The Use of Embodied Animation for Beginning Learners of Chinese Characters

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Use of Embodied Animation for Beginning Learners of Chinese Characters The Effect of Instructional Embodiment Designs on Chinese Language Learning: The Use of Embodied Animation for Beginning Learners of Chinese Characters Ming-Tsan Pierre Lu Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy under the Executive Committee of the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2011 © 2011 Ming-Tsan Pierre Lu ALL RIGHTS RESERVED ABSTRACT The Effect of Instructional Embodiment Designs on Chinese Language Learning: The Use of Embodied Animation for Beginning Learners of Chinese Characters Ming-Tsan Pierre Lu The focus of this study was an investigation of the effects of embodied animation on the retention outcomes of Chinese character learning (CCL) for beginning learners of Chinese as a Foreign Language (CFL). Chinese characters have three main features: semantic meaning, pronunciation, and written form. Chinese characters are different from English words in that they are non-alphabetic orthographies. Though popular, they are deemed very hard to learn. However, Chinese character processing is found to be neurologically related to human body movements, or at least the imagination of them. Literature also indicated the importance of embodied cognition, imagination, and technology use in human language memory and learning. The design of embodied animation for a computer-based CCL program is developed which consists of three types of characters. The study used Between-Subject Post-test Only Control Group experimental design with sixty-nine adults. The study compared five learning conditions: embodied animation learning (EAL), human-image animation learning (HAL), object-image animation learning, no-animation etymology learning, and traditional learning (serving as a control group). Participants in the EAL group perceived the character etymological animation, and then a video clip depicting the moving actions of human body movements and/or gestures which show the semantic meaning and the written form of the character. The study found that the EAL group outperformed the other learning groups with medium to large effects. Specifically, after one week of learning, the EAL group outperformed the other groups in terms of learners‘ free recall of Chinese characters, in characters‘ meaning-form mappings, and in characters‘ form-meaning and-sound mappings. Furthermore, the EAL group performed better than the other groups in the retention of all three types of characters (i.e., pictograph, indicative, and ideograph). Therefore, findings revealed the positive effects of embodied animation on CCL. In addition, the HAL group showed promising retention rate by constantly performing the second best in all tasks. The study also revealed that pictographs and indicatives were better learned than ideographs across groups. Drawing from the study, the use of embodied animation in a computer-based program is suggested to be effective on character learning for beginning learners of CFL. Grounded and Embodied Cognition……………………… 37 Imagination……………………………………………….. 42 Instructional Embodiment………………………………… 45 Embodied Cognition and Language Learning……………. 46 Empirical Evidence for Embodied Cognition…………….. 47 Future Trends in CCL and Teaching…………………………………. 49 Section 3. CALL and Other Technological Designs for CCL………………….. 51 CALL………………………………………………………………… 51 Previous Designs of Animation for CCL…………………………….. 53 KanjiCard…………………………………………………. 54 HyperCharacters…………………………………………... 57 The Multimedia Design…………………………………... 60 Character Origin…………………………………………... 62 Section 4. Neurological Evidence for the Use of Embodied Animations in CCL………………………………………………………………….. 64 Evidence of Neuro-imaging for Chinese Processing………………… 64 Chinese Character Processing……………………………………….. 65 Chinese Semantics Processing……………………………………….. 69 Evidence for the Use of Embodied Animations……………………... 73 Section 5. Design of Embodied Animations for CCL………………………….. 77 Embodied Animations……………………………………………….. 77 Designs of Embodied Animations…………………………………… 78 Interface of the CCL Program……………………………………….. 81 Summary of Literature Review……………………………………… 83 III. THE PILOT STUDY Section 1. Overview………………………………………………………..…... 85 Section 2. Background, Problem, and Rationale……………………………….. 86 Scientific Justification…………………………………………….…. 86 Research Question………………………………………………….... 87 Section 3. Method………………………………………………………………. 89 Study Design………………………..………………………….….…. 89 Participants…………………………..………………………………. 92 ii Apparatus and Materials………………...………………………….... 93 Apparatuses………………………………………………. 93 Materials………………………………………………….. 94 Procedures………………………………………………………..….101 Prescreening………………………………………………101 Process……………………………………………………102 Data Analysis………………………………..……………………….104 Variables and Coding……………………………………. 105 Section 4. Results…………………………………..………………………….. 109 Pre-Instruction Questionnaire………………………………………. 109 Test Means and Standard Deviations……………………………….. 110 Graphs for Test Results……………………………………………... 112 Group Comparisons……………………………………………..….. 118 Practice Effect…………………………………………… 121 Post-Instruction Questionnaire……………………………………... 123 Do you like the Chinese character instruction program?... 123 Do you think the Chinese character instruction program is effective?............................................................................ 123 What do you think about Chinese characters?................... 125 Bivariate Correlation Data Analysis…………………….. 127 Open-Ended Questions………………………………….. 130 Section 5. Limitations and Future Directions…………….………………….... 132 Limitations………………………………………………………….. 132 Future Directions…………………………………………………… 132 IV. THE MAIN STUDY Section 1. Prefatory Statement of the Investigation Questions……………….. 137 Improvements from the Pilot Study………………………………… 137 Research Questions…………………………………………………. 138 Section 2. Method……………………………………………………………... 140 Study Design……………………………………………………….. 140 Five Learning Conditions……………………………….. 141 Participants…………………………………………………………. 146 iii Apparatus and Materials……………………………………………. 147 Apparatuses……………………………………………… 147 Materials…………………………………………………. 148 Procedures………………………………………………………….. 151 Section 3. Results……………………………………………………………… 154 Methodology Checks……………………………………………….. 154 Internal Consistency Reliability…………………………. 154 Inter-rater Reliability…………………………………….. 154 Data Analysis……………………………………………………….. 155 MANOVA…………………………………………..…… 155 Correct Percentages for Free Recall Total Scores…..…… 156 The EAL on the One Week Free Recall Test……………. 159 The EAL on Meaning-Form Mapping, Sound-Form Mapping, and Form-Meaning and-Sound Mapping Tests after One Week…………161 Meaning-Form Mapping on the One-Week Test………… 164 Sound-Form Mapping on the One-Week Test…………… 166 Form-Meaning and Sound Mapping on the One-Week Test………………………………………………………. 168 Pictographs, Indicatives, and Ideographs……………………….... 170 Pictographs, Indicatives, and Ideographs across Groups................................................................................ 171 Group Comparisons for Pictographs, Indicatives, and Ideographs……………………………………………….. 174 What character is best learned?.......................................... 175 Imagination of Movements Check…………………………………. 178 Section 4. General Discussion Analysis of the Results………………………………………… 182 Summary……………………………………………..... 182 Memory Increase in the Delay Test…………………… 183 Embodied Animations……………………………………………… 184 Why Does HAL Perform the Second Best?.......................................185 Allocation of Characters…………………………………………….187 Character Attributes and Imagination………………………………188 iv Amount of Embodiment…………………………………………… 189 Limitations of the Study…………………………………….……… 190 V. CONCLUSION Section 1. Implications for Theories…………………………………………... 192 Why Embodiment?............................................................................. 192 CALL for CCL…………………………………………………… 193 Section 2. Implications for Instruction……………………………………… 194 Instructional Embodiment Designs………………………………… 194 Phonological Clue for Character Recognition……………………… 196 Section 3. Future Directions for the Research………………………………… 198 Characters for Beginning Learners of CFL………………………… 198 Embodiment Designs in the Future………………………………… 199 REFERENCES………………………………………………………………………... 204 AUTHOR NOTE……………………………………………………………………… 223 APPENDIX…………………………………………………………………………… 224 Appendix 0…………………………………………………………………………….. 224 Appendix 1…………………………………………………………………………….. 227 Appendix 2…………………………………………………………………………….. 228 Appendix 3.……………………………………………………………………………. 229 Appendix 4…………………………………………………………………………….. 230 Appendix 5…………………………………………………………………………….. 231 Appendix 6……………………………………………………………………………...232 Appendix 7…………………………………………………………………………….. 233 Appendix 8…………………………………………………………………………….. 235 Appendix 9…………………………………………………………………………….. 237 Appendix 10…………………………………………………………………………… 239 Appendix 11…………………………………………………………………………… 240 Appendix 12…………………………………………………………………………… 241 Appendix 13…………………………………………………………………………… 242 v Appendix 14…………………………………………………………………………… 243 Appendix 15…………………………………………………………………………… 247 Appendix 16…………………………………………………………………………… 248 Appendix 17…………………………………………………………………………… 250 Appendix 18…………………………………………………………………………… 254 Appendix 19…………………………………………………………………………… 258 Appendix 20…………………………………………………………………………….260 Appendix 21…………………………………………………………………………… 261 Appendix 22…………………………………………………………………………… 263 Appendix 23…………………………………………………………………………… 266 Appendix 24…………………………………………………………………………… 268 Appendix 25…………………………………………………………………………… 275 Appendix 26…………………………………………………………………………… 276 vi
Recommended publications
  • Chinese Script Generation Panel Document
    Chinese Script Generation Panel Document Proposal for the Generation Panel for the Chinese Script Label Generation Ruleset for the Root Zone 1. General Information Chinese script is the logograms used in the writing of Chinese and some other Asian languages. They are called Hanzi in Chinese, Kanji in Japanese and Hanja in Korean. Since the Hanzi unification in the Qin dynasty (221-207 B.C.), the most important change in the Chinese Hanzi occurred in the middle of the 20th century when more than two thousand Simplified characters were introduced as official forms in Mainland China. As a result, the Chinese language has two writing systems: Simplified Chinese (SC) and Traditional Chinese (TC). Both systems are expressed using different subsets under the Unicode definition of the same Han script. The two writing systems use SC and TC respectively while sharing a large common “unchanged” Hanzi subset that occupies around 60% in contemporary use. The common “unchanged” Hanzi subset enables a simplified Chinese user to understand texts written in traditional Chinese with little difficulty and vice versa. The Hanzi in SC and TC have the same meaning and the same pronunciation and are typical variants. The Japanese kanji were adopted for recording the Japanese language from the 5th century AD. Chinese words borrowed into Japanese could be written with Chinese characters, while Japanese words could be written using the character for a Chinese word of similar meaning. Finally, in Japanese, all three scripts (kanji, and the hiragana and katakana syllabaries) are used as main scripts. The Chinese script spread to Korea together with Buddhism from the 2nd century BC to the 5th century AD.
    [Show full text]
  • Japanization in the Field of Classical Chinese Dictionaries
    Title Japanization in the Field of Classical Chinese Dictionaries Author(s) Ikeda, Shoju Citation Journal of the Graduate School of Letters, 6, 15-25 Issue Date 2011-03 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/44945 Type bulletin (article) File Information JGSL6-2.pdf Instructions for use Hokkaido University Collection of Scholarly and Academic Papers : HUSCAP Journal of the Graduate School of Letters,Hokkaido University Vol.6;pp.15-25,March 2011 15 Japanization in the Field of Classical Chinese Dictionaries Shoju IKEDA Abstract:How did dictionaries arranged by radical undergo Japanization?In the following I shall take up for consideration the Tenrei bansh썚omeigi,Shinsenjiky썚o,and Ruiju my썚ogi sh썚oand consider this question by examining in particular their relationship with the original version of the Chinese Yupian,compiled in 543 by Gu Yewang of the Liang.There is much that needs to be said about early Japanese dictionaries.In this paper I have focused on their relationship with the Yupian and have discussed questions such as its position as a source among Buddhist monks and its connections with questions pertaining to radicals,in particular the manner in which the arrangement of characters under individual radicals in the Yupian was modified. (Received on December 7,2010) 1.Dictionaries Arranged According to the Shape,Sound and Meaning of Chinese Characters and the Compilation of Early Dictionaries in Japan When considered in light of extant dictionaries,it would seem that dictionaries arranged by radical or classifier(shape)appeared first,followed by dictionaries arranged by meaning,and that dictionaries arranged by pronunciation(sound)came some time later.
    [Show full text]
  • Research on the Time When Ping Split Into Yin and Yang in Chinese Northern Dialect
    Chinese Studies 2014. Vol.3, No.1, 19-23 Published Online February 2014 in SciRes (http://www.scirp.org/journal/chnstd) http://dx.doi.org/10.4236/chnstd.2014.31005 Research on the Time When Ping Split into Yin and Yang in Chinese Northern Dialect Ma Chuandong1*, Tan Lunhua2 1College of Fundamental Education, Sichuan Normal University, Chengdu, China 2Sichuan Science and Technology University for Employees, Chengdu, China Email: *[email protected] Received January 7th, 2014; revised February 8th, 2014; accepted February 18th, 2014 Copyright © 2014 Ma Chuandong, Tan Lunhua. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. In accordance of the Creative Commons Attribution License all Copyrights © 2014 are reserved for SCIRP and the owner of the intellectual property Ma Chuandong, Tan Lun- hua. All Copyright © 2014 are guarded by law and by SCIRP as a guardian. The phonetic phenomenon “ping split into yin and yang” 平分阴阳 is one of the most important changes of Chinese tones in the early modern Chinese, which is reflected clearly in Zhongyuan Yinyun 中原音韵 by Zhou Deqing 周德清 (1277-1356) in the Yuan Dynasty. The authors of this paper think the phe- nomenon “ping split into yin and yang” should not have occurred so late as in the Yuan Dynasty, based on previous research results and modern Chinese dialects, making use of historical comparative method and rhyming books. The changes of tones have close relationship with the voiced and voiceless initials in Chinese, and the voiced initials have turned into voiceless in Song Dynasty, so it could not be in the Yuan Dynasty that ping split into yin and yang, but no later than the Song Dynasty.
    [Show full text]
  • Digital Editions of Premodern Chinese Texts: Methods and Problems – Exemplified Using the Daozang Jiyao1道藏輯要
    Chung-Hwa Buddhist Journal (2012, 25:167-194) Taipei: Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies 中華佛學學報第二十五期 頁 167-194 (民國一百零一年),臺北:中華佛學研究所 ISSN:1017-7132 Digital Editions of Premodern Chinese Texts: Methods and Problems – Exemplified Using the Daozang Jiyao1道藏輯要 Christian Wittern Kyoto University Abstract Digital editions do have a great potential for new avenues of research, but they also pose vexing research questions that have to be resolved adequately in order to make the resulting edition useful in the long run. One of the many differences between printed editions of texts and digital editions is the open-endedness of the latter, which means that it can be done incrementally and updated without incurring substantial expenses. The medium of digital editions requires the creator to make many assumptions about the texts explicit and record them in a way that can be processed automatically. This is a new concept, which seems foreign to the agenda of a scholar whose ultimate aim is to engage with the text. This article demonstrates that what seems like a detour is actually advancing the understanding of the text and the need objectify a text in this gives access to new dimensions of a text. It then goes on to provide details of a conceptual model for describing a premodern text digitally that has been developed working on a digital edition of the early Qing Daoist collection Daozang jiyao. Keywords: Text Encoding, Digital Editions, Character Encoding, XML, Doaist Studies 1 I would like to thank the anonymous reviewers for this journal for their very helpful suggestions for clarifications and general improvement of the article.
    [Show full text]
  • The Fundamentals of Chinese Historical Phonology
    ChinHistPhon – MA 1st yr Basics/ 1 Bartos The fundamentals of Chinese historical phonology 1. Old Mandarin (early modern Chinese; 14th c.) − 中原音韵 Zhongyuan Yinyun “Rhymes of the Central Plain”, written in 1324 by 周德清 Zhou Deqing: A pronunciation guide for writers and performers of 北曲 beiqu-verse in vernacular plays. − Arrangement: o 19 rhyme categories, each named with two characters, e.g. 真文, 江阳, 先天, 鱼模. o Within each rhyme category, words are divided according to tone category: 平声阴 平声阳 上声 去声 入声作 X 声 o Within each tone, words are divided into homophone groups separated by circles. o An appendix lists pairs of characters whose pronunciation is frequently confused, e.g.: 死有史 米有美 因有英 The 19 Zhongyuan Yinyun rhyme categories: Old Mandarin tones: The tone categories were the same as for modern standard Mandarin, except: − The former 入-tone words joined the other tone categories in a more regular fashion. ChinHistPhon – MA 1st yr Basics/ 2 Bartos 2. The reconstruction of the Middle Chinese sound system 2.1. Main sources 2.1.1. Primary – rhyme dictionaries, rhyme tables (Qieyun 切韵, Guangyun 广韵, …, Jiyun 集韵, Yunjing 韵镜, Qiyinlüe 七音略) – a comparison of modern Chinese dialects – shape of Chinese loanwords in ’sinoxenic’ languages (Japanese, Korean, Vietnamese) 2.1.2. Secondary – use of poetic devices (rhyming words, metric (= tonal patterns)) – transcriptions: - contemporary alphabetic transcription of Chinese names/words, e.g. Brahmi, Tibetan, … - contemporary Chinese transcription of foreign words/names of known origin ChinHistPhon – MA 1st yr Basics/ 3 Bartos – the content problem of the Qieyun: Is it some ‘reconstructed’ pre-Tang variety, or the language of the capital (Chang’an 长安), or a newly created norm, based on certain ‘compromises’? – the classic problem of ‘time-span’: Qieyun: 601 … Yunjing: 1161 → Pulleyblank: the Qieyun and the rhyme tables ( 等韵图) reflect different varieties (both geographically, and diachronically) → Early vs.
    [Show full text]
  • The Effect of Pinyin in Chinese Vocabulary Acquisition with English-Chinese Bilingual Learners
    St. Cloud State University theRepository at St. Cloud State Culminating Projects in TESL Department of English 12-2019 The Effect of Pinyin in Chinese Vocabulary Acquisition with English-Chinese Bilingual Learners Yahui Shi Follow this and additional works at: https://repository.stcloudstate.edu/tesl_etds Recommended Citation Shi, Yahui, "The Effect of Pinyin in Chinese Vocabulary Acquisition with English-Chinese Bilingual Learners" (2019). Culminating Projects in TESL. 17. https://repository.stcloudstate.edu/tesl_etds/17 This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of English at theRepository at St. Cloud State. It has been accepted for inclusion in Culminating Projects in TESL by an authorized administrator of theRepository at St. Cloud State. For more information, please contact [email protected]. The Effect of Pinyin in Chinese Vocabulary Acquisition with English-Chinese Bilingual learners by Yahui Shi A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of St. Cloud State University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in English: Teaching English as a Second Language December, 2019 Thesis Committee: Choonkyong Kim, Chairperson John Madden Zengjun Peng 2 Abstract This study investigates Chinese vocabulary acquisition of Chinese language learners in English-Chinese bilingual contexts; the 20 participants in this study were English native speakers, who were enrolled in a Chinese immersion program in central Minnesota. The study used a matching test, and the test contains seven sets of test items. In each set, there were six Chinese vocabulary words and the English translations of three of them. The six words are listed in one column on the left, and the three translations were in another column on the right.
    [Show full text]
  • Language and Literature in Light of Dunhuang Studies The
    LECTURE 14 LANGUAGE AND LITERATURE IN LIGHT OF DUNHUANG STUDIES The Dunhuang manuscripts include a considerable amount of material related to language and literature. With regard to language, there are not only lexicographic works on the pronunciation, meaning and orthography of Chinese characters but also a large corpus of medieval and pre-modern writings which can be used for linguistic analysis. In addition, there is also material in several non-Chinese languages, including Tibetan, Uighur, Khotanese, Sogdian and Sanskrit. As for literature, the most valuable works are those of popular literature that had been traditionally cast aside by the literary elite, such as sūtra lectures ( jiangjingwen 講經文), transformation texts (bianwen 變文), yuanqi 緣起 narratives, ciwen 詞文, story- telling scripts (huaben 話本), popular rhapsodies (sufu 俗賦), quzici 曲子詞 and folk poems (tongsu shi 通俗詩). These genres not only let us see what folk literature was like during the Tang and Five Dynasties but also reveal the literary sources of later dramas and novels. 1. Chinese Language a) Phonology The Dunhuang manuscripts have two important contributions to phonol- ogy. The first is the discovery of the Qieyun 切韻 and other rhyme books of the Qieyun system, including the long-lost original Qieyun of Lu Fayan 陸法言 from 601; the Jianzhu ben Qieyun 箋注本切韻 by Changsun Nayan’s 長孫訥言 from 677; the augmented Qieyun with glosses; the Kanmiu buque Qieyun 刊謬補缺切韻 by Wang Renxu 王仁昫; the Qieyun of Sun Mian 孫愐 from 732; and a Five Dynasties printed edition of the Qieyun. These rhyme books not only show us the original form of the Qieyun, but also help to reconstruct the phonological system of the medieval period, and to understand the transition from the Qieyun to the Guangyun 廣韻.
    [Show full text]
  • Master Database Introduction
    Database of Selected Characters from Guodian and Mawangdui Manuscripts Introduction by Matthias L. Richter, February 2006 The database is a small-scale example of a collection of data for the purpose of investigating and describing early Chinese manuscripts in detail. It is intended to demonstrate that such data can serve as a useful tool for students of these manuscripts. The database allows the user to sort and extract a variety of physical data of the manuscripts and thus enables him or her to look at comparable features (especially all instances of characters used to write a certain word) simultaneously, which is otherwise not possible. This allows to judge the degree of variation vis-à-vis standardisation on the levels of writing support, text layout, orthography and handwriting more easily and more objectively than by looking at the objects of comparison one by one. For a study based on this collection of data, see my article “Towards a Profile of Graphic Variation: On the Distribution of Graphic Variants within the Mawangdui Laozi Manuscripts” in: Asiatische Studien / Études Asiatiques LIX.1, pp. 169–207. Further studies based on the same data will be published later this year and will be announced on this website. The intention of presenting this collection of data on the internet is chiefly to offer an example as a stimulus and basis for discussion among students of early Chinese manuscripts about the question of how future databases should be designed. Everyone is welcome to use the data I have collected and adapt them according to their own judgement that may of course differ from my interpretation of details.
    [Show full text]
  • Norman 1988 Chapter 3.Pdf
    3 The Chinese script 3.1 The beginnings of,CJunese '!riting1 The Chinese script appears "Sa fully ,developed writing system in, the late Shang • :1 r "' I dynasty (f9urteenth to elev~nth cellt,uries ~C). From this pc;riod we have copious examples of the script inscribed or written on bones and tortoise shells, for. the most part in t~e form of short divinatory texts. From the same,period there also e)cist.a number of inscriptiops on bropze vessels of ~aljous sorts. The fprmer type of graphic,rec9rd is referr¥d to ,as th~ oracle ~bsme s~ript while the latter is com­ monly known as the bronze script. The script of. this period is already a fully ,deve!oped writing syst;nt: capable of recordi~~ the.contem.p~rary chinese lan­ guage in a, complete and unampigpous manner. TJle maturity. of this early script has, sqgg~steq to Il!any s~holars that.itJnust have passed through.a fairly long period of development before reaching this stage, but the few, examples of writing whic,h prece<!e th((. ~ourteenth century are unfortunately too sparse to allow any sort of reconstru~tion of. ~4i~ developm~nt,. 2 On \he basis of avaija,ble evidence, hpw~verl it would l)Ot be unreas~.nal;>lp to assup1e., ;h,at Chine~e 'Vriting began sometime in the early Shang or even somewhat earlier in the late Xia dynasty or approximately in the seventeenth century BC (Qiu 1978, 169). From the very beginning the Chinese writing system has basically been mor­ phemic: that is, almost every graph represents a single morph~me.
    [Show full text]
  • Learning Chinese Characters Through Applied
    Learning(g Chinese Characters (汉字)g) through Applied Pattern Recognition Dr. Ta’id HOLMES (博士·福尔摩斯·大山) TIP SAP Research SE&T Non-Objectives Scientific Talk Relevancy &C& Completeness of fC Content Writing & Spea kin g © 2011 SAP AG. All rights reserved. 2 Objectives Activating your Intrinsic “Research Gene“ Raising your Curiosity Boost your Creativity, Motivation, & Happiness Gain a Basic Understanding of Written Chinese Develop a Profound Appreciation for the Different © 2011 SAP AG. All rights reserved. 3 Agenda (政纲) 1 Facts (事实) 2 History (历史) 3 Examples (实例) 4 Outlook (图景) © 2011 SAP AG. All rights reserved. 4 Facts (事实): Some Metrics 100,000+ characters 2000 simplified characters 3000 99% of characters used in newspapers 4000 you may consider yourself educated 6000 to read literature or Classical Chinese 1,300,000+ speakers © 2011 SAP AG. All rights reserved. 5 Total Number of Chinese Characters (汉字) Year Name of dictionary Number of characters 100 Shuowen Jiezi 9,353 543? Yupian 12,158 601 Qieyun 16,917 997 Longkan Shoujian 26,430 1011 Guangyun 26,194 1039 Jiyun 53, 525 1615 Zihui 33,179 1675 Zhengzitong 33, 440 1716 Kangxi Zidian 47,035 1916 Zhonghua Da Zidian 48,000 1989 Hanyu Da Zidian 54,678 1994 Zhonghua Zihai 85,568 2004 Yitizi Zidian 106,230 © 2011 SAP AG. All rights reserved. 6 1 Facts (事实) 2 History (历史) 3 Examples (实例) 4 Outlook (图景) © 2011 SAP AG. All rights reserved. 7 History (历史) Jiǎhú (賈湖) symbols: 6600-6200 BC © 2011 SAP AG. All rights reserved. 8 Shang Dynasty (商朝): 1600-1046 BC Oracle bone script (甲骨文) © 2011 SAP AG.
    [Show full text]
  • The Unicode Standard, Version 4.0--Online Edition
    This PDF file is an excerpt from The Unicode Standard, Version 4.0, issued by the Unicode Consor- tium and published by Addison-Wesley. The material has been modified slightly for this online edi- tion, however the PDF files have not been modified to reflect the corrections found on the Updates and Errata page (http://www.unicode.org/errata/). For information on more recent versions of the standard, see http://www.unicode.org/standard/versions/enumeratedversions.html. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and Addison-Wesley was aware of a trademark claim, the designations have been printed in initial capital letters. However, not all words in initial capital letters are trademark designations. The Unicode® Consortium is a registered trademark, and Unicode™ is a trademark of Unicode, Inc. The Unicode logo is a trademark of Unicode, Inc., and may be registered in some jurisdictions. The authors and publisher have taken care in preparation of this book, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode®, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. Dai Kan-Wa Jiten used as the source of reference Kanji codes was written by Tetsuji Morohashi and published by Taishukan Shoten.
    [Show full text]
  • Chinese Architecture and Metaphor: Song Culture in the Yingzao Fashi
    Feng Jiren Jiren Feng ,KTMENIE;.6OTJJ 63 Introduction Between the carpenter’s weight strings and marking lines [is something] close to government order and enlightenment (繩墨之 間鄰於政教). Li Hua, “Hanyuandian fu” 1 When the Tang (618–907) scholar Li Hua 李華 (715–766) composed his poetic essay dedicated to the Enfolding-Vitality Hall (Hanyuandian 含 元殿, built in 663), the most magnifi cent building in the imperial palace compound in Chang’an 長安 (modern Xi’an), he lent a special meaning to the construction of architecture. Th e hall was where the court handled state aff airs and held grand ceremonies. While eulogizing the virtues and deeds of Emperor Gaozong (高宗 628–683, r. 649–683), the patron of the hall, Li Hua emphasized the importance of the “grand scope and magnitude” (宏模廓度) and “majestic structure” (壯麗棟宇)2 for the imperial palaces because these concerned state policy and moral edifi cation. Using two fundamental carpenter’s tools, sheng 繩 (weight strings or plumb lines) and mo 墨 (ink-marking lines), to represent the process of the construction of buildings, he expressed a remarkable idea: that the activity of the carpenter was in some way parallel or relevant to ideals of government. Specifi cally, the craftsmen’s regulating process could be seen as embodying government order and virtue. ,KTMEJEOTZXUOTJJ 63 2 INTRODUCTION Th is notion refl ects, more generally, the way that ancient Chinese literati perceived architecture and the built environment. From early times, many Chinese writers sang the praises of the “imperial virtues” by describing the process of the construction and striking architectural features of the majestic buildings patronized by a king or an emperor, with the implication that the architecture itself proclaimed or symbolized the ruler’s wisdom and virtue.
    [Show full text]