INT22-88760 A11002-41-312 1/48 SCALE MODEL CONSTRUCTION KIT A11002 Sea Vixen FAW.2

The Sea Vixen represents the zenith of DeHavilland's twin boom jet Middle East, most notably over Aden and Kuwait. GB design philosophy. Entering service in 1959, the Sea Vixen was the first The Sea Vixen was eventually replaced at sea by the F4 Phantom, but continueti British fighter to be designed without guns, relying instead upon air to its service within the FAA as a . Today, various Sea Vixens survive air missiles as its sole method of attack. Developed from the unsuccessful and across the . infamous DHl 10, the Sea Vixen was the first , twin boom aircraft Length: 16.32m; wingspan: 15.54m; max speed: 690mph. produced by DeHavilland and proved to be a capable all weather fighter, through Armament: 4 x or fire streak missiles, 4 x MATRA pods. 2 \b two major variants, the FAW 1 and FAW 2. While the Sea Vixen saw no air to air . combat, it was involved in some anti-insurgency work and shows of force in the

Le Sea Vixen represents 1'apogee de la philosophic de DeHavilland en quelques operations anti-insurrection et demonstrations de force au Mo\en-Oner.:, matiere de conception d'avion bipoutre a reaction. Entrant en service en notamment dans les cieux d'Aden et du Kowei't. 1959, il fut le premier avion de chasse britannique coniju sans canons, Le Sea Vixen fut finalement remplace sur porte-avion par le F4 Phantom mais comptant plutot sur ses missiles air-air pour son seul moyen d'attaque. Developpe continua d'etre utilise en tant que drone cible au sein de 1'Aeronautique navale du DHl 10, victime d'un accident tragique. le Sea Vixen etait le premier avion britannique. De nos jours, plusieurs Sea Vixen ont survecu au Royaume-L'ni. bipoutre aux ailes en Heche produit par DeHavilland : ses variantes principales, Longueur : 16,32 m ; envergure : 15,54 m ; vitesse maximale : l.HOkm/h. le FAW 1 et le FAW 2. etaient des chasseurs tout temps tres performants. Meme Armemem : 4 missiles Red Top ou Fire Streak, 4 paniers a roquettes MATRA. 2 si le Sea Vixen ne participa jamais aux combats aeriens. il fut implique dans bombes de 230 kg.

Mil der Sea Vixen erreichte DeHavilland in der Doppelrumpf- Luftkampfen geflogen wurde. wurde sie zu strategischen Diensten und zur Wamung konstruktion einen einmaligen Hohepunkt. 1959 zum ersten Mai aktiv von Feinden im Nahen Osten eingesetzt, vor allem tiber Aden and Kuwait. eingesetzt, war die Sea Vixen der erste britische Jager. der nicht mil Die Sea Vixen wurde schlieBlich zum Marine-Einsatz durch die F4 Phantom MGs oder Kanonen bewaffnet war: stattdessen war die Maschine ausschlieBlich ersetzt. wurde jedoch weiterhin vom der als Drorine mil Luft-Luft-Raketen fur den Luftkampf bestiickt. Auf dem Grundmodell der verwendet. Heute existieren in GroBbritannien noch mehrere verschiedene Sea nicht erfolgreichen und beriichtigten DHl 10 basierend entwickelt. war die Sea Vixens. Vixen das erste von DeHavilland gebaute doppelrumpfige Pfleilfliigelflugzeug. Lange: 16.32 m: Spannweite: 15,54 m; Hochstgeschwindigkeit: 1.110 kmh: In ihren Hauptvarianten FAW 1 und FAW 2 konnte sie sich als leistungsfahiger Bewaffnung: 4 Red Top Oder Firestreak Flugabwehrkorper. 4 MATRA Allwetterjager bewahren. Wahrend die Sea Vixen zwar me direkt in Raketemverfer. 2 Bomben (230 kg).

El Sea Vixen constituyo el cenit de la filosofi'a de diseno con doble viga principalmente sobre Aden y Kuwait. de DeHavilland. Entro en servicio en 1959 y fue el primer caza britanico El Sea Vixen seria sustituido en el mar por el F4 Phantom, pero continue en sin canones. utilizando misiles aire-aire como linico sistema de ataque. servicio en la FAA como avion robot teledirigido. En la acrualidad aiin se Desarrollado a partir del desafortunado DHl 10, el Sea Vixen fue el primer aparato encuentran varios Sea Vixen en distintos puntos del Reino Unido. de alas en flecha y doble viga producido por DeHavilland y demostrb ser un caza Longitud: 16.32m; envergadura: 15,54m; velocidad maxima: lllOkmh. muy competente en todas las condiciones atmosfericas en sus dos principales Armamento: 4 misiles Red Top o Firestreak, 4 lanzacohetes MATRA. 1 ?•: — ri- variantes. FAW 1 y FAW 2. Aunque no entrd nunca en combate aire-aire, participo de 230kg. en misiones contra la insursencia v en demostraciones de fuerza en Oriente Medio,

Sea Vixen representerar hojdpunkten i DeHavillands nagra direkta flygstrider, men var inblandat i vissa antiiiifUlieiiugv- och jetdesignsnloson med dubbel bom. Sea Vixen inledde sin tjanstgoring avskrackningsflygningar i Mellanostern, speciellt over Aden och 1 1959 och var det forsta brittiska jaktplan som saknade kanoner till Sea Vixen ersattes sa smaningom till sjoss av F4 Phantom. forman for jaktrobour som enda attackmetod. Sea Vixen, som utvecklades tjanstgoring som malrobot med FAA. Idag kan man fomararjcle ti >>n pi i utifran den toga fri~£ir.iSr.'.i xh darfor oka'nda DH110:an. var det forsta overlevande Sea Vixen-plan i Storbritannien. flygplanet med svept vinge och dubbel bom som producerades av DeHavilland Langd: 16,32 meter; vingspann: 15,54 meter: maximal hasngfarr 1 110 1 och visade sig dessutom vara ett fcapabelt allvadersjaktplan i form av de tva Bevapning: 4 x "red top"- eller "fire streak"-missiler. - \ huvudsakliga varianteraa FAW 1 och FAW 2. Sea Vixen deltog inte i 2 x 230-kilosbomber.

PLEASE NOTE : S:~e :a".s n the kit may not be reqj/e::::- : :~e ~::e

HORNBY 'roduct Homby Hobbies .' = -;5:e

Study drawings and practice assembly before cementing parts Tekeningen bestuderen en delen in elkaar zetten alvorens deze te together. Carefully scrape plating and paint from cementing surfaces. lijmen. Metaalcoating en lak voorzichtig van lijmvlakken af schrapen. All parts are numbered. Paint small parts before assembly. To Alle delen zijn genummerd. Kleine delen voor montage verven. Voor apply decals cut sheet as required, dip in warm water for a few seconds, aanbrengen van stickers, gewenste stickers uit vel knippen, een paar seconden slide off backing into position shown. Use in conjunction with box artwork. in warm water dompelen en dan van schutblad af op afgebeelde plaats schuiven. Not appropriate for children under 36 months of age, due to the presence of Hierbij afbeelding op doos raadplegen. Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar, small detachable parts. omdat kleine deeltjes gemakkelijk kunnen losraken.

Etudier attentivement les dessins et simuler ['assemblage avant de Tegningerne ber studeres, og man bor 0ve sig i monteringen, for coller les pieces. Gratter soigneusement tout revetement ou peinture delene limes sammen. Pladestykker og maling skal omhyggeligt sur les surfaces a coller avant collage. Toutes les pieces sont fjernes fra klcebeoverfladerne. Alle dele er nummererede. Sma dele numerotees. Peindre les petites pieces avant ['assemblage. Pour coller skal males for monteringen. Overfenngsbillederne anvendes ved at tilklippe les decalques, decouper le motif, le plonger quelques secondes dans de arket efter behov. Og dyppe del i varmt vand i nogle fa sekunder. Underlaget I'eau chaude puis le poser a I'endroit indique en decollant le support papier. glides af og anbringes i den viste position. Pafores ifolge brugsanvisnigerne pa Utiliser en meme temps les illustrations sur la boite. Ne convient pas a un 'cesken. Ikke til bem under 3 ar. forekomst af sma I0se elementer. enfant de moins de 36 mois - presence de petits elements detachables. a:e-:a~e~:e os desenhos e experimentar a montagem. Vor Verwendung des Klebers Zeichnungen studieren und :. :a::sa~e-:e as superficies de modo a eliminar pintura e Zusammenbau iiben. Farbe und Plattierung vorsichtig von de^ r": a-;es de coiar. Todas as pegas estao numeradas. Klebeflachen abkratzen. Alle Teile sind numeriert. Vor Zusammenbau as :^:a$ =-:es aecolar. Para aplicar as decalcomanias. cortar kleine Teile anmalen. Um die Abziehbilder aufzukleben, diese ausschneiden. . • = • e~ a:_= ~>j'-a oor alguns segundos. depois deslizar kurz in warmes Wasser tauchen, dann abziehen und wie abgebildet aj~'< e:e- Decfcvo lugar. como indicado nas ilustracoes na caixa. Nao In Verbindung mit Abbildungen auf Schachtel verwenden. Ungeecre: V • = -:a IT ~e-:s :e 36 ^eses :e, co a creserca ce ;e:-e-:s Kinder unter 36 Monaten. Kleine Teilchen vorhanden die s" :se- •:--?-

Estudiar los dibujos y practicar el montaje ares :e :•=•:=• Raspar cuidadosamente el plateadc ;. a : r.'a -.' as ;. SF contacto antes de pegar as : ezas ~::as a :-. numeradas, Es conveniente : -:=• as : e:;; :~:-e'a= a Para aplicar !as ca ::~=" ^ :;-.=• ~- ~: ~- ~.~-."-' --' unos segundosy des':z3'as 5- a :•:;::-:e: :a .=•• -= No conviene a L- -*: ~e-:- :r :: ~e;e; ;:-:•=•••= :-. pueder so'ta-se :':e-: :rr,s:aj:e~ •?" :: S'?a".a :•:=>:. c^. uwaznie rysunK. i PL przecw-cz SK*aaame czesc Ost-.z^ e zesk'rob ze sklejanycn - poA'ierzchn. pow-oke i farbe Wszystk;e czesci sa ponumeroweane Drobne czesci pomaluj przed ich Ziozemern. ' ' Alia delama ar nu~~'e-a:e \'cz 5-iadeiarna fore ihopsattning. Ceiem przeniesienia odbitki wytnij ja z arkusza. zanurz na kilka sekund w letnie, Fastsattning av dekaler. klipp arket. Doppa i varmt vatten nagra sekunder, lat wodzie i zsui z podtoza na wymagane miejsce. Uzywaj w poteczeniu ze baksidan glida pa plats som bilden visar. Anvands i samband med kartongens wzorami na pudelku. handlitografi. Rekommenderas ej for barn under 3 ar. Innehaller lostagbara W zwi^zku z obecncscia wielu drobnych, rozbieralnych czesci, niestosowne dla smadeiar. dzieci ponizej 3 lat.

Studiare i disegni e praticare il montaggio prima di unire insieme i MEAeTt|crrc npooexriKQ ta oxE5ia KQI ouvapnoXoyiicfTS Y|Q np(i)Tn

ASSEMBLY ICON INSTRUCTIONS

Assembly phase Cement Do not cement together Symmetrical assembly Alternative parl(s) provided Repeat this operation Phase de montage Coller Ne pas colter Montage symetrique Choix Rpter I'opration Montagephase Kleien Nicht kleben SymmetrischerAufbau Auswahlmaglichkeit Vorgang wiederholen Fase de montaje Incollare Non ineoltare Montaggio simmetrico Sceita Ripetere I'operazione Mattering Liimaa Limma inte Montaje simetrico Val Utfr ingreppet p nytt Fase di montaggio Pegar No pegar Eleccin Repetir ia operacin Symmetrische montage Montagefase Lpmen Niet lijrnen Keuze De verrichting heffia;5r Monteringsfase Limma Aja" liima Symmetrinen asentaminen Valinta Fase de montagem Kibe Skal ikke kibes Symmetrisk monteting © Valg Marvvren gentages V Kokoamisvaihe Colar Nao collar Symmetrisksaming Op o Repetir a opera o Faza sktedania Kleic Nie kieic Montagem simetrica Wybr . Powtrzy'c operacje

Oecals Crystal part Weight Join by applying heat Drill or pierce Cut Humbrol paint nurri-e-" Oecalcomanies Pice cristal Lester Riveter Percer Dcouper N" peinture HurrbfD Kistatlteil Beschweren Heissvernieten Bohren Schneiden Humbrol-Fafbaf D^ecaiconianie Pieza cristai Zavorrare Ribadire Forare Corter N' pintura Humb-: Kristalldel Stt barlast Borra Kiipp Klinten Humbrol farg or Pezzo cristalio Lastrar Agujerear Tagliare -._ N' vemice Hum&":-- Kristaten onderdeel Ballasten Nita Boren Knippen 00 Humbrol verfnumrr^r KrystaSstykke Aseta vastapaino Niinaa Lvist Klip Humbro!-rnai!ncs-<\,i"~r"e Pea de cristai Forsyne med ballast Fastnitte Gennembore Cortar N" de pintua H-^-y:- LasxKa Lastrar Rebitar Furar Leikkaa Humbrtf-maaf"" --j-&: Czesc srvsztaiowa Obdaiyc balastem Przebic Przecigc N' farbyhurc,'; •' Moupepo \pt^^c^c

Please note: The model cannot rest on it's wheels with the airbrake in the fully open position. Remarque : La maquette n'est pas capable de reposer sur ses roues quand I'aerofrein est ouvert a fond." Zur Beachtung: Das Modell kann nicht auf seinen Radern ruhen, wenn die Druckluftbremse vollig geoffnet 1st. Nota: Este modelo no puede mantenerse sobre las ruedas si el freno neumatico en la posicion totalmente abierta. Obs! Modellen kan inte vila p3 hjulen nar luftbromsen ar i det helt oppna la'get. Please note: The model cannot rest on it's wheels with the arrester hook (part 25B) in the fully down position. Remarque : La maquette n'est pas capable de reposer sur ses roues guard a crosse d'arret (piece 25B) est descendue a fond. Zur Beachtung: Das Modell kann nicht auf seinen Radern ruhen. wenn sich der Fanghaken (Teil 25B) ganz unten befindet. Nota: Este modelo no puede mantenerse sobre las ruedas con el gancho del cab'e de frenado (pieza 25B) en la posicion totalmente bajada. Obs! Modellen kan inte vila pa hjulen nar bromslinan (del 25B) ar i det nedre laget. NOTE: Stand not included, but is available via the Airfix website (www.airfix.com) REMARQUE: Socle de presentation non fourni mais disponible sur le site Airfix (www.airfix.com) HINWEIS: Stander nicht enthalten, ist jedoch iiber die Website von Airfix (www.airfix.com) erhaltlich NOTA: No se incluye soporte, que esta disponible en el sitio web de Airfix (www.airfix.com) OBS! Stativ ingar inte, men finns tillganglig pa Airfix webbplats (www.airfix.com) 45C 34

L ^-^ ' __^_ _k

130 130

note: On the real aircraft the inner undt Sota Er ei avion real, las puertas del tren de aterrizaje (piezas 28A y

28A & 29A) return to the closed position after the wheels are lowered ;9A .'jeiven a la position de cerrado despues de bajarse las an

for landing. The doors can be opened for maintenance when the aircraft :a'a e1 atemzaje. Cuando el avion esta en tierra, las puerlas pueden is on the ground. 3y~se fianualmente para operaciones de mantenimiento.

marque : Les portes interieures du train d'atterrissage de I'avion reel (pieces 28A & = -' .gs.ane: atergar landningsstallens inre luckor (del 28A och 29A) till 29A) reprennent leur position fermee apres la descente des roues pour I'atterrissage. Les && att hjulen har fallts ut infer landning. Luckorna kan oppnas for portes peuvent etre ouvertes pour I'entretien lorsque I'appareil a atterri. a-e: s:ar pa marten.

Zur Beachtung: Am wirklichen Flugzeug kehren die inneren Fahrwerksklappen (Teil 28A und 29A) nach dem Ausfahren der Rader zur Landung in die geschlossene Steilung zuruck. Bei am Boden befindlichem Flugzeug konnen die Klappen zwecks Wartung geoffnet werden.

12 ei. ABCD

14

I CO

O O (A) ® © de Havilland Sea Vixen FAW.2 Position of stencil data

i Hornby Hobbies Ltd, Westwood, Margate, Kent, CT9 4JX A11002 de Havilland Sea Vixen FAW.2 Position of stencil data

£ Hornby Hobbies Ltd, Westwood, Margate, Kent, CT9 4JX A I Kill.' de Havilland Sea Vixen FAW.2 Position of stencil data

Extended tanks to Damlen Burke, Dave Thomai and Tim Maunder for their assistance.

£ Hornby Hobbies Ltd, Westwood, Margate, Kent, CT9 4JX A11002 Hornby Hobbies 4A11002 0810 ®de Havilland Sea Vixen FAW.2 No.899 Naval Air Squadron, HMS Eagle, March, 1975.

33 123 130 Matt Black Extra Dark Satin White Sea Grey BS381C640

EE3 n,

<& Hornby Hobbies Ltd, Westwood, Margate, Kent, CT9 4JX A11002

33 123 130 Matt Black Extra Dark Satin White Sea Grey BS381C640

A IIIIO./ ©de Havilland Sea Vixen FAW.2 No.893 Naval Air Squadron, HMS Victorious, 1966. I I

33 123 130 Matt Black Extra Dark Satin White Sea Grey BS381C640

• Hornby Hobbies Ltd, Westwood, Margate, Kent, CT9 4JX A11002

I ©de Havilland Sea Vixen FAW.2 G-CVIX2010

33 123 130 Matt Black Extra Dark Satin White Sea Grey BS381C640

<& Hornby Hobbfos Lid, Woslwood, Mnrgnto, Kent, CT9 4JX A11002