Byron and the Mythology of Fact
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Byron's Romantic Adventures in Spain
1 BYRON’S ROMANTIC ADVENTURES IN SPAIN RICHARD A. CARDWELL UNIVERSITY OF NOTTINGHAM I On the July 2nd 1809, after several delays with the weather, Byron set off from Falmouth on the Lisbon Packet, The Princess Elizabeth , on his Grand Tour of the Mediterranean world not controlled by France. Four and a half days later he landed in Lisbon. From there, across a war-ravaged Portugal and Spain, he headed on horseback to Seville and Cádiz, accompanied by Hobhouse, details recorded in the latter’s diary. But we know little of Byron’s stay in Seville and Cádiz save what he relates in a letter to his mother, Catherine Byron, from Gibraltar dated August 11th 1809. It is ironic that Byron never saw her in life again. The first part of the letter reads as follows: Seville is a beautiful town, though the streets are narrow they are clean, we lodged in the house of two Spanish unmarried ladies, who possess six houses in Seville, and gave me a curious specimen of Spanish manners. They are women of character, and the eldest a fine woman, the youngest pretty but not so good a figure as Donna Josepha, the freedom of woman which is general here astonished me not a little, and in the course of further observation I find that reserve is not the characteristic of the Spanish belles, who are on general very handsome, with large black eyes, and very fine forms. – The eldest honoured your unworthy son with very particular attention, embracing him with great tenderness at parting (I was there but three days) after cutting off a lock of his hair, & presenting him with one of her own about three feet in length, which I send, and beg you will retain till my return. -
Turkish Tales” – the Siege of Corinth and Parisina – Were Still to Come
1 THE CORSAIR and LARA These two poems may make a pair: Byron’s note to that effect, at the start of Lara, leaves the question to the reader. I have put them together to test the thesis. Quite apart from the discrepancy between the heroine’s hair-colour (first pointed out by E.H.Coleridge) it seems to me that the protagonists are different men, and that to see the later poem as a sequel to and political development of the earlier, is not of much use in understanding either. Lara is a man of uncontrollable violence, unlike Conrad, whose propensity towards gentlemanly self-government is one of two qualities (the other being his military incompetence) which militates against the convincing depiction of his buccaneer’s calling. Conrad, offered rescue by Gulnare, almost turns it down – and is horrified when Gulnare murders Seyd with a view to easing his escape. On the other hand, Lara, astride the fallen Otho (Lara, 723-31) would happily finish him off. Henry James has a dialogue in which it is imagined what George Eliot’s Daniel Deronda would do, once he got to the Holy Land.1 The conclusion is that he’d drink lots of tea. I’m working at an alternative ending to Götterdämmerung, in which Brunnhilde accompanies Siegfried on his Rheinfahrt, sees through Gunther and Gutrune at once, poisons Hagen, and gets bored with Siegfried, who goes off to be a forest warden while she settles down in bed with Loge, because he’s clever and amusing.2 By the same token, I think that Gulnare would become irritated with Conrad, whose passivity and lack of masculinity she’d find trying. -
Turkish Tales
1 THE GIAOUR In Charlotte Dacre’s Hours of Solitude – a book which has been credited with giving Byron the idea for the title of his first book, Hours of Idleness – he would have found the following poem: MOORISH COMBAT THE breeze was hush’d; the modest moon-beam slept On the green bosom of the treach’rous wave; The lover Marli wander’d forth alone, And trembling linger’d near the well-known cave. A snow-white turban crown’d his brow severe, Its crescent sparkled like the beamy morn; A dazzling vest his graceful form array’d, And gems unnumber’d did his belt adorn. “Come, lovely Ora, pure as angels are, Light as yon clouds that o’er the moon now sail; And let thy beauteous form like hers appear, Refulgent, thro’ the dim night’s dusky veil. Come, gentle as the mild refreshing dew Upon th’enamour’d bosom of the rose; Come thou, and calm my eager thirsty soul, And like the dew upon my breast repose. Come, Paradise of sweets! thy fragrant love Shall steal through ev’ry fibre of my brain; Thy sight shall seem unto my fever’d sense, As doth to desart sands the pitying rain.” He said – when sudden from the cavern dark, Like a fair sprite soft issuing from the tomb, An angel form was slowly seen to rise, And trembling pause, as doubtful of her doom. “My Ora’s form!” the panting youth exclaim’d, And eager clasp’d her to his love-sick breast; Wild throbb’d his heart, and from his sparkling eyes The fire of love shot quick, as Ora prest. -
Another Look at Cain: from a Narrative Perspective
신학논단 제102집 (2020. 12. 31): 241-263 https://doi.org/10.17301/tf.2020.12.102.241 Another Look at Cain: From a Narrative Perspective Wm. J McKinstry IV, MATS Adjunct Faculty, Department of General Education Presbyterian University and Theological Seminary In the Hebrew primeval histories names often carry significant weight. Much etymological rigour has been exercised in determining many of the names within the Bible. Some of the meaning of these names appear to have a consensus among scholars; among others there is less consensus and more contention. Numerous proposals have come forward with varying degrees of convincing (or unconvincing as the case may be) philological arguments, analysis of wordplays, possi- ble textual emendations, undiscovered etymologies from cognates in other languages, or onomastic studies detailing newly discovered names of similarity found in other ancient Semitic languages. Through these robust studies, when applicable, we can ascertain the meanings of names that may help to unveil certain themes or actions of a character within a narrative. For most of the names within the primeval histories of Genesis, the 242 신학논단 제102집(2020) meaning of a name is only one feature. For some names there is an en- compassing feature set: wordplay, character trait and/or character role, and foreshadowing. Three of the four members in the first family in Genesis, Adam, Eve, and Abel, have names that readily feature all the elements listed above. Cain, however, has rather been an exception in this area, further adding to Genesis 4’s enigmaticness in the Hebrew Bible’s primeval history. While three characters (Adam, Eve, and Abel) have names that (1) sound like other Hebrew words, that are (2) sug- gestive of their character or actions and (3) foreshadow or suggest fu- ture events about those characters, the meaning of Cain’s name does not render itself so explicitly to his character or his role in the narrative, at least not to the same degree of immediate conspicuousness. -
Don Juan from Norton.Pdf
http://www.englishworld2011.info/ DON JUAN / 669 [MANFRED expires.] ABBOT He's gone—his soul hath ta'en its earthless flight- Whither? I dread to think—but he is gone. 1816-17 1817 Don juan Byron began his masterpiece (pronounced in the English fashion, Don Joo-nn) in July 1818, published it in installments beginning with cantos 1 and 2 in 1819, and continued working on it almost until his death. Initially he improvised the poem from episode to episode. "I have no plan," he said, "I had no plan; but I had or have materials." The work was composed with remarkable speed (the 888 lines of canto 13, for example, were dashed off within a week), and it aims at the effect of improvisation rather than of artful compression; it asks to be read rapidly, at a con- versational pace. The poem breaks off with the sixteenth canto, but even in its unfinished state Don Juan is the longest satirical poem, and indeed one of the longest poems of any kind, in English. Its hero, the Spanish libertine, had in the original legend been superhuman in his sexual energy and wickedness. Throughout Byron's version the unspoken but persistent joke is that this archetypal lady-killer of European legend is in fact more acted upon than active. Unfailingly amiable and well intentioned, he is guilty largely of youth, charm, and a courteous and compliant spirit. The women do all the rest. The chief models for the poem were the Italian seriocomic versions of medieval chivalric romances; the genre had been introduced by Pulci in the fifteenth century and was adopted by Ariosto in his Orlando Furioso (1532). -
Don Byron and the Moral North
Don Byron and The Moral North ANDREW GURR N a letter of 1812 to Lady Melbourne Byron wrote, about a piece of scandal they were exchanging notes on, T never I laughed at P. (by the bye, this is an initial which might puzzle posterity when our correspondence bursts forth in the 20th century)'. It puzzled the editor of Lord Byron's Correspondence1 in which the letter was first printed, in 1922, and has continued to puzzle scholars since then. Lady Melbourne, mother-in-law of Caroline Lamb, whom Byron didn't marry, and aunt of Annabella Milbanke, whom he did, shared an intimate friendship with Byron, despite the problems created by her relatives. The cheer• fully egocentric parenthesis in the letter quoted is characteristic of this intimacy, as it is of the cynicism of the society in which they lived, and of the pleasure Byron took in hiding behind all kinds of masks of obscurity and deliberate puzzlement. Byron has defeated his biographers, largely because of this enigmatic quality which made everything he said a posture and at best a half-truth. Even Leslie Marchand's splendidly thorough biography offers more a chronicle than an analysis of its subject. Its author specifically denies that he has any 'interpretation' of Byron's character and actions — T have no thesis and have consciously avoided formulating one'.2 I begin with this because Don Juan, Byron's greatest poem, derives its nature in a more complex and yet precisely ascertainable way from its author's career, his mentality, his fame and his attitude to his fame, than perhaps any great poem written in English. -
LIKE FATHER, LIKE SON GENESIS 4:1–2 Why Did Cain Kill His Brother Abel?
CHAPTER ONE LIKE FATHER, LIKE SON GENESIS 4:1–2 You two are book-men: can you tell me by your wit; What was a month old at Cain’s birth, that’s not five weeks old as yet? (Shakespeare—Love’s Labor’s Lost 4.2.40) Why did Cain kill his brother Abel? It is usually assumed by modern commentators that God’s rejection of Cain’s offering led him to kill his brother in a fit of jealousy.1 Such a conclusion is logical in light of the way the action in the story is arranged. But the fact is we are never told the specific reason for the murder. Ancient exegetes, as we will see later, also speculated over Cain’s motive and sometimes provided the same conclusion as modern interpreters. But some suggested that there was something more sinister behind the killing, that there was something inborn about Cain that led him to earn the title of first murderer. These interpreters pushed back past the actual murder to look, as would a good biographer, at what it was about Cain’s birth and childhood that led him to his moment of infamy. Correspond- ingly, they asked similar questions about Abel. The result was a devel- opment of traditions that became associated with the brothers’ births, names and occupations. Who was Cain’s father? As we noted in the introduction, Cain and Abel is a story of firsts. In Gen 4:1 we find the first ever account of sexual relations between humans with the end result being the first pregnancy. -
Cain in Early Nineteenth-Century Literature: Traditional Biblical Stories Revised to Encompass Contemporary Advances in Science Kara Davis Iowa State University
Iowa State University Capstones, Theses and Graduate Theses and Dissertations Dissertations 2012 Cain in early nineteenth-century literature: Traditional biblical stories revised to encompass contemporary advances in science Kara Davis Iowa State University Follow this and additional works at: https://lib.dr.iastate.edu/etd Part of the Literature in English, British Isles Commons Recommended Citation Davis, Kara, "Cain in early nineteenth-century literature: Traditional biblical stories revised to encompass contemporary advances in science" (2012). Graduate Theses and Dissertations. 12308. https://lib.dr.iastate.edu/etd/12308 This Thesis is brought to you for free and open access by the Iowa State University Capstones, Theses and Dissertations at Iowa State University Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Graduate Theses and Dissertations by an authorized administrator of Iowa State University Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. Cain in early nineteenth-century literature: Traditional biblical stories revised to encompass contemporary advances in science by Kara Anne Davis A thesis submitted to the graduate faculty in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Major: English (Literature) Program of Study Committee: Dometa Wiegand Brothers, Major Professor Linda Shenk KJ Gilchrist Iowa State University Ames, Iowa 2012 Copyright © Kara Anne Davis, 2012. All rights reserved. ii TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1: INTRODUCTION 1 CHAPTER 2: “TO KNOW MORTAL NATURE’S NOTHINGNESS”: 11 REVISIONS OF IMMORTALITY IN BYRON’S CAIN CHAPTER 3: THE PHYSICALITY OF FAITH: 38 SENSING GOD IN NATURE IN “THE WANDERINGS OF CAIN” CHAPTER 4: “THIRD AMONG THE SONS OF LIGHT”: 62 THE INTERSECTION OF ASTRONOMICAL METAPHORS AND THE APOTHEOSIS OF JOHN KEATS IN SHELLEY’S ADONAIS CHAPTER 5: CONCLUSION 86 1 Introduction During the early nineteenth century, a number of authors sought to revise the traditional story of Cain, frequently using non-canonical sources to complete these revisions. -
8/Cf JNO. 7 / 0 ; the PROBLEMATIC BRITISH ROMANTIC HERO(INE
31 //8/cf JNO. 7/0; THE PROBLEMATIC BRITISH ROMANTIC HERO(INE): THE GIAOUR, MATHILDA, AND EVELINA DISSERTATION Presented to the Graduate Council of the University of North Texas in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY By Craig A. Poston, B.A., M.A. Denton, Texas May, 1995 31 //8/cf JNO. 7/0; THE PROBLEMATIC BRITISH ROMANTIC HERO(INE): THE GIAOUR, MATHILDA, AND EVELINA DISSERTATION Presented to the Graduate Council of the University of North Texas in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY By Craig A. Poston, B.A., M.A. Denton, Texas May, 1995 Poston, Craig A., The Problematic British Romantic HerofineV The Giaour, Mathilda, and Evelina. Doctor of Philosophy (English), May, 1995, 191 pp., works consulted, 135 titles. Romantic heroes are questers, according to Harold Bloom and Northrop Frye. Whether employing physical strength or relying on the power of the mind, the traditional Romantic hero invokes questing for some sense of self. Chapter 1 considers this hero- type, but is concerned with defining a non-questing British Romantic hero. The Romantic hero's identity is problematic and established through contrasting narrative versions of the hero. This paper's argument lies in the "inconclusiveness" of the Romantic experience perceived in writings throughout the Romantic period. Romantic inconclusiveness can be found not only in the structure and syntax of the works but in the person with whom the reader is meant to identify or sympathize, the hero(ine). Chapter 2 explores Byron's aesthetics of literary equivocation in The Giaour. -
Don Juan Study Guide
Don Juan Study Guide © 2017 eNotes.com, Inc. or its Licensors. ALL RIGHTS RESERVED. No part of this work covered by the copyright hereon may be reproduced or used in any form or by any means graphic, electronic, or mechanical, including photocopying, recording, taping, Web distribution or information storage retrieval systems without the written permission of the publisher. Summary Don Juan is a unique approach to the already popular legend of the philandering womanizer immortalized in literary and operatic works. Byron’s Don Juan, the name comically anglicized to rhyme with “new one” and “true one,” is a passive character, in many ways a victim of predatory women, and more of a picaresque hero in his unwitting roguishness. Not only is he not the seductive, ruthless Don Juan of legend, he is also not a Byronic hero. That role falls more to the narrator of the comic epic, the two characters being more clearly distinguished than in Byron’s Childe Harold’s Pilgrimage. In Beppo: A Venetian Story, Byron discovered the appropriateness of ottava rima to his own particular style and literary needs. This Italian stanzaic form had been exploited in the burlesque tales of Luigi Pulci, Francesco Berni, and Giovanni Battista Casti, but it was John Hookham Frere’s (1817-1818) that revealed to Byron the seriocomic potential for this flexible form in the satirical piece he was planning. The colloquial, conversational style of ottava rima worked well with both the narrative line of Byron’s mock epic and the serious digressions in which Byron rails against tyranny, hypocrisy, cant, sexual repression, and literary mercenaries. -
Childe Harold's Pilgrimage, Canto Fourth
1 P R 15 CHILDE HAROLD'S PILGRJMAGE CANTO FOURTH THE PRISONER OF CHILLON BYRON Mi><|l8IBBMIINiiWWBllWlllUIWilJWiWillWWK^^ Class _:pj^n"5 5-7 Book l\\ \<S\ GopyrightM" Ct)PYK!GllT DEPOSm LORD BYRON MertiiVB lEttgltHh ©pxta CHILDE HAROLD'S PILGRIMAGE CANTO FOURTH AND THE PRISONER OF CHILLON BY LORD BYRON EDITED WITH AN INTRODUCTION AND NOTES BY CHARLES ELBERT RHODES, A.M., HEAD OF THE DEPARTMENT OF ENGLISH IN THE LAFAYETTE HIGH SCHOOL, BUFFALO. NEW YORK NEW YORK CHARLES E. MERRILL COMPANY A:^ A t^-^" -V, illprrtU*0 lEngltHli tEtxtB This series of books includes in complete editions those master- pieces of English Literature that are best adapted for the use of schools and colleges. The editors of the several volumes are chosen for their special qualifications in connection with th(! texts issued under their individual supervision, but familiarity with the practical needs of the classroom, no less than sound scholar- ship, characterizes the editing of every book in the series. In connection with each text, a critical and historical introduc- tion, including a sketch of the life of the author and his relation to the thought of his time, critical opinions of the work in ques- tion chosen from the great body of EngHsh criticism, and, where I)ossible, a portrait of the author, are given. Ample explanatory notes of such passages in the text as call for special attention are supplied, but irrelevant annotation and explanations of the ob- vious are rigidly excluded. CHARLES E. MERRILL COMPANY. Copyright. 1911, BY CHABLES E. MERRILL CO ©CI.A283638 PREFACE These poems, and indeed all poems, should be taught as literature, and the primary aim should be literary ap- preciation. -
Love, Freedom and Oppression (From Byron's the Giaour
1 LOVE , FREEDOM AND OPPRESSION (FROM BYRON ’S THE GIAOUR VIA PUSHKIN ’S GYPSIE S TO MERIMÉE’S CARMEN ) NATALIYA SOLOVYOVA , WORLD LITERATURE DEPARTMENT , PHILOLOGICAL FACULTY , LOMONOSOV STATE UNIVERSITY OF MOSCOW The central themes of these works are love, death, suffering and solitude. They demonstrate unity in diversity. A Venetian, obsessed with the idea of his beloved dead at the bottom of the sea because of her infidelity to her Turkish owner; Aleko, a newcomer to the gypsies, who wants to accept their freedom but remains an outsider, oppressed by the limitations of civilized society, and cannot cope with their freedom; and José, whose love turns him into a criminal but does not kill his pangs of remorse. Three heroines are dead. The Giaour is a poem with fragmentary structure, very close to the state of Byron’s mind. This is shaped by a great feeling of loss. Pushkin’s poem is the confession of a typical Byronic hero who wants to run away from himself, wandering about the world in search of his own understanding of freedom. José is a victim of love and oppression who can be dangerous when love dies, and he remains alienated. The results of the end of their affairs are “hopeless agony and broken hearts”. The heroes are criminals: their understanding of love is seen from the viewpoint of an enlightened traveller and narrator (Carmen ), a desperate lonely lover ( The Giaour ) or an egotist (Gypsies ). The Giaour is a fragment of a Turkish tale. The story is itself fragmentary. It is partly told by the hero himself and partly by several narrators.