Love As a Commodity: Letitia Elizabeth Landon and “Sappho”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Love As a Commodity: Letitia Elizabeth Landon and “Sappho” Love as a Commodity: Letitia Elizabeth Landon and “Sappho” Masae Kawatsu Synopsis The legendary leap of Sappho because of unrequited love for Phaon has inspired various fi ctional accounts from ancient times to the present. In this essay, I consider the early nineteenth-century fi ction of Sappho through a focus upon the poems of Letitia Elizabeth Landon. Landon, who achieved commercial success in the 1820s and 1830s, was pre- sented as the “English Sappho” by William Jerdan, the editor of the Literary Gazette and Landon’s publisher. Moreover, he was the father of Landon’s three illegitimate children and their relationship lasted from 1822 to at least 1834. Although the rumor concerning these two individuals circulated in 1826, Landon publicly denied the relationship during her lifetime, and it was not until Cynthia Lawford discovered hard evidence in 2000 that the affair turned out to be true. I pay atten- tion therefore to the way Landon weaved her affair with the married editor twenty years her senior into her story of Sappho in “Sappho” (1822) and “Sappho’s Song” in The Improvisatrice (1824), which were published before the rumor began. Transforming her real passion to fi c- tional passion, Landon creates a Sappho who is, unlike Ovid’s, always heterosexual and modest, therefore blameless, and who always laments the loss of love, considering love more important than fame. No doubt Landon knew that her Sappho conformed to the time’s tastes. Even af- ter the rumor, Landon kept publishing many poems on the same theme of unrequited love and death in her volumes and literary annuals. Thus she succeeded in turning her own and Sappho’s love into a commodity to satisfy readers’ demands. * * * [ 133 ] 134 Masae Kawatsu English Sappho Letitia Elizabeth Landon (1802–38), known to her public by the initials “L. E. L.,” was the “English Sappho” of her time. The Literary Gazette fi rst conferred the title on her in a review of her second volume The Improvisatrice and Other Poems (1824) (389 [3 July 1824]: 417).1 The anonymous reviewer is presumed to be William Jerdan, Landon’s neigh- bor and publisher, and the editor of the Literary Gazette notorious for “puffi ng” the publishers’ leading authors.2 Moreover, he was the father of Landon’s three illegitimate children, and their relationship lasted from 1822 to at least 1834. Although a rumor concerning these two individuals circulated in 1826, Landon publicly and privately denied the relationship during her lifetime. It was not until Cynthia Lawford discovered solid evidence in 2000 that the existence of the affair was proved (“Diary”). Since Stuart Curran’s 1988 reevaluation of Landon’s poetry, critics have tended to consider the feelings of love and sorrow of her female characters to be products of Landon’s fertile imagination and not derived from her personal experience (Armstrong; Greer; Stephenson). Some re- jected the likelihood of a physical relationship between Landon and Jerdan (Greer 292; Mellor 122). Lawford’s 2000 discovery caused this reading to be reexamined. In her 2003 essay, Lawford herself persuasively indicated that much of the passion in Landon’s poems “was directed toward Jerdan” (“Thou” 3). However, such an autobiographical reading alone would not suffi ce to give an adequate explanation for Landon’s commercial success in the 1820s and 1830s. In order to explore this factor of her commercial success, in this paper, I focus on the way Landon wove her affair with the married editor twenty years her senior into her fi ction of Sappho in “Sappho” (1822) and “Sappho’s Song,” a short poem contained in The Improvisatrice (1824), both published before the rumor began. The Reception of Sappho’s Leap The story of Sappho taking a fatal leap from the rocks of Leucas into the sea because of unrequited love for Phaon had come down from Menander’s comedy through Ovid’s epistle “Sappho to Phaon.” Alexander Pope’s translation of Ovid’s poetry in 1712 contributed to making the image of the Ovidian Sappho widely known. But it was Joseph Addison’s academic Love as a Commodity 135 or pseudo-academic articles in the Spectator, Nos. 223, 227, and 233 in 1711 that popularized Sappho’s leap throughout Britain. Addison uses the French philosopher Pierre Bayle as his authority for saying that the place of Leucas was called “Lovers-Leap” since despairing lovers leaped from there for “the Cure” to stop the pains of lost love, and that Sappho was one of the leapers (Joseph Addison 2: 366, 2: 408–09; Bayle 3: 1922n(B)). Addison as well as Bayle also remarks that Sappho did not commit sui- cide but took a dangerous leap fearlessly with the expectation of survival. As time went by, ideas about Sappho’s leap had changed. Whereas John Addison, an English translator of Sappho’s poetry in 1735, followed the view of Joseph Addison that Sappho was heterosexual and leaped to cure her heartbreak (John Addison 253), William King added notes to his 1736 edition of The Toast that Sappho was “a famous Tribade,” which tarnished her reputation as the “Tenth Muse,” and that as a pun- ishment for her homosexuality she “killed herself at last for the Love of a Man” (110n). As far as I know, King’s text was the earliest that presumed Sappho’s leap to be for the sake of suicide. In late eighteenth century, English translators of Sappho also de- picted her leap as suicide. But unlike King, they admired the heterosexual Sappho’s “masculine” ability in composing poetry and her “masculine” suicide leap. In 1768, for instance, E. B. Greene distinguished clearly between other lovesick women who “peaceably” dispatched themselves “by the noose, or the river” (133) and the masculine Sappho who killed herself by leaping into the sea from a precipice which was a much higher place than bank. In the 1780s and 1790s, Sappho’s suicide leap became a popular subject for literary works and paintings. This was probably infl uenced by the case of Thomas Chatterton’s killing himself in 1770 and Goethe’s popular novel The Sorrows of Young Werther (1774; fi rst English trans. 1779). Although the attitude to suicide changed greatly from severe pun- ishment to compassion in the eighteenth century, the debate on suicide was not monolithic. The anonymous translator of Goethe’s novel (Werter and Charlotte, 1786), for instance, admired the similar sensibility of Chatterton and Werther: their feelings were “too fi ne to support the load of accumulated distress” (Preface iii). On the other hand, Charles Moore in A Full Enquiry into the Subject of Suicide (1790) criticized Werther’s “voluntary” suicide for “an ungoverned passion,” to distinguish it from 136 Masae Kawatsu Chatterton’s “involuntary” suicide for pecuniary diffi culties (2: 141–42). Sappho’s suicide leap was in relation to two aspects of affl iction of an unrequited lover and a poetic genius. But at the time when there were contrary reactions to suicide for love (admiration for “too fi ne” a sensi- bility and accusation against “an ungoverned passion”), it is little wonder that Sappho’s leap took on various aspects. The French Abbé Barthélmy in Travels of Anacharsis (1788; fi rst English trans. 1791–92) reestimated Sappho as a great poet of sensibility, and presented her leap as a suicide for breaking away from cold Phaon on her own initiative (2: 64). Drawing on Barthélmy, Mary Robinson went further in Sappho and Phaon (1796) to proclaim Sappho as the representative of all women poets in later ages. Robinson’s Sappho repeatedly laments the death of “Sappho” (=her poetic self) while “I” (=her female self) is held captive by love to Phaon, so that she decides to kill her female self by bravely leaping at Leucas in order to be revived as the great “Sappho” in the future.3 Unlike Robinson, Robert Southey in “Sappho: A Monodrama” (1797) portrays Sappho as still be- ing attached to Phaon just before leaping. Southey’s Sappho dies only to make Phaon regret what he has done, and to urge him to kill himself to join her in death. On the other hand, the Italian Alessandoro Verri in The Adventures of Sappho (1782; fi rst English trans. 1789) depicts a Sappho who is fearful of leaping because of “the timidity natural to the sex” (2: 323). Verri’s Sappho is consequently killed and thrown down by Venus. The French Étienne-François de Lantier in The Travels of Antenor in Greece and Asia (1797; fi rst English trans. 1799) also presents the fearful-leaping Sappho, and turns her leaping moment into a sublime sight that the viewers regard “with sympathetic horror” (1: 262). Such a horrid, sublime scene was also the subject of paintings such as Cipriani’s “Sappho Throwing Herself from the Rock” (1782). As we move into the nineteenth century, Lord Byron depicted Sappho as “the poet” (in the sense of a representative of poets, male or female) as well as “the lover” (in the sense of a representative of lovers, male or female). In Childe Harold’s Pilgrimage, Byron intentionally disregards both the name and sex of Phaon, Sappho’s legendary love, to generalize her passion.4 While Byron resisted the current trend of heterosexualiz- ing Sappho, women poets of the 1820s and 1830s, such as Landon and Felicia Hemans, were more interested in heterosexual Sappho singing just Love as a Commodity 137 before her fatal leap. Their Sappho is like Corinne, Madame de Staël’s heroine in the popular novel Corinne ou L’Italie (1807), who sang her last song before death.5 Both Landon and Hemans depict their Sappho as an exemplar of a woman of genius who considers love more important than fame.
Recommended publications
  • A Manuscript Poem by Letitia Elizabeth Landon ("L.E.L.")
    Connotations Vol. 3.2 (1993/94) Christmas as Humbug: A Manuscript Poem by Letitia Elizabeth Landon ("L.E.L.") F. J. SYPHER "L.E.L." -as she signed her work-enjoyed great popularity and esteem during the 1820s and 1830s, not only in England, but also in the United States and on the European Continent.1 Landon was a literary prodigy, who started to compose poems as a child and began publishing in March 1820, when she was seventeen years old. She died at the age of thirty-six, in West Africa, where she had gone to live after her marriage in June 1838 to George Maclean, governor of the British post at Cape Coast (in present-day Ghana). In her remarkably productive career, Landon wrote seventeen volumes of poetry, three substantial novels, two books of short stories, a tragedy, countless reviews and critical articles, and many other works, in addition to journals and letters. In fact, considering the quantity and variety of her work, and the high regard accorded it by contempora- ries, one might make a case for Landon as one of the most prominent English poets during the period between the death of Byron in 1824 and the emergence of the great Victorians. Among specific reasons why her poetry is not better known today, is perhaps her early predilection for the now-obsolete genre of romantic verse narrative as, for instance, in The Improvisatrice (1824), or The Troubadour (1825), which were inspired by Sir WaIter Scott's poems. Furthermore, many of Landon's poems appeared in annual volumes like Forget Me Not, The Keepsake, or Fisher's Drawing Room Scrap Book-gift-books which enjoyed a great vogue at the time but went out of fashion in the 1840s, when Landon's work went out too, as if by association with an outmoded cultural phenomenon.
    [Show full text]
  • COLLECTION NAME: Landon (Letitia) Collection. DETAILED CONTENTS: SECTION A. TEXTS. A:1. "The Legacy of the Lute." [Poe
    MS COLLECTION NAME: Landon (Letitia) collection. 223 Page 3 DETAILED CONTENTS: SECTION A. TEXTS. • A:1. "The Legacy of the Lute." [poec --draft] 4 pieces. p. 1: "The <Legacy of the> Lute. Come take the lute-- the lute I touch ••• " p. 2: "The Minstrel lute! oh, touch it not •.• " p. 3: "Away upon the autumn wind; • • • \-/hose only music was thy nan:e. L.E.L." p. 3[b]: "The shades of past delight Fling down the wreath, and break the lute They mock our souls tonight. L.E.L". [This scrap is tipped onto the foot of p. 3, and is also marked 3.] p. 3 docketed: "L.E.L. -- Poetry. ~~g WJ Early proof" A:2. The Sailor. [poem -- late draft] 2 pieces. p. [1]: "The Sailor~e-LePe [?]. He was their last and their only child ••• p. [2]: "That night it was a servant's hand ••• And the wan waves were breaking. L.E.L." Originally written on a long "galley-proof" slip (20.5 x 4.5"); then cut into 2 pieces ca 10" high. p. 2 docketed: "The Sailor's [illegible]" Published as "The Sailor" in Friendship's Offering 25:238, ace. to Boyle. A:3. [The Altered River.] [poe~-- fair copy.] 1 p., in two columns. {1 piece) "Thou lovely river, thou ar't now .•. and when have dreams not flown. L.E.L." • Marked in pencil "310" and "3[4?]3". Published as "The Altered River" in Keepsake 29:310, ace. to Eoyle. A:4. "Farewell." [poem-- gift copy.] 1 p. and docketing.
    [Show full text]
  • Empire and Melancholy in Romantic India
    “Doleful Records”: Empire and Melancholy in Romantic India by Tara McDonald A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of English University of Toronto © Copyright by Tara McDonald (2015) “Doleful Records”: Empire and Melancholy in Romantic India Tara McDonald Doctor of Philosophy Department of English University of Toronto 2015 Abstract This dissertation considers how the feelings unleashed by death – namely mourning and melancholy – were harnessed to understand, organize, and legitimate imperial power in India during the British Romantic period. The project examines the writing of women authors such as Mariana Starke, Phebe Gibbes, Elizabeth Hamilton, Letitia Elizabeth Landon, Felicia Hemans, Sydney Owenson, and Emma Roberts alongside contemporary political debates to demonstrate how the affective strategies surrounding death were performing the labour of empire in the literary topography and psychogeography of the late eighteenth to mid-nineteenth centuries. Faced with personal, political, and national losses on a grand scale, Britons had to reimagine grief as a force to be mobilized and deployed, rather than one acting upon them. The difficulty of dealing with death from the distance and difference of a foreign outpost, where the traditional networks of consolation could not be accessed, demanded new forms of sympathy, sociability, and a reconstitution of communal identity in response to losses that could not be confronted. While the bodies of the dead grounded the imperial project in India, the mobility of their printed afterlives reconnected them to a sympathetic national body at home. The first chapter of this dissertation demonstrates how Elizabeth Hamilton exploits melancholy as ii a rhetorical strategy that provides women with access to political discourse and posits mourning as an affective branch of the imperial project.
    [Show full text]
  • THE UNIVERSITY of HULL Four Literary Protegees of the Lake
    THE UNIVERSITY OF HULL Four Literary Protegees of the Lake Poets: Caroline Bowles, Maria Gowen Brooks, Sara Coleridge and Maria Jane Jewsbury being a Thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy in the University of Hull by Dennis Jun-Yu Low, SA (Oxon) March 2003 Therefore, although it be a history Homely and rude, I will relate the same For the delight of a few natural hearts: And, with yet fonder feeling, for the sake Of youthful Poets, who among these hills Will be my second self when I am gone. Wordsworth Contents Contents ......................................................................................................................................... 1 Acknowledgements ........................................................................................................................ 2 List of Abbreviations ....................................................................................................................... 4 Preface ........................................................................................................................................... 5 Chapter 1: The Lake Poets and 'The Era of Accomplished Women' ............................................ 13 Chapter 2: Caroline Bowles .......................................................................................................... 51 Chapter 3: Maria Gowen Brooks ................................................................................................ 100 Chapter 4: Sara Coleridge .........................................................................................................
    [Show full text]
  • Mary Julia Young She Applied to the Royal Literary Fund for Help Until She Could Complete Her Next Work
    Mary Julia Young she applied to the Royal Literary Fund for help until she could complete her next work. MAJOR WORKS : The Family Party; A Comic Piece, in Two Acts (London, 1789) ; Adelaide and Antonine; or, the Emigrants: A Tale (London, 1793); Genius and Fancy; or, Dramatic Sketches: With Other Poems on Various Subjects (London, 1795); Poems (London, 1798), reprinted in The Metrical Museum. Part I. Containing, Agnes; or, the Wanderer, a Story Founded on the French Revolution. The Flood, an Irish Tale. Adelaide and Antonine; or, The Emigrants. With Other Original Poems (London, [1801]); The East Indian, or Clijford Priory, 4 vols. (London, 1799; reprint, Dublin, 1800); Moss Clijf Abbey; or, The Sepulchral Har­ monist, a Mysterious Tale, 4 vols. (London, 1803); Right and Wrong; or, The Kinsmen of Naples, A Romantic Story, 4 vols. (London, 1803); Donalda; or, The Witches ef Glenshiel, 2 vols. (London, 1805); Memoirs ef Mrs. Crouch; Including a Retrospect ef the Stage during the Years she Performed, 2 vols. (London, 1806); Rose Mount Castle, or False Reports, 3 vols. (London, bef. l8ro); A Summer at Brighton, or The Resort of Fashion, 3 vols. (London, bef. 18ro); A Summer at Weymouth, or the Star ef Fashion, 3 vols. (London, bef. 18ro); The Heir ef Drumcondra; or, Family Pride, 3 vols. (London, 1810). TRANSLATIONS : The Mother and Daughter, a Pathetic Tale, from the French of Berthier; 3 vols. (London, 1804); Francois Maria Arouet de Voltaire, Voltariana, 4 vols. (London, 1805); Lindorf and Caroline, from the German of Prof. Cramer, 3 vols. (n.p., n.d.) . TEXTS USED : Texts of "An Ode to Fancy," "Sonnet to Dreams," and "To Miss --­ on Her Spending Too Much Time at Her Looking Glass" from Genius and Fancy; or, Dramatic Sketches: with Other Poems on Various Subjects (1795).
    [Show full text]
  • How Letitia Elizabeth Landon Sold Her Image and Bought Poetic Fame
    The first instapoet New Statesman 10 May 2019 The first Instapoet How Letitia Elizabeth Landon sold her image and bought poetic fame. BY LYNDALL GORDON ​ Why did Virginia Woolf detest the poems of Letitia Elizabeth Landon (known as “LEL”)? In Orlando, when Woolf’s ​ ​ androgynous, time-travelling writer inhabits a woman’s body in the 19th century, she contrives to spill ink over LEL’s lines. With this gesture, Orlando blots out the “poetess” style of overdone emotion, and at the same time signals the obliteration of LEL’s international fame in the 1820s and 1830s. This followed her mysterious death at the age of 36 in – of all remote and improbable spots – Cape Coast Castle, a white-washed building with dungeons for slaves on the slave-trading coast of West Africa, now Ghana. In her biography of LEL, Lucasta Miller’s stellar research blows two centuries of accumulated dust off a phenomenon worth unearthing. LEL: The Lost Life and Scandalous Death of Letitia Elizabeth Landon excavates layer upon layer of the London ​ world this young woman inhabited. What emerges in fascinating detail is the extent of corruption in the literary marketplace, which, a century later, still resembled – in the words of Woolf – “the Underworld”. This book takes biography to a new level, making it difficult to place. It goes beyond the facts of a life and its connections, from Letitia’s portly paternal uncle Whittington Landon, provost of Worcester College, Oxford, to an unkempt Irish adventuress and writer called Anna Maria Hall and her editor husband, SC Hall, who, bent on respectability, cast Letitia in the same irreproachable mould.
    [Show full text]
  • JE,Itia {)Izabeth ~Ndon (1802-1838)
    JE,itia {)izabeth ~ndon (1802-1838) Letitia Elizabeth Landon was born on 14 August 1802 at No. 25 Hans Place, Chelsea, the eldest child of Catherine Jane Bishop and John Landon. At age six she became a day student at a school run by the future Countess St. Quentin, a poet. Caroline Lamb and Mary Russell Mitford both had studied there. The young Letitia Landon acquired from her schoolmistress a love of poetry and from her French instructor, Count St. Quentin, a flawless French accent. When Letitia was seven years old her family moved to Trevor Park, East Barnet, where Elizabeth Landon, a cousin, taught Letitia history, geography, grammar, and literature. Novels were forbidden, but Letitia read them clan­ destinely. She also read history and travel literature and had a tutor for French and music. Her favorite author was Walter Scott, and one of her favorite works was Homer's Odyssey. In later life she recalled, "I cannot remember the time when composition in some shape or other was not a habit. I used to invent long stories, which I was only too glad if I could get my mother to hear. These soon took a metrical form; and I used to walk about the grounds, and lie awake half the night, reciting my verses aloud." 1 In 1814, when Letitia was thirteen, the hitherto affluent family suffered severe financial difficulties, bringing about a move to Lewis Place, Fulham, and then, after a year, to Old Brampton. Her days of formal schooling were over, but she continued her writing and voracious reading.
    [Show full text]
  • The Subtle Art: Poison in Victorian Literature Cheryl Blake Price
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2012 The Subtle Art: Poison in Victorian Literature Cheryl Blake Price Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES THE SUBTLE ART: POISON IN VICTORIAN LITERATURE By CHERYL BLAKE PRICE A dissertation submitted to the Department of English in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Degree Awarded: Summer Semester, 2012 Cheryl Blake Price defended this dissertation on 4/23/2012. The members of the supervisory committee were: Barry Faulk Professor Directing Dissertation Frederick Davis University Representative Meegan Kennedy Hanson Committee Member Eric Walker Committee Member The Graduate School has verified and approved the above-named committee members, and certifies that the dissertation has been approved in accordance with university requirements. ii To Matt, with love and thanks iii ACKNOWLEDGEMENTS This project could not have been realized without an intricate network of support, inspiration, and encouragement. First, I would like to thank my committee—Barry Faulk, Meegan Kennedy Hanson, Eric Walker, and Fritz Davis—for their feedback throughout this process and the insightful comments which certainly helped shape this project for the better. In particular, I thank Barry Faulk for his generosity with his time, his mentorship, and his wisdom. The research for this dissertation was supported by an international fellowship and I am greatly indebted to the English department at FSU for funding this award. In addition, my time in London could not have been as productive without the support of the staff and management at FSU’s London Study Centre, and I particularly thank Kathleen Paul and Lisa Bowers-Isaacson for their kindness and guidance.
    [Show full text]
  • India and Women's Poetry of the 1830S: Femininity and the Picturesque in the Poetry of Emma Roberts and Letitia Elizabeth Landon Máire Ní Fhlathúin
    1 India and women's poetry of the 1830s: Femininity and the picturesque in the poetry of Emma Roberts and Letitia Elizabeth Landon Máire ní Fhlathúin Abstract This analysis of women’s writing on colonial India studies their work against the accounts of the picturesque and its function in colonial writing on India established by Sara Suleri and Nigel Leask. Roberts and Landon both work within this tradition, but ultimately find it inadequate to contain their explorations of domestic as well as colonial femininity. At this point, they supplement the poetic with other forms: prose versions, epigraphs or endnotes. These have the effect of drawing attention to and disrupting the ‘screen effect’ of the picturesque and explore those ‘more shattering aspects of [India’s] difference’ (Suleri), which it was normally the woman writer’s function to alleviate. India in 1830s literature Roberts and Landon, like other writers working in the 1830s, may be situated within two related traditions of literary representations of India. One derives from Byron, Southey and Moore in particular, and sees India as the location of luxury, passion and romance. Landon was frequently compared to Byron during her life, and her work engages with Byronic themes and poetics.1 Roberts’s Indian writing is studded with echoes of his and Moore’s work, from ‘The Giaour’ – ‘Lord Byron tells us that the colder climes are cold in blood’ – to ‘Lalla Rookh’, brought to her mind in the palace of Agra, and again in the King of Delhi’s audience chamber.2 Landon’s Indian poems make full use of the common currency of this Orientalist tradition: India in her work is an illusion, created from a glimpse of a pipal tree, the placing of a song in the mouth of a ‘Hindoo’ girl, a female subject identified as the ‘Nizam’s Daughter’.
    [Show full text]
  • A Rediscovered Life: a Selective Annotated Edition of the Letters of Caroline Elizabeth Norton, 1828–1877
    A REDISCOVERED LIFE: A SELECTIVE ANNOTATED EDITION OF THE LETTERS OF CAROLINE ELIZABETH NORTON, 1828–1877 ROSS BELSON A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements of the University of the West of England, Bristol, for the degree of Doctor of Philosophy Faculty of Arts and Cultural Industries, University of the West of England, Bristol July 2016 ABSTRACT This thesis is a selective and annotated edition of 157 of the 2200 extant letters by Caroline Elizabeth Norton currently known to be available in both the public and private domain, which have been collected and transcribed for the project. The selection includes both the first extant letter, dated 28 July [1828] and the last, written on 10 June 1877, five days before Caroline Norton’s death. Norton’s letters to Lord Melbourne already published in an annotated edition (see Bibliography) have not been included in the selection. The letters are grouped chronologically into five sections, each representing approximately a decade of the author’s life. Each section concludes a chapter of commentaries outlining the key historical and political events of each period and providing a thematic analysis of how the letters, including the residual 92% of correspondence not selected for the edition, comment on aspects of Caroline Norton’s life, beliefs, work, family, relationships and society. In particular, the discussion will focus on how the letters challenge existing notions in these areas and reflect on comparably under-investigated or almost entirely non-researched biographical topics, such as Norton’s views on literature and other writers, her health, and the nature of her relationships with her family, particularly her son Brinsley, and other key individuals in her life, such as Mary Shelley, Edward Trelawny, Lord Melbourne and Sidney Herbert.
    [Show full text]
  • American Poetry and the Daily Newspaper from the Rise of the Penny Press to the New Journalism Elizabeth M
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Dissertations, Theses, and Student Research: English, Department of Department of English 2010 American Poetry and the Daily Newspaper from the Rise of the Penny Press to the New Journalism Elizabeth M. Lorang University of Nebraska-Lincoln Follow this and additional works at: http://digitalcommons.unl.edu/englishdiss Part of the Literature in English, North America Commons Lorang, Elizabeth M., "American Poetry and the Daily Newspaper from the Rise of the Penny Press to the New Journalism" (2010). Dissertations, Theses, and Student Research: Department of English. 95. http://digitalcommons.unl.edu/englishdiss/95 This Article is brought to you for free and open access by the English, Department of at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Dissertations, Theses, and Student Research: Department of English by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. AMERICAN POETRY AND THE DAILY NEWSPAPER FROM THE RISE OF THE PENNY PRESS TO THE NEW JOURNALISM by Elizabeth M. Lorang A DISSERTATION Presented to the Faculty of The Graduate College at the University of Nebraska In Partial Fulfillment of Requirements For the Degree of Doctor of Philosophy Major: English Under the Supervision of Professor Susan Belasco Lincoln, Nebraska May, 2010 AMERICAN POETRY AND THE DAILY NEWSPAPER FROM THE RISE OF THE PENNY PRESS TO THE NEW JOURNALISM Elizabeth M. Lorang, Ph.D. University of Nebraska, 2010 Adviser: Susan Belasco This dissertation examines the relationship of poetry and the U.S. daily newspaper in the nineteenth century and begins the process of recovering and reevaluating nineteenth-century newspaper poetry.
    [Show full text]
  • LEL Forging Corinne
    臺大文史哲學報 第七十七期 2012年11月 頁289~328 臺灣大學文學院 “Why did she love her mother’s so?”: L.E.L. Forging Corinne Wu, Ya-feng Abstract The early decades of the nineteenth century witnessed a renewed interest in the folklore of the mermaid. This period of intensified nation-building and pursuit of individual spirit gradually shifted the political concerns of the medieval romance, such as in the French legend of Mélusine, to the struggle of Romantic author, such as in Corinne, or Italy (1807) by Germaine de Staël. Corinne, an improvisatrice of hybrid origin becomes a model for women writers in the nineteenth century. Their responses can be summed up in the polarized paradigm of the poetess represented by Felicia Dorothea Hemans, “the pious mother,” and Letitia Elizabeth Landon, the pretty verse maker. Landon’s self-definition as a poetess against the model of Corinne develops in three phases in which she adjusts her alignment with her foremothers and finally finds a way out of the impasse bequeathed by them, namely the overwhelming emphasis on the body. First, in “The Improvisatrice,” Landon exploits Corinne’s performative art to exude the visual confines demanded by the popular periodicals and gift annuals. Second, in “The Fairy of the Fountains,” she adapts the matrilineal legend of Mélusine by crafting the word rather than the body of the Fairy into the crux of transgression. Third, in “Corinne at the Cape of Misena,” Landon uses her translation of Corinne’s last song to reinstate her virtuosity. This paper seeks to delineate the ways in which Landon forges her own authority as a new Corinne by capitalizing on the “mingled dower” of Mélusine.
    [Show full text]