The Continuity Script from the Film with Screenplay by Federico Fellini

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Continuity Script from the Film with Screenplay by Federico Fellini The Continuity Script From the film with screenplay by Federico Fellini Ennio Flaiano Tullio Pinelli Brunello Rondi AN UNDERPASS Throughout this scene, the images are marked by a start black- and-white contrast. 1 MS: the back of Guido’s head through the rear window of his car. (We will not see Guido’s face at all until the film’s next sequence, shot 31.) Caught in a traffic jam, Guido’s car inches forward. The camera tracks forwards slightly, as if it too were caught in the jam. The only sound is a regular drumbeat, suggestive of a heartbeat. 2 Pan right, starting at the level of the cars’ roofs, rising to the level of the windows of a bus on the left side of underpass. 3 CU: the back of Guido’s head. Pan left to the face of a man in the adjoining car, staring at Guido, then to a woman, apparently dozing in the driver’s seat, then back to the interior of Guido’s car. Guido takes a piece of cloth from the dashboard and begins to wipe the interior of the windshield. Pan to the occupants of the car on the right, then back to Guido’s dashboard. A whiff of smoke escapes from the car’s ventilation system, accompanied by a whooshing sound. Gasping for breath, Guido vainly tries to adjust the ventilation, then to open the door. 4 LS: top half of frame, a row of arms hanging out of the windows of a bus; bottom half, the occupants of the cars, staring in Guido’s direction. 5 MS: Guido continues to bang against his door. More smoke fills his car. He tries to open the window on the passenger’s side of the car. CU of his hands banging and clawing against the window. Pan right to a man in an adjoining car, looking on impassively. Track right and pan left to Guido’s hands, banging on the window. 6 MS: in another car a man, smoking a cigarette, is caressing and sexually arousing a scantily dressed woman. (We will later recognize this woman as Carla, Guido’s mistress.) Pan right past the faces of a couple in another car to Guido’s smoke-filled car. Guido bangs on the window on the opposite side. 7 MS: Guido crawling onto the roof of his car. 8 CU: a man looking in Guido’s direction. The camera rapidly rises and pulls back slightly to reveal, in LS, a man and a woman in the front of the bus, staring impassively. Pan right follows Guido, his arms outstretched, floating over the roofs of the cars. 2. 9 MS tilts up Guido’s back as he floats, stretching out his arms, his black coat billowing. When he leaves the frame at the right he reveals, against a stark white sky, the overhead wires of a tram. THE SKY 10 LS: following Guido as he gloats in the sky. 11 LS: from Guido’s POV, advancing toward sun and rapidly-moving clouds. 12 LS: from Guido’s POV, moving toward a structure of girders and wires that we will recognize as the spaceship superstructure of the film’s final sequences. A BEACH 13 LS: Claudia’s Agent, wearing a cape, riding a horse. Pan follows him right. CLAUDIA’S PRESS AGENT Avvocato, I’ve caught him. Claudia’s Press Agent appears in MS. He rises from the sand, grabs hold of a cord and looks up. Claudia’s Agent stops and points to the sky. CLAUDIA’S PRESS AGENT (CONT’D) Hey. Down. Come down. 14 High angle LS: from Guido’s POV as he floats above the beach, of his own leg, a long cord attached to it, held by Claudia’s Press Agent far below. 15 Closer high angle LS: Claudia’s Press Agent holding the end of the cord, pulling on it and laughing. 16 As in 14. Guido tries to untie the cord around his angle. 17 Low angle MS, then zoom into CU of Claudia’s Agent, rifling through some papers, on horse. CLAUDIA’S AGENT Down for good! 18 Extreme high angle from above the figure of Guido who falls precipitously toward the water, the sound of his gasps continues into the next shot. 3. GUIDO’S HOTEL ROOM, DAY 19 CU: Guido’s arm stretched upwards, taut with anxiety. First Doctor enters, LS, from the right background, walking left toward Guido’s bed, first looking up and to the right, then at Guido, who coughs repeatedly during this shot. FIRST DOCTOR Please forgive this early-morning intrusion. How do you feel? I am one of your great admirers. I am very happy to meet you. May we begin? From behind Guido’s head, pan left continues to an elderly nurse, entering through a white curtain. NURSE May I use your typewriter, sir? Pan right to Second Doctor, with stethoscope, seated next to Guido’s bed, MS. SECOND DOCTOR Please uncover your arm. Keep it relaxed. 20 CU: a newspaper, being read by the First Doctor, fills the right foreground; LS: Nurse in left background. NURSE How old are you? GUIDO Forty-three. SECOND DOCTOR Please get up. The First Doctor drops the newspaper and leans affably on the bedstead. FIRST DOCTOR Well, what are you cooking up for us? Another film without hope? NURSE Is this the first time that you’re taking the cure? GUIDO Yes. 4. 21 CU: Guido’s back, covered with sheet. Second Doctor first taps, then puts his ear to Guido’s chest. SECOND DOCTOR A deep breath. A knock at the door. GUIDO Come in. 22 LS: through an etched glass partition, we see Daumier, in bathrobe and pyjamas, entering Guido’s room. Although during the course of the film he occasionally says a word in French rather than Italian, Daumier speaks excellent academic Italian with a strong French accent. DAUMIER Oh, I’m sorry. I’ll come back later. Daumier starts to back out. 23 As in 21. GUIDO No, come on in. 24 MCU: tracking Daumier entering and walking left. SECOND DOCTOR (O.S.) Breathe. (pause) Deeper. DAUMIER Good morning. 25 LS: Daumier. DAUMIER (CONT’D) May I smoke? Absorbed in his own thoughts, Daumier sits in a chair on the far wall, smoking. He holds a script in his lap. SECOND DOCTOR (O.S.) Cough. 26 CU: Guido’s hands; his head is hidden beneath his dressing gown. He coughs. SECOND DOCTOR (O.S.) (CONT’D) Breathe. 5. GUIDO Have you read it yet? 27 As in 25. DAUMIER Yes. 28 As in 26. SECOND DOCTOR Breathe. GUIDO And what did you think of it? 29 As in 27. Daumier runs his hand through the few remaining hairs on his head. DAUMIER Well, I’ve made some notes. But we’ll talk about it... later. 30 CU: Second Doctor’s leg and arm, and Guido’s bare leg that the doctor has just finished tapping. SECOND DOCTOR (O.S.) Your system has been a little overworked. Thank you. You may get dressed. Tracking pan follows the doctor’s hands as he puts his hammer into a case on the bed. The bed is strewn with glossy photographs of women. He picks up one photograph. SECOND DOCTOR (O.S.) (CONT’D) A pretty girl. American, isn’t she? 31 LS: Second Doctor walking right with his bag and Guido walking right, putting on his dressing gown. This is the first glimpse of Guido’s face in the film. Pan right revealing First Doctor who stands to shake Guido’s hand, and Nurse, who is typing out the instructions. SECOND DOCTOR (CONT’D) (referring to the photographs) You sure have a lot of good merchandise here... (When Guido begins speaking, some of the Second Doctor’s lines become unintelligible.) 6. SECOND DOCTOR (CONT’D) This cure will certainly do you lots of good. (to Nurse) So, Miss, every day, on an empty stomach, 300 grams of mineral water to be drunk in three doses, at quarter-hour intervals. Every other day, mud baths. After each mud treatment, a bath in mineral water for ten minutes, according to the prescription. Diet... At the end of the first week of the cure, suspend all the prescribed treatments for two days. While Second Doctor paces left to right, giving these instructions to the Nurse, and First Doctor paces and fans himself with his newspaper, the camera tracks back to Guido, his dressing gown half on, walks forward dazedly, past the imperturbable Daumier. GUIDO What time is it? DAUMIER I’ll wait for you at the springs, if you like? GUIDO Yes, thank you. Guido enters the bathroom on the right. GUIDO’S BATHROOM 32 Tilt up to bathroom mirror as Guido walk into CU. The music, Wagner’s “Ride of the Valkyries” (Die Walküre, Act III), continues through this scene into the next. Guido snaps on the light and we finally see his face clearly. He looks dejectedly at his reflection; his features are bloated, his eyes rimmed with dark circles. 33 LS: Guido in the enormous bathroom. He scratches his head, finishes putting on his dressing gown. The room is flooded with bright light, accompanied by an “electric” sound. (Both the light and the sound will be repeated several times in the film. They are references to the floodlights and the buzzer of a movie soundstage.) Guido walks to the right, starts taking off the dressing gown. The phone rings. He turns in annoyance and marks each subsequent ring by squatting lower and lower.
Recommended publications
  • Music and Migratory Subjects in Pedro Almodóvar's <Em>Todo Sobre Mi
    Trinity University Digital Commons @ Trinity Modern Languages and Literatures Faculty Research Modern Languages and Literatures Department Spring 2014 Music and Migratory Subjects in Pedro Almodóvar’s Todo Sobre Mi Madre, Hable con Ella, and Volver Debra J. Ochoa Trinity University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.trinity.edu/mll_faculty Part of the Modern Languages Commons Repository Citation Ochoa, D.J. (2014). Music and migratory subjects in Almodóvar's todo sobre mi madre, hable con ella, and volver. Confluencia, 29(2), 129-141. This Article is brought to you for free and open access by the Modern Languages and Literatures Department at Digital Commons @ Trinity. It has been accepted for inclusion in Modern Languages and Literatures Faculty Research by an authorized administrator of Digital Commons @ Trinity. For more information, please contact [email protected]. Music and Migratory Subjects in Almodóvar's Todo sobre mi madre. Hable con ella, and Volver Veí^íiJ. Ock&ti Trinity University Since the end of Erancisco Franco's dictatorship (1939-1975), Spain has transformed itself from an isolated, fascist state dominated by the promotion of hispanidad and national Catholicism (Corkill 49) to a country that hosts nearly 5.7 million international residents (Deveny, Migration 4). Pedro Almodovar, who began his film career at the time of Spain's transition to democracy, has steadily responded to the country's changes through his examination of identity, sexuality, repression, and desire (Acevedo-Muñoz 1—2). The director has distinguished himself partly by his continuous use of international music in his films, in a way that corresponds to Spain's development into a more tolerant, liberal, multicultural state (Kinder, "Pleasure" 37).
    [Show full text]
  • The Italian Art of Dubbing by Chiara Barzini
    C RIT I C ISM READ MY LIPS The Italian art of dubbing By Chiara Barzini n the Thirties, when sound !lms Italy. During the !lm’s climax, Garbo dubbers were working-class immi- wereI beginning to circulate, Musso- gave Italians a taste of her warm, hus- grants living near the studio who lini prohibited the use of foreign lan- ky voice with two uncensored words: were called to record in their native guages in all movies shown in Italy. “Padre! Padre!” But other Hollywood languages. But who would want to The Ministry of Popular Culture, !lms passed quietly by. Most Italians hear Marlene Dietrich speak like a which was responsible for overseeing were either illiterate or had dif!culties farmer from Calabria? Hollywood re- the content of newspapers, literature, reading, which made a visit to the thought its approach, using profes- theater, radio, and cinema, censored movies feel more like sitting for a sional theater actors from Italy to dub all foreign words adopted into Italian school exam than entertainment. American stars. usage, replacing them with creative or With attendance dropping, the 3,200 In 1933, the Fascists expanded the stunningly literal translations. (The movie theaters in Italy were falling scope of censorship, banning all for- word cocktail, for instance, changed into !nancial ruin. eign !lms dubbed in Italian outside to “bevanda arlecchina,” suggesting a Garbo was not the only actor Amer- Italy—as if nervous that foreign pro- drink as colorful as the commedia ican producers asked to speak in other ducers might put revolutionary mes- dell’arte fool Harlequin; Louis Arm- languages.
    [Show full text]
  • Guide to the Papers of the Capri Community Film Society
    Capri Community Film Society Papers Guide to the Papers of the Capri Community Film Society Auburn University at Montgomery Archives and Special Collections © AUM Library Written By: Rickey Best & Jason Kneip Last Updated: 2/19/2008 TABLE OF CONTENTS Content Page # Collection Summary 2 Administrative Information 2 Restrictions 2-3 Index Terms 3 Agency History 3-4 1 of 64 Capri Community Film Society Papers Scope and Content 5 Arrangement 5-10 Inventory 10- Collection Summary Creator: Capri Community Film Society Title: Capri Community Film Society Papers Dates: 1983-present Quantity: 6 boxes; 6.0 cu. Ft. Identification: 92/2 Contact Information: AUM Library Archives & Special Collections P.O. Box 244023 Montgomery, AL 36124-4023 Ph: (334) 244-3213 Email: [email protected] Administrative Information Preferred Citation: Capri Community Film Society Papers, Auburn University Montgomery Library, Archives & Special Collections. Acquisition Information: The collection began with an initial transfer on September 19, 1991. A second donation occurred in February, 1995. Since then, regular donations of papers occur on a yearly basis. Processed By: Jermaine Carstarphen, Student Assistant & Rickey Best, Archivist/Special Collections Librarian (1993); Jason Kneip, Archives/Special Collections Librarian. Samantha McNeilly, Archives/Special Collections Assistant. 2 of 64 Capri Community Film Society Papers Restrictions Restrictions on access: Access to membership files is closed for 25 years from date of donation. Restrictions on usage: Researchers are responsible for addressing copyright issues on materials not in the public domain. Index Terms The material is indexed under the following headings in the Auburn University at Montgomery’s Library catalogs – online and offline.
    [Show full text]
  • October 5, 2010 (XXI:6) Federico Fellini, 8½ (1963, 138 Min)
    October 5, 2010 (XXI:6) Federico Fellini, 8½ (1963, 138 min) Directed by Federico Fellini Story by Federico Fellini & Ennio Flaiano Screenplay by Ennio Flaiano, Tullio Pinelli, Federico Fellini & Brunello Rondi Produced by Angelo Rizzoli Original Music by Nino Rota Cinematography by Gianni Di Venanzo Film Editing by Leo Cattozzo Production Design by Piero Gherardi Art Direction by Piero Gherardi Costume Design by Piero Gherardi and Leonor Fini Third assistant director…Lina Wertmüller Academy Awards for Best Foreign Picture, Costume Design Marcello Mastroianni...Guido Anselmi Claudia Cardinale...Claudia Anouk Aimée...Luisa Anselmi Sandra Milo...Carla Hazel Rogers...La negretta Rossella Falk...Rossella Gilda Dahlberg...La moglie del giornalista americano Barbara Steele...Gloria Morin Mario Tarchetti...L'ufficio di stampa di Claudia Madeleine Lebeau...Madeleine, l'attrice francese Mary Indovino...La telepata Caterina Boratto...La signora misteriosa Frazier Rippy...Il segretario laico Eddra Gale...La Saraghina Francesco Rigamonti...Un'amico di Luisa Guido Alberti...Pace, il produttore Giulio Paradisi...Un'amico Mario Conocchia...Conocchia, il direttore di produzione Marco Gemini...Guido da ragazzo Bruno Agostini...Bruno - il secundo segretario di produzione Giuditta Rissone...La madre di Guido Cesarino Miceli Picardi...Cesarino, l'ispettore di produzione Annibale Ninchi...Il padre di Guido Jean Rougeul...Carini, il critico cinematografico Nino Rota...Bit Part Mario Pisu...Mario Mezzabotta Yvonne Casadei...Jacqueline Bonbon FEDERICO FELLINI
    [Show full text]
  • A Pedagogical Tool for the Application of Critical Discourse Analysis in the Interpretation of Film and Other Multimodal Discursive Practices
    University of Tennessee, Knoxville TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange Doctoral Dissertations Graduate School 12-2015 Active Critical Engagement (ACE): A Pedagogical Tool for the Application of Critical Discourse Analysis in the Interpretation of Film and Other Multimodal Discursive Practices Sultana Aaliuah Shabazz University of Tennessee - Knoxville, [email protected] Follow this and additional works at: https://trace.tennessee.edu/utk_graddiss Part of the Social and Philosophical Foundations of Education Commons Recommended Citation Shabazz, Sultana Aaliuah, "Active Critical Engagement (ACE): A Pedagogical Tool for the Application of Critical Discourse Analysis in the Interpretation of Film and Other Multimodal Discursive Practices. " PhD diss., University of Tennessee, 2015. https://trace.tennessee.edu/utk_graddiss/3607 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. For more information, please contact [email protected]. To the Graduate Council: I am submitting herewith a dissertation written by Sultana Aaliuah Shabazz entitled "Active Critical Engagement (ACE): A Pedagogical Tool for the Application of Critical Discourse Analysis in the Interpretation of Film and Other Multimodal Discursive Practices." I have examined the final electronic copy of this dissertation for form and content and recommend that it be accepted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree of Doctor of Philosophy, with a major in Education. Barbara J. Thayer-Bacon, Major Professor We have read this dissertation and recommend its acceptance: Harry Dahms, Rebecca Klenk, Lois Presser Accepted for the Council: Carolyn R.
    [Show full text]
  • Maciste All'inferno
    mento, colore, tono, profondità, atmosfera, MACISTE ALL’INFERNO versione drammatica e il giovane Sordi in caturali che ruotano intorno a una cameriera AGENZIA MATRIMONIALE NOI CHE ABBIAMO FATTO LA TOBY DAMMIT plin prese in prestito la sua faccia. Per metà tore di corte. E la corte trovava stupenda la LA TIVÙ DI FELLINI Le pubblicità di Fellini DOLCE VITA (2009) SABATO 10 20.00 Cinema Lumière 22.30 IL BIDONE (1955) Copia proveniente da Fellini sceneggiatore racconto. La luce è ciò che aggiunge, (Italia/1926, 95’) di Guido Brignone un ruolo perfido. “Con Fellini ci siamo amati (Marisa Merlini) e alle sue disavventure con (Italia/1953, 16’) episodio di L’amore in città DOLCE VITA (Italia-Francia/1968, 45’) episodio di angelo, per metà demonio, il vagabondo pos- sua opera, mentre era puramente tragica. (Italia/1985-1992, 27’) a cura di Tatti Sanguineti Oh, che bel paesaggio! (Italia/1984, 30’’), Alta Marzo di Gianfranco Mingozzi, 16.00 MAMbo di Federico Fellini CSC - Cineteca Nazionale IN NOME DELLA che cancella, che riduce, che esalta, che “L’ho visto in braccio a mio padre, al cinema moltissimo: una cotta immediata, almeno da i vizi della borghesia italiana. C’è già l’anda- “Fu Cesare Zavattini a offrirmi di partecipare (Italia/2009, 80’) di Gianfranco Mingozzi Tre passi nel delirio siede la saggezza del filosofo, la vitalità del Anche lei ha rappresentato la corte. Venezia, I falsi spot pubblicitari, programmi televisivi, società (Italia/1986, 30’’), Sogno del “déjeuner scritto da Tullio Kezich Giulietta Masina da Introduce Riccardo LEGGE* Ogni film verrà preceduto arricchisce, sfuma, sottolinea, allude, Fulgor (…) sullo schermo virato di giallo c’era parte mia.
    [Show full text]
  • Pdf Ennio Flaiano Y Rafael Azcona: Historia De Un Universo Compartido / Giovanna Zanella Leer Obra
    Università degli Studi di Udine Ennio Flaiano y Rafael Azcona Historia de un universo compartido Giovanna Zanella Memoria de Licenciatura Facultad: Lengua y Literatura extranjera Directora: Dott. Renata Londero 2000-2001 UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI UDINE FACOLTÀ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Corso di Laurea in Lingue e Letterature Straniere Tesi di Laurea ENNIO FLAIANO Y RAFAEL AZCONA HISTORIA DE UN UNIVERSO COMPARTIDO Relatore: Laureanda: Dott. Renata Londero Giovanna Zanella ANNO ACCADEMICO 2000-2001 AGRADECIMIENTOS Durante la realización del presente trabajo he estado principalmente en la Universidad de Alicante, donde he podido contar en todo momento con la valiosa colaboración y los imprescindibles consejos de Juan Antonio Ríos, y con la disponibilidad de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, que precisamente este año ha abierto un portal de autor dedicado a Rafael Azcona (consultable en cervantesvirtual.com), cuyo material ha sido fundamental para mi estudio. Asimismo, por lo que concierne el material sobre Ennio Flaiano, he utilizado las numerosas publicaciones de la “Associazione Culturale Ennio Flaiano” de Pescara, cuyos volúmenes siempre han sido el apoyo más valioso en toda investigación sobre la figura y la obra del italiano. Por lo que respecta a la difícil labor de conseguir películas de los años 50, 60 y 70, tengo que agradecer a Cristina Ros de la Universidad de Alicante por haberme ofrecido la oportunidad de ver El Anacoreta, de Juan Esterlich; a la “Cineteca del Friuli”, que me ha facilitado la visión de La cagna de Marco Ferreri; al “Laboratorio Cinema e Multimedia” de la Universidad de Udine y a la “Filmoteca del Museo” de la Universidad de Alicante.
    [Show full text]
  • California State University, Sacramento Department of World Literatures and Languages Italian 104 a INTRODUCTION to ITALIAN CINEMA I GE Area C1 SPRING 2017
    1 California State University, Sacramento Department of World Literatures and Languages Italian 104 A INTRODUCTION TO ITALIAN CINEMA I GE Area C1 SPRING 2017 Course Hours: Wednesdays 5:30-8:20 Course Location: Mariposa 2005 Course Instructor: Professor Barbara Carle Office Location: Mariposa Hall 2057 Office Hours: W 2:30-3:30, TR 5:20-6:20 and by appointment CATALOG DESCRIPTION ITAL 104A. Introduction to Italian Cinema I. Italian Cinema from the 1940's to its Golden Period in the 1960's through the 1970's. Films will be viewed in their cultural, aesthetic and/or historical context. Readings and guiding questionnaires will help students develop appropriate viewing skills. Films will be shown in Italian with English subtitles. Graded: Graded Student. Units: 3.0 COURSE GOALS and METHODS: To develop a critical knowledge of Italian film history and film techniques and an aesthetic appreciation for cinema, attain more than a mere acquaintance or a broad understanding of specific artistic (cinematographic) forms, genres, and cultural sources, that is, to learn about Italian civilization (politics, art, theatre and customs) through cinema. Guiding questionnaires will also be distributed on a regular basis to help students achieve these goals. All questionnaires will be graded. Weekly discussions will help students appreciate connections between cinema and art and literary movements, between Italian cinema and American film, as well as to deal with questionnaires. You are required to view the films in the best possible conditions, i.e. on a large screen in class. Viewing may be enjoyable but is not meant to be exclusively entertaining.
    [Show full text]
  • From Real Time to Reel Time: the Films of John Schlesinger
    From Real Time to Reel Time: The Films of John Schlesinger A study of the change from objective realism to subjective reality in British cinema in the 1960s By Desmond Michael Fleming Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy November 2011 School of Culture and Communication Faculty of Arts The University of Melbourne Produced on Archival Quality Paper Declaration This is to certify that: (i) the thesis comprises only my original work towards the PhD, (ii) due acknowledgement has been made in the text to all other material used, (iii) the thesis is fewer than 100,000 words in length, exclusive of tables, maps, bibliographies and appendices. Abstract The 1960s was a period of change for the British cinema, as it was for so much else. The six feature films directed by John Schlesinger in that decade stand as an exemplar of what those changes were. They also demonstrate a fundamental change in the narrative form used by mainstream cinema. Through a close analysis of these films, A Kind of Loving, Billy Liar, Darling, Far From the Madding Crowd, Midnight Cowboy and Sunday Bloody Sunday, this thesis examines the changes as they took hold in mainstream cinema. In effect, the thesis establishes that the principal mode of narrative moved from one based on objective realism in the tradition of the documentary movement to one which took a subjective mode of narrative wherein the image on the screen, and the sounds attached, were not necessarily a record of the external world. The world of memory, the subjective world of the mind, became an integral part of the narrative.
    [Show full text]
  • Voice of a Child
    Voice of a child Voice of a child Acknowledgement This report has been revised by Stephanie Wilks-Wiffen during an internship at the Howard League for Penal Reform. 4 Voice of a child Voice of a child Contents Introduction 7 1. Children have rights 9 2. Mothers in prison 11 3. Children visiting prison 13 4. The impact on the children 15 Who will care for them now? ‘And then their world fell apart’ Stigmatised The costs The innocent punished 5. The children’s stories 19 Appendix A: The original research 27 References 29 5 6 Voice of a child Introduction Forcibly separating children from their primary carer, particularly their mother, can cause severe distress and leave permanent emotional scars (see Bowlby, 1951; Brown, 2001). The Howard League for Penal Reform estimates that more than 17,240 children under 18 years in England and Wales were forcibly separated from their mother in 2010. In the 1990s, the Howard League first brought the issue of prisoners’ children to public attention. The first version of this report (1992) aimed to give these forgotten children both a voice and a profile that would enable decision makers and opinion formers to understand more about these previously faceless children. This was the first time that the children themselves had been asked what they thought about having their mother in prison. Now nearly twenty years later, the Howard League is revisiting this research. Women’s imprisonment rates have remained at around 5 per cent of the overall prison population. A burgeoning number given that the current prison population is over 85,500.
    [Show full text]
  • And the Ship Sails On
    And The Ship Sails On by Serge Toubiana at the occasion of the end of his term as Director-General of the Cinémathèque française. Within just a few days, I shall come to the end of my term as Director-General of the Cinémathèque française. As of February 1st, 2016, Frédéric Bonnaud will take up the reins and assume full responsibility for this great institution. We shall have spent a great deal of time in each other's company over the past month, with a view to inducting Frédéric into the way the place works. He has been able to learn the range of our activities, meet the teams and discover all our on-going projects. This friendly transition from one director-general to the next is designed to allow Frédéric to function at full-steam from day one. The handover will have been, both in reality and in the perception, a peaceful moment in the life of the Cinémathèque, perhaps the first easy handover in its long and sometimes turbulent history. That's the way we want it - we being Costa-Gavras, chairman of our board, and the regulatory authority, represented by Fleur Pellerin, Minister of Culture and Communication, and Frédérique Bredin, Chairperson of the CNC, France's National Centre for Cinema and Animation. The peaceful nature of this handover offers further proof that the Cinémathèque has entered into a period of maturity and is now sufficiently grounded and self-confident to start out on the next chapter without trepidation. But let me step back in time. Since moving into the Frank Gehry building at 51 rue de Bercy, at the behest of the Ministry of Culture, the Cinémathèque française has undergone a profound transformation.
    [Show full text]
  • Zoe Saldana Master Interview
    ZOE SALDANA MASTER INTERVIEW The L’Oréal Paris Brand What does it mean for you to be a L’Oréal Paris Spokesperson? L’Oréal Paris, as the number one beauty brand in the world, stands as a true leader, trendsetter, and its influence is felt throughout. I’m thrilled to be a part of its ambition to touch the lives of others, to influence them, to make a difference cosmetically and socially, through its philanthropic endeavours. What does the tagline “Because I’m Worth it” mean to you? Women need to be reassured that they are as important as their male counterparts and we need to know we make a difference each and every day. I care about me. I love myself. We need to learn how to value ourselves. What gives you confidence? Strong role models, right choices and decisions, and knowing that each day is another day to leave a positive mark on society. Those give me the confidence I need to be me. Can you testify of a moment in your life where Beauty (the use of Beauty products) gave you the confidence to achieve a project or overcome obstacles? Beauty comes from within and believing in yourself and cosmetics enhances that beauty. Each time I am to appear on the red carpet, knowing I look good helps me achieve that goal of smiling for the cameras and meeting with my fans. Even just applying the right lipstick for a meeting with a Producer can make the difference in me getting the part. Cinema How has dance and theatre helped you be successful in your professional movie career? Dance gave me the stealth, flexibility and stamina that I would need to prep for roles.
    [Show full text]