 5824 mode / tone ʾ Šì ’ó ¦Žú ¸ Šó haughtiness, heat and cant of speech 5840 imposed, made (somebody) È¿ Ä ’ó È¢ 5825 will never put (you) in loss  ¬ ú Šó stick close 5826 urge, press, importance æ ¸  Surahs 49-51: Al-Hujuraat, Qaaf, .. 221 Part: 26

¼¾¬ ú  ì Oô  ¸ ÷ 5841 ap. those who ^¼ɨȰÇ ` get their heads shaved Qaaf °´¼ ú  ŽÂ Ð Šì ÷ 5842 ap. those Surah 50: Qaaf who get their hair cut short ¢ø Ç 5843 marks 5855 confusing, not able ² ŽÂ ÷ to differentiate 5844 shoot, blade È ’Ö Ë ¦ 5856 rifts, flaws, faults Æ« Ì  Œç 5845 strengthened È° ȱ ¦ 5856a shoots of fruit-stalks Þ ’ô Š× 5846 became thick ŠÚ Šô ä ¬ Ç Ê¦ 5857 tall, lofty ©¢Šì Ç¢¥ 5847 stem, stalk ¼Ç 5858 piled up one over another ¾ Ô û

^Ê©¦ ´ ¸ ’ó ¦ɨȰÇ ` 5859 we were weary / worn out ¢üŽß

The Inner Apartments 5860 jugular vein ¾  Ê° ’ó ¦Žò ¦ · Surah 49: Al-Hujuraat 5861 ready ¾ ¬ ß ú ¸ ¬ ÷ ʦ 5848 tested 5862 agony, stupor ƨ  ’ð Ç È  è « 5849 fg. returns to, complies with 5863 you escape, you shun ¾  ¸ «

ö·  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 5864 veil, covering ¢ŠØ ã 26th Part 3/4

5865 fg. are you filled up? Ê© ’˜ Šô ¬ ÷ ¦Žò ÿ 5850 ni. pl. do not defame ¦ÌÂÄ ø ’ô « ¢Šó 5866 they wandered / traversed ¦¦ Mì û 5851 ni. pl. do not (call ¦ÌÂÄ ¥ ¢ ü « ¢Šó each other) by nickname ^Ê©¢Ê° ¦ MÀ ó ¦ɨȰÇ `

5852 ni. pl. do not spy ¦È È ´ « ¢Šó The Winds That Scatter Surah 51: Adh-Dhaariyaat 5853 ni. do not back-bite ¤ ¬ ä  ¢Šó 5867 fg. those that scatter ©¢Ê° ¦ ȯ 5854 will not diminish, belittle ª ô  ¢Šó 5868 to scatter ¦ÅÂ̰ȯ Surahs 52-53: At-Toor, An-Najm 222 Part: 26

5869 burden, load ¦ ’ë Ê 5885 commotion, heaving, ¦Å°÷ ©¢Ê° ¢³ shaking 5870 fg. those that flow / glide ¢ ßÈ® ©¢øȊì÷ 5886 to thrust / push 5871 fg. those that distribute ¢ü¬ŠóÈ¢  ¢÷  5887 we diminished / 5872 starry ways / paths deprived not

5873 those who conjecture/ ÈÀ Ï ¦  » 5888 held in pledge ú  ÿ È° speculate ÊÀ ü ø ’ó ¦¤  È° ÈÀ ü ¬ ’ è  5889 calamity (hatched) 5874 pv. will be tried / tormented by time, accident of time, adverse turn of fortune 5875 they used to sleep ÈÀ à ´  (accident: ¤  È° ; death: Àü ÷ ) 5876 loud cry, clamor ƨ  Ï 5890 intellects, minds, reasons Æ¿ ¢Šô·È¢ 5877 fg. smote, struck ª Mð Ï 5891 ap. those transgressing ÈÀ Œã ¢ Š× beyond bounds, outrageous ^ Part : 27 ö Œð ¦ ’Ø » ¢ ø Šç Ⱦ¢Šë ij` 5892 composed / fabricated / Ⱦ Šì « ú’ïÉ° 5878 might, power forged ÈÀ Ì  Ø  Ð ÷ 5879 portion, share ¢¥û ȯ 5893 pl. controllers, dispensers, those incharge ÈÀ Œô Šì ’° ÷ ^Ê°NØ ó ¦ɨȰÇ ` 5894 pp. those burdened / ladened The Mount 5895 our eyes ¢üŽüß È¢ Surah 52: At-Toor 5896 retreat/ setting / Æ° ¢¥Ì® ʤ 5880 fine parchment K¼È° decline of the stars 5881 pp. unrolled, unfolded °Ì ü ÷

^Žö ´ ü ó ¦ɨȰÇ ` 5882 the Much Ê° ø à ø ’ó ¦ ª  ¦ ’ó ¦ Frequented House The Star

5883 pv. kept filled °´ È ÷ Surah 53: An-Najm ¦ 5897 went down, set Ãÿ 5884 ap. one who can avert / Þ ç ¦È® ward off Surah 54: Al-Qamar 223 Part: 27

5898 the one free from any Ǩ  ÷ ÌÂɯ 5915 poured forth Xø« defect in body or mind 5916 bringing forth, creation ¨Š˜ Ì û 5899 drew near ¢ûÈ® 5917 gave wealth, enriched X’ãÈ¢ 5900 came down / closer ó ¾ « 5918 made possessor, X’ëÈ¢ 5901 measure of two bows úÇ Šë ȧ¢Šë gave satisfaction / contentment ¦ [indicates closeness] 5919 name of a mighty star, ÃÂà Ë 5902 farthest lot-tree ¬ ü ø ’ó ¦ɨȰ¾ Ç Sirius (The distinctive mark between ä’×È¢ the boundary of the physical world 5920 more in transgression, and the heavenly world which more rebellious none can pass). ¦ 5921 overthrown cities ¨Šð è«š÷ 5903 unfair, unjust ÃÄ Ó ¦ 5922 threw down, overthrew, Ãÿ È¢ 5904 naming ˆ¨  ø È « destroyed

5905 attainment, highest point, âŠô¦÷ 5923 those involved in vanities ÈÀ Ì ¾ ÷ ¢ Ç (that one can reach) ^ŽÂ ø Šì’ó ¦ɨȰÇ ` 27th Part 1/4 öŒð¦’Ø»¢øŠç Ⱦ ¢Šë  ijޥ°

5906 minor / little offenses ö ø Šó The Moon Surah 54: Al-Qamar 5907 pl. hidden, embryos ˆ¨ ü Ž³ È¢  ø ¬ È ÷ 5908 sr. embryo úŽü ³ 5924 continuous, constant ¦  ³ È® Ä ÷ 5909 hardened, stopped, grudged þ’ïÈ¢ 5925 deterrent, (enough warning) to check (them 5910 complete, full >Ì Ȣ from evil)

5926 im. turn away, withdraw M¾« 5911 made (others) laugh î ¸ Ó È¢

5927 unacquainted, terrible  Œð û 5912 made (others) weep ð¥È¢ affair / thing 5913 caused death È© ¢÷È¢ 5928 pv. repulsed, driven out  Ž³ É® ̱ ɦ

5914 gave life \·È¢ 5929 poured out abundantly  ø  ü ÷ Surah 55: Ar-Rahman 224 Part: 27

5930 nails, palm-fibers ÂÇÉ® 5948 twinkle of an eye ÂЦ’󢎥‰¶ ø Šó

5931 pv. was ungratefully rejected Â è Œï 5949 groups, parties Ƹ ¢Ë È¢

5932 one who receives Â ï ¾ ÷ 5950 pp. written, recorded,  ŠØ ¬ È ÷ admonition, one that remembers line by line

5933 fg. sweeps away, plucks out ɸ ŽÄ ü « 5951 seat of truth / Ǽ ¾ Ï  ¾ à ’ì ÷ true honor 5934 trunks ±¢´ßÈ¢ 5952 King î  ô ÷ 5935 uprooted, torn-up Â à Šì ü ÷ 5953 fully powerful, sovereign ° ¾ ¬ ’ì ÷ 5936 madness ÂàÇ

5937 insolent, rash, boastful Â Ë È¢ ^Žú ø ·  ó ¦ɨȰÇ `

5938 brought forward Â Ô ¬ ¸ ÷ The Most Gracious (by suitable turns) Surah 55: Ar-Rahmaan

5939 took × ¢ à « 5954 punctual, course computed ÆÀ ¢¦È· 5940 ham-strung, slew  Šì ß 5955 creatures, living beings Ì¿ ¢ûÈ¢ 5941 dried-up, crumbling twigs ö  Ì ÿ 5956 husked grain, fodder æ Ð à ’ó ¦Âɯ 5942 fence, enclosure, (thorny  Ü¬¸÷ À¢¸È° enclosure used by herdsmen 5957 sweet smell, fragrance for their cattle stock) ¦ 5958 bounties, favors, benefits –Šó ¦ 5943 stone-storm, ¢¦ Ï¢· tornado showering 5958a sounding clay ¾¢ВôÏ stone 5959 clay (like that of pottery) Æ° ¢ ¼Šç 5944 time before day-beak,  ¸ Ç

last hour of night 5960 dl. they get / join together ÊÀ ¢ ì ¬ ’ô 

5945 most grievous ÿÌ® È¢ 5961 barrier Æ­ ȱ  ¥

5946 most bitter  ÷ È¢ 5962 dl. they can/do not ÊÀ ¢ ä ¦  ¢Šó

5947 scorching-fire ŠìÇ transgress /pass / mix Surah 56: Al-Waaqi'ah 225 Part: 27 ¦ 5963 pearl š Œó š Œó 5979 boiling ÌÀ ¦

5964 coral stones, gems À¢³Â÷ 5980 spreading two branches À¢ü’çÈ¢  ¢«¦ÈÂȯ

5964a. boats, ships °¦³ 5981 inner lining ú Ÿ ¢ ŠØ ¥

5965 ships, vessels ©¢Š Ìü÷ 5982 silk brocade Ƽ ¦¬Çʦ

5965a. like mountains ¿¢Šôߊ˜’󦢊ï 5983 (selected) fruit ¢ü³

5984 at hand, easy to reach, ÇÀ ¦ È® 27th Part öŒð¦’Ø»¢øŠç Ⱦ ¢Šë  ij æÐû easily accessible 5966 full of Majesty, ʾ ¢Šô´’ó¦Âɯ 5985 touched, got nearer Š® ø Š× full of Glory, full of Honour 5986 ruby, jacinth, ©Œë ¢  5967 work, (momentous) affair ÆÀ ’˜ Ë precious stone 5968 dl. (two) heavy (creations) ÊÀ ¢ŠôŠìŠ¯ 5987 two gardens of ÊÀ ¢¬ ÷–ÿ¾÷

5969 pl. you pass out / penetrate ¦ÌŒÀ Œè ü « well watered dark green trees 5970 regions, zones °¢ŠØ’ëÈ¢ 5988 two pouring forth ÊÀ ¢¬»¢ Ôû

5971 sanction, authority ÆÀ ¢ŠØ’ôÇ springs 5989 ÆÀ ¢ ÷É° 5972 fire-flames (without smoke) Æ· ¦ Ë 5990 virtuous and ÆÀ ¢È ·Æ©¦ » 5973 flash of brass Ʋ ¢¸û good looking (ladies) ƨ È® Ì° È 5974 red like 5991 carpets » ’ç È° ÆÀ ¢ÿÊ® 5975 red oil, burning oil, 5992 green  Ô » ointment 5993 beautiful mattress KĎ Šì ¦ ß 5976 forelocks, foreheads  Ï ¦û ^ ¨ à ë ¦’ó ¦ɨȰÇ ` (sr.: ˆ¨  Ï ¢ û ) The Inevitable Event 5977 feet Æ¿ ¦ ¾ ’ë È¢ Surah 56: Al-Waaqi'ah 5978 boiling water ö  ø · 5994 ap. fg. inevitable event ˆ¨ à ë ¦È Surah 56: Al-Waaqi'ah 226 Part: 27

5995 fg. abasing, bringing low ˆ¨ Ô ç¢ » 6012 pp. clustered, piled Æ® Ô ü ÷ ˆ¨ à ç ¦È° up one above another 5996 fg. exalting ®Ì¾ ø ÷ ª ³ É° 6013 pp. outspreading shadow 5997 pv. fg. is shaken §Œð È ÷ ¢ ³È° 6014 pp. gushing 5998 shock ¦Å°¢Šð¥È¢ ¢ È¥ 6015 ever virgins 5999 to crumble and scatter ¢¥Âß Å –¦ÿ 6016 virtuous, 6000 dust particle loving their husbands

6001 scattered ¢°¦ü÷ 6017 equal age ¢¥¦ « È¢

6002 companions of ¨ ü ø  ø ’ó ¦ɧ¢¸ÏÈ¢ 6018 black smoke ¿ø ¸  right hand, 6019 they persisted ÈÀ Ì  Р i.e., good people

6003 companions of ¨ ø Š Ì ø ’ó ¦ɧ¢¸ÏÈ¢ 6020 sin, wickedness ˆ® ü · the left hand, i.e., bad people 6021 to drink like öŽ’ó ¦ȧ Ë 6004 multitude, majority ˆ¨ Mô Œ¯ thirsty camels

6005 thrones in or wrought ˆ¨ û  Ó  ÷ 6022 chaff, broken into pieces ¢÷¢ŠØ· with golden threads ÈÀ Mð Šè « and precious stones 6023 pl. you would be left in wonderment 6006 pl. immortal ÈÀ Ì ¾ Mô ¼ ÷ 6024 pp. those burdened ÈÀ ÷  ä ÷ 6007 goblets, jugs êÊ° ¢¥È¢ with debt

6008 they will not ÈÀ ß ¾ Ð  ¢Šó 6025 cloud ÀÄ ÷ get headache 6026 pl. you kindle / ÈÀ Ì ɰ « 6009 recrimination, ¢ø ¯ ’˜ « strike-out fire sinful discourse 6027 travelers, úŽ’ì ÷ 6010 pp. made thornless Æ® Ô ¼ ÷ dwellers in wilderness

6011 bananas ‰¶ ’ô Š× 27th Part 3/4 öŒð¦’Ø»¢øŠç Ⱦ ¢Šë  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ (sr.: ¨¸’ôŠ×) 6028 setting of stars ¿´ ü ó ¦ŽÞ ë ¦÷ Surahs 57-58: Al-Hadeed, Al-Mujdlh. 227 Part: 27

6029 pp. pl. those who ÈÀ Ì  ŠØ ÷ 6046 extensiveness Ƶ  ß are purified È¢  ¦ û ÈÀ ü ÿ ¾ ÷ 6047 we bring in existence 6030 those who take message ¦Ç ’˜ « ¢Šó in light esteem / look with disdain 6048 ni. pl. grieve not

6031 those who will ú  Žü  ¾ ÷  Šã 6049 escaped, lost, missed È© ¢Šç not be accountable 6050 we made to follow ¢üMè Šë 6032 happiness Ƭ Ì Ȱ 6051 monasticism, monkery ¨ Žû ¢ ¦ ÿ È° 6033 aromatic, fragrance ÆÀ ¢¸È° 6052 observe ¨¢ßÊ° 6034 vn. roasting ¨ ô Ð « 6053 dl. two-fold / Žú  Šô ’è ï 6035 blazing fire, burning hell ö ¸ ³ double portions / parts

¦Þ ø Ç ¾ Šë  ij` ^ ¾  ¾ ¸ ’ó ¦ɨȰÇ ` ^ Part :28 The Iron ^ ¨ Šó Ê® ¢´ø’ó¦ɨȰÇ ` Surah 57: Al-Hadeed

6036 pp. made successors ú è Šô ¼ ¬ È ÷ The Woman who pleads Surah 58: Al-Mujaadilah 6037 we may borrow Æ Ž¦ ¬ ’ì û 6054 fg. complains  ð ¬ Ì « 6038 im. pl. seek ¦È ø ¬ ’ó ʦ 6055 contention, discourse °É¢¸« 6039 wall, barrier Æ° Ç 6056 they do zihar ÈÀ Ì  ÿ ¢ ŠÜ  Šò ¦ ë 6040 before Zihar: to say to one's wife, "You are to me as the back of my 6041 Is it not high time that ...? ÊÀ ’˜  ö Šó È¢ mother." In the days of ignorance, this utterance 6042 prolonged Ⱦ ¢Š× from husband implied that he has divorced his wife. 6043 time, (a length of) time ¾÷È¢ 6057 (rel. pronoun)  Ÿ Mó ¦

6044 vn. to boast, to pride  » ¢ Šè « those (women) who

6058 dl. they touch each other ¢ Ç ¢ ø ¬  6045 vn. to multiply  Œ¯ ¢ Šð « Surah 59: Al-Hashr 228 Part: 28 Žú    Ë 6059 dl. two months ^ŽÂ Ì ¸ ’ó ¦ɨȰÇ `

6060 dl. successively, Žúà Ž¥ ¢ ¬ ¬ ÷ The Gathering continuously Surah 59: Al-Hashr 6061 sixty ú  ¬ Ç 6076 protection, defence ˆ¨ à Žû ¢ ÷ 6062 they oppose / contend ÈÀ Ì N®¢¸ 6077 fortresses, strongholds ÆÀ Ð · 6063 pv. be humbled to dust / ¦¬ Ž¦ Œï ú Ð · abased (sr.: ) ª Ž¦ Œï 6064 pv. were disgraced, 6078 cast È» ŠÀ Šë made abased 6079 they ruin / demolish ÈÀ ¥ ŽÂ ¼  6065 recorded, kept account зȢ 6080 im. pl. learn a lesson ¦Ì Ž¦ ¬ ß Ê¦ 6066 disobedience ¨ Ð à ÷ 6081 exile, migration Æ –Šô³ 6067 they greeted ¦ · 6082 palm-tree ¨ü ó 6068 im. you make room, ¦¸ È Šè « sit comfortably 6083 you made expedition ö ¬ ’è ³ Ì Ȣ

6069 to make room for ¶ Ȋè« 6084 a circuit †¨ Šó Ì ɮ

6070 im. pl. rise up ¦ÌÂÄ Ì û ɦ 6085 rich É ¢Žü ’ã È¢

6071 cover, shield ¨ ü³ 6086 malice, spite, need ˆ¨ ³ ¢ ·

6072 gained mastery, ȯ ¸ ¬ Ç Ê¦ 6087 they prefer, give preference ÈÀ Ì  ¯ š  engrossed 6088 poverty ˆ¨ Ï ¢ Ð » 6073 party, company, group Ƨ Ä ·

6089 pv. is saved ȼ  6074 pl. most abased, lowest ú  Oó ȯ È¢

6090 niggardliness ¶ Ë 6075 they make friend ÈÀ Ì N®¦

28th Part 1/4 ¦Þ ø Ç ¾ Šë  ijޥ°

6091 they became hypocrites ¦Œì Šç¢ û Surahs 60-63: Al-Mumtahanah, .. 229 Part: 28

6092 great fear ¨¦ÿÈ° 6107 passed away, gone È© ¢Šç

¦ Þ ø Ç ¾ Šë  ijæÐû 6093 fortified towns, ¨ü и ÷àŒë 28th Part 1/2 fenced cities ^æ Ð ó ¦ɨȰÇ ` 6094 disunited, diverse ¬ Ë The Battle Array 6095 evil or ill effects ¾¢¥È Surah 61: As-Saff 6096 falling down, ¢à Ë¢»

that which is humble 6108 hateful, odious ¢¬’ì÷

6097 splitting, bursting ¢ß¾Ð¬÷ 6109 building, structure ÆÀ ¢ü ¥

6098 guardian ú ø  ÷ 6110 pp. compact, solid Æ´ Ï Â ÷

6099 superb, possessing ¦Šð¬÷

every greatness ^ ¨ à ø ´ ’ó ¦ɨȰÇ ` The Assembly (Friday) ^ ¨ ü ¸ ¬ ø ø ’ó ¦ɨȰÇ ` The Woman to be Prayer Surah 62: Al-Jumu'ah Examined

Surah 60: Al-Mumtahanah 6111 books (sr.:  ’è Ç ) ¦Å°¢ŠèÇÈ¢ ¦ Ô Šè û ʦ 6100 pl. you show / encounter / ÈÀ Œì ’ô « 6112 they dispersed meet ¡ 6101 are clear, guiltless ¦É£  ¥ ^ÈÀŒì ç¢üø’ó¦ɨȰÇ `

6102 you are at enmity ö ¬  È® ¢ß The Hypocrites Surah 63: Al-Munafiqoon 6103 they backed up / helped ¦Ì ÿ ¢ ŠÛ

6104 im. pl. examine ¦ü ¸ ¬ ÷ ʦ 6113 bodies (sr.: ö È Ž³ ) Æ¿ ¢È³È¢

6105 ni. pl. hold not ¦Œð ÊÈø«¢Šó 6114 timber, wood ¤ Ì »

6106 ties (of marriage) ŽÂ ç ¦ŽŠð ’ó ¦Žö Ð ß 6115 fg. pp. propped up ¨¾ ü È ÷ with disbelieving women Surahs 64-66: At-Taghabun, .. 230 Part: 28

6116 cry ˆ¨ ¸  Ï 6127 shall suckle / milk Þ Ó  « ¦ 6117 they turn ¦Ì Šó 6128 fg. another ûɢ

6118 they breakup / disperse ¦ Ô Šè ü  6129 one who has capacity ¨ à Ç ÌÂɯ

6130 fg. rebelled, revolted ª ¬ ß ^Žú¥¢ä ¬ó¦ɨȰÇ `

The Mutual Loss ^Žö ŽÂ ¸ ¬ ó ¦ɨȰÇ ` and Gain Holding (something) to Surah 64: At-Taghabun be Forbidden Surah 66: At-Tahreem 6119 to show or to be in loss and gainú ¥ ¢ ä « ¦ Þ ø Ç ¾ Šë  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 6131 you seek  ä ¬ ¦ « 28th Part 3/4

6132 absolution (from oath), ¨Mô ¸« ^ʼ¢ŠôMØó¦ɨȰÇ ` expiation  Ç È¢ The Divorce 6133 secretly told or communicated

Surah 65: At-Talaaq 6134 disclosed  ’Û È¢ È»  ß 6120 brings a new thing ̪ ¾ ¸  6135 made known ȵ  ß È¢ 6121 im. pl. separate (them) ¦Œë Ê° ¢Šç 6136 avoided ª ä Ï 6122 two honest men Ǿ ¾ ß  ÄÈ ȯ 6137 fg. inclined ¦ ÿ ¢ ŠÜ « 6123 ap. one who attains / reaches Œâ ó ¢ ¥ 6138 dl. you back each other Æ© ¢¦ Ÿ¢« 6124 fg. those ‰ò ø · Ê©¢ŠóÂÉ¢ 6139 repentant or having pregnancy penitent women

6125 means, capacity ¾³É 6140 fasting women Æ© ¢¸ Ÿ¢Ç

6125a fg. they deliver (the child) ú à Ô  6141 widows / divorced / Æ© ¢¦Š¯ previously married (women) 6126 pl. you disagree among ö «  Ç ¢ à « 6142 virgins ¦Å°¢Šð¥È¢ one another Surahs 67-68: Al-Mulk, Al-Qalam 231 Part: 29

6143 stern Æ· ¢Šô ã 6158 subservient, smooth, level †Œó ȯ

6144 sincere ¢·Ð û 6159 paths, sides, tracks ¤ ï ¢ ü ÷

6145 im. build Žú ¥ ʦ 6160 fg. shall quake °ø «

6146 chastity, chaste body Æ«  Šç 6161 persisted in, set in ¦ ´ Šó

6162 headlong, groveling ¢ ¦ ð÷ ^ Part :29 ÌÄ À Mó ¦  Ƚ È° ¢¦« ij` ¦ 6163 better guided þÿÈ¢

^ î ’ô ø ’ó ¦ɨȰÇ ` 6164 near, close è’óɱ

The Dominion 6165 grieved ª Š   Ç Surah 67 : Al-Mulk 6166 will protect  Ž´ 

6147 one above another ¢ †ë ¢ ¦ × 6167 became ¶ ¦ Ï È¢

6148 oversight, fault ©É¢Šè« 6168 sink away, get lost in the ¦Å°Šã underground 6149 rifts, disorders °ŒØ Œç 6169 flowing, gushing ú à ÷ 6150 two times, again and again Žú  «  Šï ^Žö Šô Šì’ó ¦ɨȰÇ ` 6151 low, disgraceful ¢† Ç¢» ÂÊÈ· The Pen 6152 fatigued Surah 68: Al-Qalam ¢÷³ É° 6153 missile, something to 6170 by (oath) the pen Žö Šô Šì ’ó ¦È stone with 6171 they write ÈÀ Ì  ŒØ È  6154 loud moaning, roaring, ¢†ìŽË braying 6172 sublime morals ‰ö  Ü ß ‰ê Œô »

6155 fg. boils É° Œè « 6173 pp. afflicted with madness À¬ ’è ÷

6156 will burst Ä ø « 6174 you become soft / suppliant, ú ÿ ¾ «

6157 remote, far off from mercy ¢†ì¸Ç you compromise Surah 69: Al-Haaqqah 232 Part: 29

6175 xg. who swears [uselessly], »¢Mô· 6194 companion of Ê© ¸ ’ó ¦¤ · ¢ Ï oath monger the fish (i.e., Prophet Jonah X ) ±¢ øÿ 6176 xg. slanderer, defamer 6195 the one in anguish / ¿ŒÜ ’ð ÷ agony / despair 6177 xg. going about ¢ Ì÷ 6196 reached, obtained Ƚ È° ¦ ¾ « 6178 calumny, slander ö ø û 6197 pv. is cast ŠÀ Ž¦ û 6179 cruel, violent ò ¬ ß 6198 barren land, wilderness ¦ ß 6180 of a doubtful birth öŽû ȱ  6199 they had all but killed ÈÀ Œì ó Ä  6181 we will brand him þøÊÈû ÌÄ À Mó ¦ȽȰ¢¦« ijޥ° 6182 trunk, snout ¿Œ×  » 29th Part 1/4

6183 they do not say ÈÀ ü ’° ¬ È  ¢Šó ^¨Më–¸’ó¦ɨȰÇ ` "if Allah wills," make no exception The Sure Reality 6184 one that encompasses / æ Ÿ ¢ Š× Surah 69: Al-Haaqqah encircles ¨M뢸’ó¦ 6185 ap. sleepers ÈÀ ø Ÿ ¢ û 6200 sure reality ˆ¨  ã ¢ Š× 6186 plucked, barren and bleak ö  ŽÂ Ï 6201 violent upheaval, outburst ¢÷È · 6187 they called unto one another ¦ÌÂÈ®¢ü« 6202 cut out from root ßÂÏ 6188 those who cut or ú  ÷ Ê° ¢Ï 6203 laid low pluck (fruits) 6204 fg. exceeding, increasing ¨Ž¥ ¦È° 6189 withholding ® · 6205 remember  à « 6190 most moderate, best ÖÇÌ Ȣ 6206 fg. the one who remembers ¨ ß ¦È 6191 they reproach ÈÀ ÷È ¢Šô¬ 6207 blow ˆ¨ ¼ ’è û one another

6192 pv. is bared æ Ì ’ð  6208 to crush ˆ¨ Mï È®

6193 shanks, lower part of leg ¼¢Ç Surah 70: Al-Ma'arij 233 Part: 29

6209 fg. frail, flimsy ˆ¨  ÿ ¦È 6230 washing of wounds ú ô È ã

6210 sides ¢³Ì° È¢ 6231 soothsayer, diviner, ú ÿ ¢ Šï [fortune-teller] 6211 hidden ¨ ç¢ » 6232 invented / fabricated sayings Ⱦ Šì  « 6212 come you all! É¿ É£ ¢ÿ 6233 sayings òÊ ¢ŠëÈ¢ 6213 my book ¨Ž¥ ¢ ¬ ï 6234 life-artery, artery of heart ú  « È 6214 life ¨Ì ß 6235 those who withhold úŽÄ Ž³ ¢ · 6215 clusters Æ» ŒØ Œë

6216 near at hand ¨Žû ¦È® ^Ê«Ê°¢àø’ó¦ɨȰÇ `

6217 (that are) gone ¨ ó ¢ » The Ways of Ascent Surah 70: Al-Ma'arij 6218 pv. I was not given È© Ì ɢ  ö Šó úÊÈø» 6219 I had not known Ê° Ì® È¢  ö Šó 6236 fifty æ ’ó È¢ 6220 making end, decisive, dead ¨ Ó ¢ Šë 6237 thousand ¨üÇ 6221 my authority / power ¨Žû ¢ ŠØ ’ô Ç 6238 year ú ß 6222 im. pl. put chain, shackle ¦Nô Œã 6239 flakes (tufts) of wool ˆ¨ Šô  Ð Šç 6223 im. pl. let (him) enter, roast ¦Nô Ï 6240 kinsfolk, kindred [relatives] 6224 chain ¨ŠôÊȒô Ç 6241 gives / will give him þŽ’ « 6225 its length ¢ß Ì° ȯ a shelter

6242 blazing fire, raging flame ܊ó 6226 seventy ÈÀ à ¦ Ç

6243 fg. tearing away †¨ ß ¦ Ä û 6227 cubit (length of a hand ¢ߦȰʯ ¦ measuring approximately 18 inches) 6244 skin (of face) ÃË 6228 im. pl. thrust, insert, fasten ¦Œð Œô Ç É¦ 6245 withheld, hid ßÌ Ȣ 6229 does not urge Ò ¸ ¢Šó Surahs 71-72: Nooh, Al-Jinn 234 Part: 29

6246 xg. impatient ¢ßŒô ÿ 6262 dweller ¦Å°¢ È®

6247 fretful, bewailing ¢ßÌ Ä ³ 6263 destruction, perdition, ruin ¦Å°¢¦« ¢ßü ÷ 6248 xg. niggardly, begrudging ÌÄ À Mó ¦ È½È°¢¦«  ijæÐû 29th Part 1/2 6249 (always) constant ÈÀ ø Ÿ ¦È® ^ú Ž´ ’ó ¦ɨȰÇ ` 6250 in groups, in crowds úŽÄ ß The Jinn 6251 those who are outrun ú  ë  ¦ È ÷ Surah 72: Al-Jinn 6252 they rush / hasten ÈÀ Ô ç  6264 utter extravagant lie ¢†ØŠØË

^Ǭû ɨȰÇ ` 6265 perversion ¢†ìÿÈ°

Noah 6266 pv. fg. filled ª Š ô ÷ Surah 71: Nooh 6267 guards ¢Ç·

6253 they persisted ¦Ì  Ï È¢ 6268 sitting places, stations ¾ ß ¢ Šì ÷

6254 dignity, majesty °¢ŠëÈ 6269 (watching in) ambush ¦¾ Ï È°

6255 (diverse) stages °¦’× È¢ 6270 different, divergent ¦Å®¾ ë

6256 wide expanse, carpet ¢ †× ¢ È Ž¥ 6271 flight ¢¥Âÿ

6257 Ë® È 6272 loss, diminution ¢È¼¥ (This and the following four are the names of five pious persons of 6273 pl. unjust (people), ÈÀ ŒØ Ç ¢ Šë Prophet Noah's era. After their deviators death, people used to worshipped them) 6274 they sought out ¦Ì  ¸ « 6258 Suwaa' ¢ß¦Ç 6275 fuel, firewood ¢¦ŠØ· 6259 Yaghooth ªä  6276 abundant (water) ¢†ë¾Šã 6260 Ya'ooq ¼à  6277 ever-growing ¦¾ à Ï 6261 ¦ È û Surahs 73-74: Al-Muzzammil, Al-Mdthr.. 235 Part: 29

6278 crowded ¦¾ ¦ ó 6294 left asunder, split Â Ø Šè ü ÷

6279 will not protect / deliver  Ž´ ú Šó 6295 two-thirds Š° Œô Œ¯

6280 lesser, fewer Nò Šë È¢ 6296 they travel ʵ Ì° Š˜ ’ó ¦ ç ÈÀ¥ ŽÂ Ô  in the land 6281 guard ¦¾ Ï È°

^ŽÂ O¯ ¾ ø ’ó ¦ɨȰÇ ` ^Žò ÷ Ä ø ’ó ¦ɨȰÇ ` One Wrapped Up Folded in Garments Surah 74: Al-Muddath-thir Surah 73: Al-Muzzammil

6297 one who envelops  O¯ ¾ ÷ 6282 wrapped one, ˆò ÷ Ä ÷ (in garments or sheet of cloth) folded in garments 6298 im. arise ö Œë 6283 rising by night ˆ¨ Š Ë ¢ û 6299 im. warn Ì° À û È¢ 6284 to tread upon ¢† ’×È 6300 im. magnify, glorify  ¦ Šï 6285 correct in speech † ë É¿’ë È¢ 6301 pollution, uncleanness, ijɰ 6286 occupation, business ¢¸¦Ç abomination

6287 to cut off from others † ¬ ¦ « 6302 im. shun, keep off  ´ ÿ ɦ and devote exclusively  ì û ’ò  ÷ 6303 pv. is sounded 6288 im. give respite °Œë ¢ û †¢ŠðûÈ¢ 6304 trumpet 6289 fetters N©¾ ÷ ¨ Ð Œã ¦È¯ 6304a I made smooth 6290 that chokes [throats] ¦¾  Žø « †Ž ÷ ¢¦ ° Šï 6305 to make smooth 6291 heap of sand ê ÿ Ì° É¢ poured out and flowing down 6306 I will impose

6292 painful, crushing †Ž¥ È 6307 painful uphill climb ¦Å®à Ï

6293 gray headed / ¢¦ Ë 6308 frowned Æ ¦ ß old aged (people) Surah 75: Al-Qiyamah 236 Part: 29

6309 scowled,  È ¥ 6323a tips of fingers ÆÀ ¢ü¥ showed displeasure, glared 6324 dazed, confounded ȼ ŽÂ ¥ 6310 pv. derived from old Š¯š 6325 eclipsed, darkened, buried æ È » 6311 xg. scorching, shriveling ˆ¨ · ¦ Šó in darkness

6312 nineteen ÂÌߊ¨ à È « 6326 place to flee to, refuge  Šè ÷

6313 shone forth, brightened  Šè Ç È¢ 6327 no refuge, no safety Ì° ȱ È  ¢Šó

6314 held in pledge ˆ¨ ü  ÿ È° 6328 excuses, pleas Âʯ ¢à÷

6315 we enter in vain discourse ɵ ¼ û 6329 fg. radiant, resplendent, ¨Â Ó ¢ û beam in brightness and beauty 6316 those who talk vanities ú  Ô Ÿ ¢ » 6330 fg. sad, dismal, despondent ¨Â Ç ¢ ¥ with vain talkers °¢ø · Âø· overcast with despair 6317 pl. asses, donkeys (sr.: ) ¨Â ë ¢ Šç ¨ è ü ¬ È ÷ 6331 fg. waist-breaking [matter] 6318 fg. frightened, wild i.e., great calamity or disaster

6319 fg. fled Ì©  Šç 6332 throat, collar bone  ë ¦ «

6320 lion ¨È°È Šë 6333 ap. wizard, enchanter ¼¦È° ¦ 6321 Fount of all Ã’ì ¬ ó ¦Œò ÿ È¢ 6334 fg. entangled, ªM謒óʦ God-consciousness joined with another

6322 Fount of ¨ è ä ø ’ó ¦Œò ÿ È¢ 6335 shank, lower part of leg ¼¢Ç all forgiveness 6336 vn. to drive, driving ¼¢È÷ ÌÄ À Mó ¦ È½È°¢¦«  ij ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 29th Part 3/4 6337 arrogantly, conceitedly MØ ø ¬ 

6338 woe, nearer (to doom) DÌ Ȣ ^ ¨ ÷ ¢  ì ’ó ¦ɨȰÇ ` þ Ç The Resurrection 6339 uncontrolled, Surah 75: Al-Qiyamah without purpose 6340 pv. emitted, gushed forth Xø 6323 xg. fg. accusing, reproaching ˆ¨ ÷ ¦ Šó Surahs 76-77: Ad-Dahr, Al-Mursalaat 237 Part: 29 ¦ Ê° ¦ Šë ^ŽÂ ÿ ¾ ó ¦ɨȰÇ ` 6358 glasses, crystals

The Time 6359 measure ¦  ¾ ’ì « Surah 76: Ad-Dahr 6360 ginger †Ž¦ ´ û ȱ

6341 long / endless period of time ÂÿÈ® 6361 name of a fountain †Ž¦ È ’ô Ç in heaven 6342 pp. remembered, ¦Å°Œï ’À ÷ 6362 pp. scattered, ¦Å°Œ° ü ÷ mentioned unstrung [pearls] 6343 mingled «¢Ì÷È¢ 6363 frame, make ÂÇÈ¢ 6344 chains ò Ç ¢ Šô Ç

6345 shackles, collars, yokes ¾¢Šô’ãÈ¢ ^Ê©¢ŠôÇÂø’ó¦ɨȰÇ `

6346 admixture «¦Ä ÷ Those Sent Forth Surah 77: Al-Mursalaat 6347 wide spreading ¦  Ø ¬ È ÷ ©¢ŠôÇÂ÷ 6348 captive ¦  Ç È¢ 6364 fg. those sent (winds) ¢†çÂß 6349 frowning ¢Ç¦ ß 6365 one after another, goodness ¢†èÐß 6350 distressful ¦ ŽÂ ŠØ ø Šë 6366 storming ¢†ëŠç 6351 pleasure, joy ¦Å°ÌÂ Ç 6367 separation Ê© ¢ ì ’ô ÷ 6352 (heat of) sun ¢ÈøË 6368 fg. those who ª È ø Œ× 6353 bitter cold ¦ ŽÂ ÷ ȱ 6369 pv. fg. dimmed, put out ª ³ ŽÂ Œç 6354 lowered ones, ¨Žû ¦È® 6370 pv. fg. rent asunder, cleft

close upon, near 6371 pv. fg. blown away, ª Šè ÊÈû 6355 bunches of fruits »ŒØ Œë scattered to wind as dust ª ¬ Oë É¢ 6356 within reach, lowered † ó ’À « 6372 pv. fg. brought unto ¦ appointed time 6357 vessels, goblets ¨Žû ¦ 6373 pv. fg. deferred, set ª Šô ³ É¢ Surahs 78-79: An-Naba, An-Nazi'aat 238 Part: 30

6374 place to draw together, ¢ « ¢ Šè ï 6389 dazzling, blazing ¢³¢ ÿÈ receptacle ©¦ Рà ÷ that holds within itself 6390 rainy clouds

6375 lofty, high, tall Æ© ¢¼ ÷¢Ë 6391 xg. abundantly ¢³¢ ´Š¯

6376 sweet (water) ¢«¦ Œç 6392 dense, of thick foliage ¢†ç¢Šè’óÈ¢

6377 im. pl. be gone, depart ¦Œì ô ŠØ û ʦ 6393 mirage ¢¥¦ Ç

6378 three ‰¤ à Ë ʪ¢ŠôŠ¯ 6394 place of ambush ®¢Ï ÷ branches / columns, three fold ¦ 6395 resort, destination ¢¥¢÷ 6379 will not shade ò ô ŠÛ ¢Šó 6396 dwellers, those who abide ú  ° Ž¥ ¢ Šó 6380 flame, blaze ¤Šó 6397 for ages ¢¥¢Šì·È¢ 6381 fg. throws  ÷  « 6398 dark murky fluid, [pus] ¢†ë¢ Ȋã 6382 sparks Æ°  Ë 6399 proportioned, fitting ¢†ë¢ŠçÊ 6383 (a string of) camels, ª Šó ¢ ø Ž³ marching camels 6400 gardens ê Ÿ ¦¾ · ’èÏ 6384 yellow (sr.: ˆ¨ Šì  ¾ · )

6401 full, brimming over, ¢†ë¢ÿÊ® ^ Part :30 ö ß  ij` overflowing

6402 right ¢¥¦Ï ^ ˜ ¦ ü ó ¦ɨȰÇ ` The (Great) News ^Ê©¢ßʱ ¢ üó¦ɨȰÇ ` Surah 78: An-Nabaa Those Who Tear Out

6385 about what? concerning what? ö ß Surah 79: An-Nazi'aat ©¢ßʱ ¢û 6386 sleep Æ¿ û 6403 ap. those who drag forth ¢†ëŠã 6387 repose, rest ¢«¢¦Ç 6404 submerging

6388 covering, cloak ¢ Ç ¢ ¦ ó Surah 80: ' 239 Part: 30 what have you got to do with? 6405 to loose knot, ¢†ØÌû 6424 an evening ˆ¨ Ì ß to release (gently)

6406 float, glide, [swim] ¢¸¦Ç 6425 a morning of it ¢ÿ¢¸Ó (that follows the evening) 6407 to press forward / ¢†ì¦Ç speed [as in a race] ^Æ ¦ ß ɨȰÇ ` 6408 the quaking one ˆ¨ Šè Ž³ ¦È° (He) Frowned Surah 80: 'Abasa 6409 fg. happens after, follows Þ ¦ ¬ « þ Ð « 6410 fg. the one that follows after ¨ŠçÊ® ¦ È° 6426 you pay regard / whole attention 6411 throbbing, ˆ¨ Šè Ž³ ¦È 6427 you neglect / disregard Šô « beating painfully ¨ Šè Ç Ä ¾  È¢ 6412 those who are restored / ÈÀ Ì ɮ Ì ɮ  ÷ 6428 hands of scribes

returned 6429 noble Ç¿ ¦  ï 6413 first state, former state ¨Â ç ¢ · 6430 virtuous, righteous ¨È° ¥ 6414 decayed, rotten, crumbled ¨ ¼ û 6431 pv. is destroyed, Šò ¬ Œë 6415 open surface ¨ ÿ ¢ Ç perished, woe to Á Šè ’ï È¢  ¢÷ 6416 height, canopy î ø Ç 6432 How ungrateful (he is)? What has made (him) 6417 made dark, Ê ŠØ ’ã È¢ reject Allah?

covered with darkness 6433 put in grave  ¦ ’ë È¢

6418 sunrise, morning ¸ Ó 6434 not fulfilled, ŽÒ ’ì  ¢ øŠó 6419 spread it out, stretched it out ¢ÿ¢·È® did not perform

6435 pour forth, pouring ¢ ¦Ï 6420 pasturage ßÂ÷

6436 cleaving ¢ìË 6421 set firm, fixed firmly ÇÌ° È¢

6437 vegetables, vegetation ¢¦Ԋë 6422 grand calamity, great disaster ¨ ÷¢Š×

6438 dense, thick ¢¦’ôŒã 6423 how could you be ª û È¢  ö  ç concerned with? Surahs 81-83: At-Takweer, ... 240 Part: 30

6439 herbage, fodder ¢ ¥È¢ 6455 breathed Æ Mè ü «

6440 deafening cry / noise ¨ »–Ï 6456 held in honor, of high rank ú ð ÷

6441 laughing ˆ¨ Šð · ¢ Ó 6457 pp. one who is obeyed ¸¢ŠØ÷

6442 rejoicing ¨Â Ì ¦ ¬ È ÷ 6458 there ö Š¯

6459 unwilling to give, úŽü Ô Ž¥ ^ŽÂ  Ž’ð ¬ ó ¦ɨȰÇ ` withhold grudgingly The Folding Up ^Ê°¢ŠØ èû ¢’ó¦ɨȰÇ ` Surah 81: At-Takweer The Cleaving Asunder

6443 pv. fg. is folded up, Ì© È° Œï Surah 82: Al-Infitaar

is wound round 6460 dispersed, scattered Ì©  Š° ¬ û ʦ 6444 fg. fall, losing the luster Ì© È° ¾ Šð û ʦ 6461 burst forth Ì©  ´ Œç 6445 she-camels which Æ° ¢Ì ß 6462 overturned, ransacked Ì©  ° à ¥ are ten-months-pregnant

6446 pv. fg. left unattended, ª Šô OØ ß 30th Part 1/4 ö ß  ijޥ° abandoned

6447 pv. fg. be filled, Ì©  ´ Ç ^ú  è Oè ŠØ ø ’ó ¦ɨȰÇ ` boil over with a swell

6448 pv. fg. paired, united ª ³Âɱ O Dealing In Fraud Surah 83: Al-Mutaffifeen 6449 female (child) buried alive ¨È®É ÷ 6463 those who give less in ú  è Oè ŠØ ÷ 6450 pv. fg. stripped off, ª ŠØ Ì Œï measure and weight / defraud torn away 6464 they demanded / received by ¦Œó ¢ ¬ ’ï ¦ 6451 that recedes Æ ü » measure

6452 swiftly moving °¦´ ’ó ¦ 6465 they take full measure ÈÀ Œç  ¬ È 

6453 hiding Æ üŒï 6466 they gave by measure ¦Œó ¢ Šï (to others) 6454 departing, dissipating Æ à È ß Surahs 84-86: Al-Inshiqaaq, .. 241 Part: 30

6467 they give less ÈÀ Ì  Êȼ 6483 fg. needed (to do so) ª Mì ·

6468 pp. written Æ¿ Œë  ÷ 6484 fg. stretched out, spread out Ì© ¾ ÷

6469 rusted , stained ÈÀ ¦ È° 6485 fg. become empty ª Mô ¼ «

6470 those who are ÈÀ ¥  ´ ¸ ÷ 6486 toiling, working Ƭ Ê® ¢Šï covered / veiled ¢·¾Šï ê · È° 6487 to toil, to work 6471 pure drink (wine) È° ¸ ú Šó Æ¿ ¬ ¼ ÷ 6488 shall never return 6472 pp. is sealed êŠèË Æ¿ ¢¬ » 6489 afterglow of sunset 6473 seal ê Ç È îÈ ÷ 6490 brought together 6474 musk ê È « ¦ ÈÀ È ç¢ü¬÷ 6491 became full 6475 those who have Àß   aspirations, those who hasten 6492 they hide in chest, they earnestly to the obedience of Allah gather (of good and bad deeds)

6476 name of a spring öŽü È « (vn.: Æ ¢àʦ ) in the Heaven ^Ê«Ì ¦ ’ó ¦ɨȰÇ ` 6477 they wink / ÈÀ Ì Ä ÷ ¢ ä ¬  signal with eyes (in mockery) The Zodiacal Signs

6478 jesting, joking úŽ ð Šç Surah 85: Al-Burooj

6493 pits, ditches Æ® Ì ¾ » É¢ 6479 what? is? are? ’ò ÿ

6494 those seated ®à Œë 6480 pv. are rewarded / paid back ȧ Œ¯

6495 ap. xg. full of loving kindness Æ® Ì ɮ È ^ʼ¢Šì Ìû ¢’ó¦ɨȰÇ ` ^ʼʰ¢MØó¦ɨȰÇ ` The Rending Asunder The Night-Visitant Surah 84: Al-Inshiqaaq Surah 86: At-Taariq

6481 fg. split ª Mì Ì û ʦ 6496 nightly visitor, ¼Ê°¢Š× (star) coming at night 6482 fg. listened ª û ʯ È¢ Surahs 87-89: Al-A'alaa, .. 242 Part: 30

6497 ap. gushing ê ç¦È® 6512 ap. fg. enveloping, ¨ Ë ¢ Šã 6498 loins, backbone ¤’ôÏ overwhelming ¨¦ Ï¢û 6499 chest-bones, ribs ¤ Ÿ ¦ « 6513 ap. fg. weary, fatigued ¨Žû ¦¦ 6500 pv. will be tested / searched out ô¦« 6514 ap. fg. boiling ÞŽÂ Ó 6501 secrets  Ÿ ¦ Ç 6515 bitter thorn-fruit ú ø È  ¢Šó 6502 the one that returns ŽÞ ³  ó ¦É©¦È¯ 6516 shall not nourish / (the rain) give strength ¨ßÓ  ÷ 6503 the one that splits/ ʸ ¾ Ð ó ¦É©¦È¯ 6517 pp. fg. placed, set

opens out 6518 cushions ɼ Ê° ¢øû 6504 amusement, pleasantry ƾ Ä ÿ 6519 pp. fg. set in rows, ranged ˆ¨ Šç  Œè Ð ÷ 6505 for a little while ¦¾  È ɰ 6520 silken carpet Ž¥ ¦È°È±

^ôߊ˜’ó¦ɨȰÇ ` 6521 pp. fg. those spread out ¨Š¯Œ° ¦ ÷

The Most High 6522 pv. are set up, ª ¦ Ð û Surah 87: Al-Aala fixed firm rooted

6523 pv. fg. is spread out ª ¸ Ø Ç 6506 pasturage ßÂ÷ 6524 warden  ØÐ ÷ 6507 stubble, dry grass –Š°Œã ¦ 6525 return §¢ʤ 6508 dusky, rust-brown, swarthy ÷ È¢

ö ß  ijæÐû 6509 avoids, shuns ¤ ü ´ ¬  30th Part 1/2

6510 more wretched, unfortunate ìËÈ¢ ^ŽÂ ´ Šè ’ó ¦ɨȰÇ ` ôÐ 6511 enters, shall roast The Dawn ^ ¨  Ë¢ä’ó¦ɨȰÇ ` Surah 89: Al-Fajr The Overwhelming Event 6526 even (number such as 2,4,6,8) ޒèË Surah 88: Al-Ghashiyah Surahs 90-91: Al-Balad, Ash-Shams 243 Part: 30

6527 odd (numbers such as 1,3,5,9) «Ƞ6542 someone put in ¾ ¦ Šï toiling struggle 6528 those who ´ ·ÌÄʯ 6543 abundant ¦¾ ¦ Œó understand / have sense

6529 name of a nation È¿ È° ʤ 6544 dl. two lips ú¬ Š è Ë

6530 having pillars, ®¢ø à’ó¦Ê©¦È¯ 6545 dl. two highways ú¾ ´ û possessing lofty columns 6546 did not attempt / hasten ö ¸ ¬ ’ë ¦¢Šó 6531 they hewed / cut out ¦¥ ¢ ³ 6547 ascent, steep up-hill road ˆ¨ ¦ Šì ß 6532 poured down, inflicted ¤ Ï 6548 freeing î Šç 6533 scourge, disaster ƶ Ç

6534 you don't urge, ÈÀ  Ó – ¸ « ¢Šó 6549 of hunger, hungry ¨¦äÈ÷ÌÄʯ one another you don't ¨¥’ì÷¦È¯ encourage one another 6550 of kin, of relationship

6535 inheritance, heritage ª¦ « 6551 of dust, (lying low) ¨¥Â¬÷¦È¯ in dust 6536 devour greedily ¢ øMó†’ï È¢ 6552 closing around, ¨¾ Ï š ÷ 6537 love exceedingly, ¢ ø³¢ ¦· vaulted over boundless love

6538 pv. would be brought, È Ä –Ž³ ^ŽÆ ø Ìó ¦ɨȰÇ ` is brought ȼ ¢Š¯È The Sun 6539 to bind Surah 91: Ash-Shams

6540 satisfied, at peace ¨ ü ø’Ø÷ 6553 followed her ¢ ÿ ¢ Šô «

^ ¾ Šô ¦ ’ó ¦ɨȰÇ ` 6554 showed up light ô ³

The City 6555 spread, expanse ¸Š× Surah 90: Al-Balad 6556 corrupted, buried Ç È®

6541 inhabitant, not prohibited, Kò · 6557 drink \’ìÇ free to do Surahs 92-95: Al-Layl, .. 244 Part: 30

6558 destroyed, doomed, crushed È¿ ¾ ÷ È® 6571 ni. do not be harsh /  ’ì « ¢Šó oppress / coerce 6559 sequel, consequence R’ìß 6572 ni. do not chide / repulse  ü « ¢Šó ̪ ¾ · ^Žò Mô ó ¦ɨȰÇ ` 6573 im. proclaim, speak The Night ^̬ Ìó ¦ɨȰÇ ` Surah 92: Al-Layl The Expansion 6560 diverse, dispersed ¬ Ë Surah 94: As-Sharh ¦ 6561 hardship, adversity ÃÂÈß 6574 We removed / took off ú ß ¢üàÓÈ 6562 perished, fell headlong, ÃË® « 6575 galled, weighed Ò Šì û È¢ went down [to grave] down heavily 6563 blazing fiercely Ü Šô « 6576 your back Ƚ  ŠÛ 6564 most wretched, unfortunate ìËÈ¢ 6577 im. labor hard, ¤ Ð û ʦ 6565 most pious, God-conscious ì«È¢ toil [for worship]

6578 im. turn with love ¤ Šã Ì° ʦ ^¸ Ôó¦ɨȰÇ `

The Glorious ^Žú ¬ ó ¦ɨȰÇ ` Morning Light The Fig Surah 93: Adh-Dhuha Surah 95: At-Teen

6566 brightness of morning ¸Ó 6579 fig ú «

6567 grew still and dark ´Ç 6580 stature, conformation, mold öŽ’ì «

6568 have not forsaken ȸ M®È¢÷ 6581 lower òŠèÇÈ¢

6569 not displeased ôŠë¢÷ 6582 pl. those who are low ú ô ç ¢ Ç

6570 destitute, in need † Ÿ ¢ ß Surahs 96-100: Al-'Alaq, .. 245 Part: 30 depart ^Žê Šô à ’ó ¦ɨȰÇ ` 6592 straight, right, correct ˆ¨ ø  Šë The Leech-like Clot ¨ ŽÂ ¦ ’ó ¦  Ë Surah 96: Al-'Alaq 6593 worst of the creatures 6594 best of the creatures ¨ ŽÂ ¦ ’ó ¦ » 6583 clot [of blood] ê Šô ß

6584 the most bountiful ¿ ’ï Š˜ ’ó ¦ ^ʾ¦Ä ’ó ŽÄ ’ó ¦ɨȰÇ `

6585 return à³É° The Convulsion Surah 99: Al-Zilzaal 6586 we will drag along ¢àŠèÈû ¾¦Ä ’ó ʱ 6587 forelock, forehead ¨ Ï ¢ û 6595 quake, shaking, convulsion ¢Šó ¢ ÷ 6588 council, assembly ÈÄ Ê® ¢û 6596 what has happened to her? ɪ ¾ ¸ « 6589 angels of punishment, ¨Žû ¢ ¥ ȱ 6597 speaks out, recounts, forces of heavenly chastisement relates 6598 issue forth, proceed É° ¾ Ð  ¢«¢¬ËÈ¢ ^Ê°¾ Šì ’ó ¦ɨȰÇ ` 6599 scattered groups, The Night of cut off from one another

Power (honour) ^Ê©¢Ê® ¢à’ó¦ɨȰÇ ` Surah 97: Al-Qadr Those That Run Surah 100: Al-'Adiyat 6590 night of power / destiny Ê° ¾ Šì ’ó ¦Œ¨ Šô  Šó 6600 pl. running ©¢Ê® ¢ß ö ß Ä³ ¸¢¥°¦ ¨¯¯ 30th Part 3/4 6601 vn. panting, snorting ¢¸¦Ó ©¢Ê° ÷ ^ ¨ ü  ¦ ’ó ¦ɨȰÇ ` 6602 those who strike sparks [with their iron -shoes] The Clear Evidence ¢·¾Šë Surah 98: Al-Bayyinah 6603 tramp of a horse-foot 6604 those raiding ©¦  ä ÷ 6591 those who abandon / úOð Šè ü ÷ Surah 101: Al-Qari'ah 246 Part: 30

6605 pl. fg. raised ÈÀ  Š¯ È¢ 6612 moths ³¦ Šç

6606 clouds of dust ¢à’ìû 6613 pp. be scattered ªŒ° ¦ ÷

6607 pl. fg. stormed into ú ’Ø Ç È 6613a will be ÉÀ Œð «

6608 ungrateful, ingrate ®ü Šï 6613b mountains ɾ ¢¦Ž³

6609 pv. is raised and brought out  ° à ¥ 6613c wool Žú  ß

6610 pv. is brought [to light] Šò Ð · 6614 pp. carded [wool] ³Œè ü ÷ ¢ ÷È¢ FROM THIS SURAH ONWARDS, 6614abut MEANINGS OF ALMOST ALL THE WORDS OF EACH SURAH, WHICH 6614bwhose ú ÷ ARE RECITED DAILY, ARE PROVIDED. THE TRANSLATION OF 6614c heavy ª Šô Œì Š¯ THE SURAHS IS ALSO GIVEN SO THAT YOU DON'T HAVE TO LOOK FOR ONE WHILE MEMORIZING THE 6614d scales ú  ʱ ¦ ÷ MEANINGS OF THESE SURAHS. 6614e pleasant life ¨  Ó ¦M° ¨ Ì  ß ^ ¨ ß Ê° ¢Šì’ó¦ɨȰÇ ` 6614f light ª Mè » The Day of Clamour  6615 his abode (mother: K¿É¢) þ ÷É¢ Surah 101: Al-Qari'ah 6615aabyss ˆ¨  Ê ¢ÿ 6611 ap. fg. the sudden calamity ¨ßÊ° ¢Šì’ó¦ 6615b what she is ’¨  ÿ ¢ ÷ 6611awhat ¢÷ 6616 raging / blazing fire ¨ ÷ ¢ · Æ°¢û ¦ 6611b what will Ƚ  °̮Ȣ–÷ The (day of) clamor: What is the (day of) explain to you clamor? And what will explain to you what the (day of) clamor is? (It is) a day where 6611cday È¿  on men will be like moths scattered about, And the mountains will be like carded wool. 6611d will be ÉÀ Œð  Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy, Will be in a life of good pleasure and satisfaction. But he whose 6611e mankind, men ʲ ¢û balance (of good deeds) will be (found) light, - Will have his home in a (bottomless) pit. And what will explain to you what this is? (It 6611f like Ƚ is) a fire blazing fiercely! Surahs 102-103: At-Takathur, Al-Asr 247 Part: 30 more serious things), Until you visit the graves. But nay, you soon shall know (the ^ŽÂ Œ¯ ¢ Šð ¬ ó ¦ɨȰÇ ` reality). Again, you soon shall know! Nay, were you to know with certainty of mind, (You would beware!). You shall certainly The Piling Up see Hell-fire! Again, you shall see it with certainty of sight! Then, shall you be Surah 102: At-Takathur questioned that day about the joy! (you indulged in!)

6617 diverted, distracted ’ó È¢ ^ŽÂ Ð à ’ó ¦ɨȰÇ ` 6618 (greed for) more and more  Œ¯ ¢ Šð « Time Through the Ages  ¬ · 6618a until Surah 103: Al-Asr

6619 you visited / reached ö « Ì° ɱ 6621 by (particle used È 6620 graves  Ž¥ ¢ Šì ÷ for swearing, for e.g., by God)

6620anay ¢MôŠï 6622 [flight of] time, ÂÐß declining day 6620b soon È» Ç 6622aman ÈÀ ¢Èûʤ 6620c you will know then ÈÀ ø Šô à « 6622bin  è Šó 6620d but (again) ö Œ¯ 6622c a state of loss ‰Â È » 6620eif, would that Šó 6622d except, save ¢Móʤ 6620f knowledge ö ’ô ß ¦ 6622e (those) who believe ¦ü ÷ ¦ 6620g you will behold (see) ÈÀ Ì  « 6622fdo ¦Œô ø ß 6620hhell ö  ¸ ³ 6622g good (works) Ê© ¢¸ ó¢Ï 6620i vision ú  ß 6623 they exhort / enjoin upon Ï ¦« ú Œô Š È « 6620j you will be asked one another ê · 6620kthat day À ÷   6623atruth ŽÂ ¦ Ï 6620l pleasure Žö  à û 6623b endurance, patience By the time, Verily Man is in loss, Except those The mutual rivalry for piling up (the good who have faith, and do righteous deeds, and things of this world) diverts you (from the (join together) in the mutual enjoining of truth, and of patience and constancy. Surahs 104-105: Al-Humazah, Al-Feel 248 Part: 30

6630 fg. rises over, leaps up over Þ ô MØ « ^ʨÄ ø  ’ó ¦ɨȰÇ ` 6631 hearts ¨¾ ’ç È¢ The Scandal-Monger Æ® ¦ š Œç Surah 104: Al-Humazah (sr.: )

6631aclosed ƨ ¾ Ï š ÷ 6623aevery, all Oò Œï 6631b columns ¾ ø ß 6624 scandal-monger, slanderer ¨Ä ø ÿ 6632 pp. outstretched, endless ¨È® ¾ ø ÷ 6625 backbiter, fault-finder, traducer¨Ä ø Œó Woe to every (kind of) sandal-monger and 6625agathered Þ ø ³ backbiter, Who piles up wealth and lays it by, Thinking that his wealth would make him last forever! By no means! He will be sure to be 6625b counted È® ¾ ß thrown into that which breaks to pieces. And what will explain to you that which breaks to ¤ È ¸  pieces? (It is) the Fire of Allah kindled (to a 6625c thinks blaze), That which does mount (right) to the hearts. It shall be made into a vault over them, 6625dthat MÀÈ¢ In columns outstretched. ¾ Šô » È¢ 6626 made him live forever ^Žò  è ’ó ¦ɨȰÇ `

6626anay ¢MôŠï The Elephant Surah 105: Al-Feel 6626b verily, surely Ⱦ

6627 pv. be thrown, flung MÀŠÀ ¦ ü  6632a you have seen Ä ¦ °  «

6628 crushing (torment), ¨øŠØ· 6632bhow æ  Šï which breaks (others) to pieces ¦ 6632c dealt with ¾¸» Šò à Šç 6628a convey ð̮Ȣ ¦ 6632downers, §¬´ ʧ ¢¸ÏÈ¢ 6628b Ah, what will Ƚ  °̮Ȣ–÷ companions convey unto you 6633 companions of the Žò  è ’ó ¦ɧ¢¸ÏÈ¢ 6628cwhat ¢÷ elephants

6629 pp. kindled ¨¾ Šë  ÷ 6634 the elephant Œò  è ’ó ¦

6629awhich  ¬ Mó ¦ 6634b brought (made) ¾¸« ’ò à ´  Surahs 106-107: Quraish, Al-Ma'oon 249 Part: 30

6634c stratagem ¾  Šï 6639a Quraish (name of a tribe) ‰Ê   Œë

6635 to let go astray, ¾¾µ ò ô Ô « 6640 journey ¾¬° ˆ¨ Šô · Ê° brought to naught 6641 winter Æ ¢¬ Ë 6635asent ¾²° Šò Ç Ì° È¢ 6642 summer æÏ 6635b birds, flying creatures ¦ Š× 6642aso they must ®§¸ ¦Ì¾ ¦ à  ’ô Šç 6636 swarms / flocks (of birds) òŽ¥ ¢ ¥ È¢ worship

6636a pelted Ä¿°  ÷  « 6642bthis ¦ŠÀ ÿ

6636bstones Ǩ È° ¢´ · 6642c house (Kaabah) ª  ¥

6636c baked clay ‰ò  ´ Ç 6642d fed them ¿¸¶ öø à ’× È¢

6636dmade ¾¸« Šò à ³ 6642e fed them Ǹ ³ ú ÷ öø à ’× È¢ against hunger 6636e like Ƚ ¦ 6642f made them safe À¿¦ ö  ü ÷ ¦ 6637 (field of) stalks and straws æÐß ¦ 6642g made them Ç» » ú ÷ ö  ü ÷ ¦ ¾½¦ ƾŒï ’˜ ÷ 6638 pp. eaten up, safe from fear devoured For the familiarity of the Quraish, Their familiarity with the journeys by winter and Have you not seen how your Lord dealt with summer, - Let them worship the Lord of this the companions of the elephant? Did He not House, who provides them with food against make their treacherous plan go astray? And hunger, And with security against fear (of (He) sent against them flight of birds, Striking danger). them with stones of baked clay. Then did (He) make them like an empty field of stalks and straw (of which the corn has been eaten up). ^ÊÀߢø’ó¦ɨȰÇ `

^‰Ê   Œë ɨȰÇ ` Neighborly Needs The Quraish (Custodians Surah 107: Al-Ma'oon of Ka'bah) 6642h have (you)? did (you)? È¢ Surah 106: Quraish 6642i you observed Ħ° ª  È¢ È°

6639 familiarity, taming Æ»¢Šôʤ 6642j belies §¯½ ɧ OÀ Šð  protection, Surahs 108-109: Al-Kauthar, Al-Kfrun 250 Part: 30 Žú  ¾ ó ¢ Ž¥ 6642k requital The Abdundance

6642l that is he î ó ¦È¯ Surah 108: Al-Kauthar

6645a verily we ¢ ûʤ 6643 repels, thrusts, ¸¸® N¸¾ 

pushes away 6645b we have given ¢üŠØ ß È¢ 6643a orphan (n) ö  ¬  6646 the abundance  Š¯  Šð ’ó ¦ 6643b urges, encourages µµ¬ Ò ¸  6646a therefore È» 6643c feeding ¿¸¶ Ê¿ ¢àŠ× 6646b im. pray Oò Ï 6643d needy Žú  ð È ÷ 6646c unto your Lord î ¥  ó 6643ewoe ˆò  È 6647 im. sacrifice °¬À  ¸ û ¦ 6643f the praying ones ú  Oô Ð ÷ 6648 [your enemy] who hated / î Š Žû ¢ Ë 6643gthose ö ÿ insulted / traduced you

6649 cut off, one without posterity  ¬ ¥ È¢ 6643h their prayer öŽ « ôÏ To you have we granted abundance. Therefore to your Lord turn in prayer and 6644 pl. neglectful, careless ÈÀ ÿ ¢ Ç sacrifice. For he who hates you, he will be cut off (from every good thing in this world and 6644apretend Ħ° ÈÀÌÂÉ ¡  Hereafter)

6644b stop others ¸À¿ ÈÀà ü ø  ^ÈÀÌ 碊ð’ó¦ɨȰÇ ` from doing Those Who Reject Faith 6645 small things of daily use ÈÀ ß ¢ ÷ Surah 109: Al-Kaafiroon small kindness, neighborly needs

Have you seen him who denies the judgment 6649a Oh! Disbelievers ÈÀ Ì Â ç ¢ Šð ’ó ¦¢ È¢ – (to come)? Then such is the one who repulses the orphan, And encourages not the feeding of the indigent. So woe to those performers of 6649bI worship ®§¸ ¾ ¦ ß È¢ Salah who are neglectful of their prayers, Those who (want but) to be seen, But refuse ¾ ¦ ß È¢  ¢Šó (to supply) (even) neighborly needs. 6650 I do not worship

^ŽÂ Š¯  Šð ’ó ¦ɨȰÇ ` Surahs 110-111: An-Nasr, Lahab 251 Part: 30

6650a that (which) ¢÷ 6654h entering ¾­® ÈÀ Œô » ¾ 

6651 pl. what you ®§¸ ÈÀ̾ ¦ à « ¢÷ 6655 in troops ¢³¦’ç È¢ worship 6655athen È» 6651ayou ö ¬ û È¢ 6655b hymn the praise ¬§² ¶ ¦ Ç 6651b shall worship ®§¸ ÈÀ Ì ¾ Ž¥ ¢ ß 6655cpraise of ®¿¬ ¾ ø ¸ Ž¥ 6652 that which I worship ¾ ¦ ß È¢  ¢÷ 6655d your lord î ¥ È° 6652aI ¢ûÈ¢ °»¹  è ä ¬ Ç Ê¦ ö « ¾ ¦ ß ¢÷ 6656 im. seek forgiveness 6653 that which you have þ ûʤ worshipped 6656a verily

6654 ap. worshipper ¾Ž¥¢ß 6656bis ÈÀ ¢Šï

6654a unto you ö Œð Šó 6656c ever ready to ¢¥¦ « show mercy, oft-returning 6654b your religion ö Œð ü  Ê® When comes help of Allah, and victory, And 6654c unto me  ó crowds, Celebrate the praises of your Lord, and pray for His forgiveness. For He is oft- Say: O you who reject faith! I worship not that returning (in forgiveness). which you worship, Nor will you worship that which I worship, And I will not worship that which you have been wont to worship, Nor will you worship that which I worship. To you be ^¤Šó ɨȰÇ ` your way, and to me mine. The Flame

^ŽÂ Ð ü ó ¦ɨȰÇ ` Surah 111: Al-Lahab

The Help 6657 fg. perished, doomed §§© ª ¦ « Surah 110: An-Nasr 6657a both hands ¦¾  6654d came È –³ 6657b Abu Lahab (name) ‰¤  Šó Ž¥ È¢ 6654ehelp °´À  Ð û 6658 perished, doomed §§©  ¤ « 6654ftriumph ¬©» ¶ ¬ Šç 6658anot ¢÷ 6654g you have seen Ħ° ª  È¢ È° Surah 112: Al-Ikhlaas 252 Part: 30

ÄÀ¹ X’ãÈ¢  ¢÷ 6659 availed not, ^Ê´¢Šô»Žœ’ó¦ɨȰÇ ` did not profit ú ß The Purity (of Faith) 6659afrom Surah 112: Al-Ikhlaas 6659bhim ÉÁ  6665 the one ¾·È¢ 6659c his wealth þŠó¢÷ 6665a begets not ¾ ô  ö Šó 6659d that which ¢÷ 6665b pv. (he) is not begotten ¾ Šó  ö Šó 6659e earned §²½ ¤ È Šï 6665c comparable, co-equal, like ¦Œè Œï 6659f soon Ȳ 6665d he ÿ 6659g he will be plunged ľ´ ôÐ 6665e the one ¾·È¢ 6659hfire ¦Å°¢û 6666 the Eternal, the Absolute, ¾ ø Ð ó ¦ 6660 of blazing flame ‰¤  Šó È©¦È¯ Besought of all, One who needs none but all need Him 6660awoman, wife ɨ È¢  ÷ ʦ 6666anot ö Š ó 6661 fg. carrier ¾¿¬ ˆ¨ Šó ¢ ø · 6667 begets not ¾ ô  ö Šó 6662 wood, (fire wood) ¤ŠØ· 6668 was not begotten ®¾Â ¾ Šó  ö Šó 6663 neck ¾Ž³ 6668a there is none À ¦ ½ ú Œð  ö Šó 6663aher ¢ÿ  6668b unto him þŠó 6663b rope, halter ˆò ¦ · 6669 comparable ¦Œè Œï 6664 palm-fiber ¾È÷ Say: He is Allah, the One; Allah, the eternal, Perish the hands of the father of flame! Perish absolute; He begets not, nor is He begotten; he! No profit to him from all his wealth, and all And there is none like unto Him. his gains! Burnt soon will he be in a fire of blazing flame! His wife shall carry the (crackling) wood - as fuel! A twisted rope of palm-leaf fiber round her (own) neck! Surahs 113-114: Al-Falaq, An-Naas 253 Part: 30

^Žê Šô Šè ’ó ¦ɨȰÇ ` ^ʲ¢ üó¦ɨȰÇ ` The Dawn The Mankind Surah 113: Al-Falaq Surah 114: An-Naas

6670 I seek refuge ɯ ß È¢ 6675c say ¾Â¼ ’ò Œë

6670a to take refuge, ¯Â¸ Ưß 6675d mankind ʲ ¢û to seek protection 6676 King (pl.: ƽ Œô ÷ ) î ô÷ 6670b Lord, Sustainer O§È° 6676aGod ÊÁ ¢Šóʤ 6671 daybreak, rising dawn êŠôŠç 6676bfrom ú ÷ 6671aevil   Ë 6676cevil  Ë 6671bwhich ¢÷ 6676dwhishperer ²Â²Â ʲ ¦ Ç È 6671c he created ¼¾­ ê Šô » 6677 the one who ²¢ ü¼’ó¦ 6672 darkness ¼²¹ ‰ê Ç ¢ Šã sneaks / withdraws

6672awhen ¦È¯Ê¤ 6677awho ÌÄ À Mó ¦

6673 overspread, came §¼Â ¤ Šë È 6678 whispers ²Â²Â ɲ Ç  

6674 fg. pl. blowers ª»À Ê© ¢Š¯¢Mèû 6678ain  ç

(sr.: ¨Š¯¢Mèû) 6678b breasts, (hearts) Ê° Ì ¾ Ï

6675 knots ®¼¸ ¾ Šì ß 6678cJinn ÀÀ« ¨ ü ³

6675a envier ®²¬ ¾ Ç ¢ · Say: I seek refuge with the Lord and cherisher of mankind, The king of mankind, The God of ®²¬ ¾ È · mankind, From the evil of the whisperer, who 6675b envies withdraws (after his whisper), who whispers in the breasts (hearts) of mankind, of jinns and men. Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn, From the mischief of created things; From the mischief of darkness as it overspreads; From the mischief of those who blow the knots; And % from the mischief of the envious one as he practices envy. Lughatul-Qur'aan 254 Where Do I Go From Here? 3

Where Do I Go From Here? Well! You can start studying the second main source of Islam, i.e., Hadith. There are plenty of Hadith collections available which contain the Arabic text alongside the English translation. You can start with any of them. By now, insha-Allah, you must have developed the capability to identify the meanings of new words in the translation. ***** A å¾ òº è¥ äÍ èÁ äd èj îK âh ò» ñ± âÉ

And say: "O My Lord! Increase me in knowledge." Lughatul-Qur'aan 255 Where Do I Go From Here?

An excellent guide to lead you to the understanding of the Qur'aan.

All you have to do is... SPEND 5 to 10 MINUTES PER DAY and insha-Allah WITHIN ONE YEAR, you will understand most of the Qur'aan.

Is that not an effort worth investing!

And Indeed, We have made Qur'aan easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)? (Al-Qur'aan 54:17)

So, Make this book a part of your life. Keep it on your desk and study it for a couple of minutes everyday until you are able to understand Qur'aan.