InformationsNuttige informatie utiles

D istan c es LES HOTELS HOTELS ToegangAccès de vers les Au Vieux Logis G4 Le Cadusia*** F6 grandes villes Par route - Via de weg 1, Rue De Piney 21, Route De Troyes Enkele afstanden, vanuit Troyes • A5 Paris – Troyes – Mulhouse 10220 BREVONNES 10210 A5 Parijs – Troyes – Mülhausen + 33 (0)3 25 46 30 17 + 33 (0)3 25 42 10 10 [email protected] [email protected] • A26 Calais – Reims – Troyes Reims - Reims : 130 km www.auvieuxlogis.com www.le-cadusia.com A26 Calais – Reims – Troyes Dijon - Dijon : 150 km • RN19 Paris – Troyes – Belfort – Mulhouse Hotel de la Gare*** E4 Le Gril’Othe D5 Paris - Parijs : 150 km RN19 Parijs – Troyes – Belfort – Mülhausen 10 Bd Carnot 3, Rue Charles Petit Luxembourg : 300 km • RN71 Troyes – Dijon 10000 TROYES 10160 SAINT-MARDS-EN-OTHE Lyon - Lyon : 335 km RN71 Troyes – Dijon + 33 (0)3 25 78 22 84 + 33 (0)3 25 70 10 03 [email protected] [email protected] Lille - Lille : 340 km En train - Met de trein www.hoteldelagaretroyes.com www.legrilothe.fr Bruxelles - Brussel : 350 km • Ligne Paris – Mulhouse (12 trains/jour) Hotel de Troyes** E4 Le Tadorne*** G4 Strasbourg - Strasstsburg : 350 km Spoorlijn Parijs – Mülhausen (12 treinen/dag) 168 avenue du Gal Leclerc 5, Place De La Halle Genève - Genève : 380 km • Gares SNCF du département 10000 TROYES 10220 PINEY Spoorwegstations van het departement Anvers - Anvers : 402 km + 33 (0)3 25 71 23 45 + 33 (0)3 25 46 30 35 • Gare TGV Reims [email protected] [email protected] Francfort - Francfort : 442 km TGV station van Reims www.hoteldetroyes.com www.le-tadorne.com Zurich - Zurich : 470 km H4 Londres - Londen : 520 km Par avion - Met het vliegtuig L’Auberge de la Plaine Les Comtes de Champagne** E4 15, Route De La Plaine 54-56, Rue De La Monnaie Amsterdam - Amsterdam : 600 km • Aéroport de Troyes-Barberey Vliegveld van Troyes - Barberey 10500 LA ROTHIERE 10000 TROYES Milan - Milaan : 690 km + 33 (0)3 25 92 21 79 + 33 (0)3 25 73 11 70 • Aéroport de Vatry [email protected] [email protected] Vliegveld van Vatry www.auberge-plaine.com www.comtesdechampagne.com • Roissy and Orly airports Vliegveld van Roissy en Orly L’Auberge de Nicey*** C2 L’Hostellerie de la Chaumière*** I4 24, Rue Carnot 81, Route Nationale 19 10100 ROMILLY-SUR-SEINE 10200 + 33 (0)3 25 24 10 07 + 33 (0)3 25 27 91 02 [email protected] [email protected] www.denicey.com www.hostellerielachaumiere.com

L’Auberge du Lac*** G5 5 Rue Du 28 Aout 1944 10140 MESNIL-SAINT-PERE + 33 (0)3 25 41 27 16 [email protected] www.auberge-du-lac.fr

LES CHAMBRES D’HÔTES B&B / lOGEERKAMERS

La Ferme des Hauts Frênes D6 Le Goluret I5 6, Voie De Puiseaux 19, Rue Gaston Checq 10131 EAUX-PUISEAUX 10200 + 33 (0)3 25 42 15 05 + 33 (0)3 25 27 90 25 [email protected] [email protected] www.les-hauts-frenes.com www.legoluret.com

La Renouillère G5 Le Saule Argenté C2 3, Rue Aux Chevres 1, Rue De La Place 10140 LA VILLENEUVE-AU-CHENE 10400 LA VILLENEUVE AU CHATELOT + 33 (0)3 25 81 64 05 +33 (0)3 25 21 93 03 [email protected] [email protected] www.la-renouillere.pagesperso-orange.fr Le Verger de Danielle C4 La Villa Primerose F2 6, Route De Palis 94, Rue Saint Remy 10160 PLANTY 10700 ARCIS-SUR- + 33 (0)3 25 76 48 36 + 33 (0)3 25 37 34 40 [email protected] [email protected] www.levergerdedanielle.jimdo.com www.villaprimerose.com Les Furets D5 L’Aquarelle D6 16, Route De Vaucorbat Champsicourt 8-10, Rue Danton 10160 MARAYE-EN-OTHE 10130 ERVY-LE-CHATEL + 33 (0)3 25 76 72 51 + 33 (0)3 25 42 03 71 [email protected] [email protected] www.lesfurets.fr www.laquarelle-ervy.com La Grange de E4 Le Domaine Saint Roch E7 9 rue des maisons brulées 42, Grande Rue 10600 PAYNS 10210 PRUSY + 33 (0)6 81 63 70 46 + 33 (0)3 25 70 06 04 [email protected] [email protected] www.la-grange-de-payns.com www.domaine-saint-roch.new.fr

LES CAMPINGS CAMPSITES

Ferme des Hauts Frênes D6 Camping Municipal des Mottes** D6 6, Voie De Puiseaux 3, Chemin Des Mottes 10130 EAUX PUISEAUX 10130 ERVY-LE-CHATEL + 33 (0)3 25 42 15 04 + 33 (0)3 25 70 07 96 [email protected] [email protected] www.les-hauts-frenes.com www.campingervylechatel.jimdo.com

Camping le Garillon** H4 10 Rue Des Anciens Combattants 10500 + 33 (0)3 25 92 21 46 [email protected] www.campinglegarillon.fr

LES HÉBERGEMENTS COLLECTIFS GROEPSVERBLIJVEN

Centre Sportif de l’Aube E4 Foyer Rural du Grand Secteur 5 Rue Marie Curie F7 10000 TROYES 2 Route De Quincerot + 33 (0)3 25 74 37 06 10210 ETOURVY [email protected] + 33 (0)3 25 70 05 45 www.cg-aube.fr [email protected] www.foyer.etourvy.pagesperso- Ferme équestre de F6 orange.fr 1 Chemin De Montigny 10210 LAGESSE + 33 (0)3 25 40 13 06 [email protected] www.ferme-equestre-lagesse.com

LES MEUBLÉS DE TOURISME GEMEUBILEERDE VAKANTIEVERBLIJVEN

Domaine Saint Roch E7 La Vannageoise G7 42, Grande Rue - 10211 PRUSY Hameau Le Vanage + 33 (0)3 25 70 06 05 10340 [email protected] + 33 (0)3 80 81 63 27 www.domaine-saint-roch.new.fr [email protected] www.la-vannageoise.fr Villa Primerose**** D6 94, Rue Saint Remy Gite Chez Jo** J5 10701 ARCIS-SUR-AUBE 8-10, Rue Piverotte + 33 (0)3 25 37 34 40 10310 LONGCHAMP-SUR-AUJON [email protected] + 33 (0)3 25 27 82 97 www.villaprimerose.com [email protected] www.gitechezjo.com Au Clos de Marie F4 25, Rue Du Marechal Joffre La Petite Anglaise D3 10270 LUSIGNY-SUR-BARSE 32, Rue Du Maréchal Foch + 33 (0)3 25 41 29 63 10280 FONTAINE-LES-GRES [email protected] + 33 (0)9 63 07 33 93 www.au-clos-de-marie.fr [email protected] www.lapetiteanglaise.com La Maison des Vendanges G7 L’Olifred H4 1, Place De L’eglise - 10340 LES RICEYS 3, rue du Cornouiller - 10500 +33 (0)6 07 97 24 86 + 33 (0)3 55 33 12 23 [email protected] [email protected] www.gites-riceys.com http://olifred.pagesperso-orange.fr

LES LOUEURS DE VÉLOS ERKENDE FIETSVERHUURDERS

Citybikes E4 Office de tourisme du Nogentais 4, Rue Moulin Le Roi et de la Vallée de la Seine - B3 / C2 Zac Les Rives De Seine 53, Rue Des Fosses 10800 SAINT-JULIEN-LES-VILLAS 10400 NOGENT-SUR-SEINE + 33 (0)3 25 74 16 90 + 33 (0)3 25 39 42 07 [email protected] [email protected] www.citybikes.fr 4 rue du Général De Gaulle CNA Voile G5 ROMILLY-SUR-SEINE 10140 Mesnil-Saint-Pere + 33 (0)3 25 24 87 80 [email protected] [email protected] www.tourisme-nogentais.fr TrainTrein + Fiets + Vélo www.cnavoile.com Office de Tourisme des Riceys E4 Des trains accessibles aux vélos relient les gares Halle aux Vélos et son canton G7 de Bar-sur-Aube, Vendeuvre-sur-Barse, Troyes, 25, rue Louis Ulbach 14, Place Des Heros de la Résistance Romilly-sur-Seine et Nogent-sur-Seine à Paris 10000 TROYES 10340 LES RICEYS plusieurs fois par jour. Retrouvez les horaires sur + 33 (0)3 25 80 00 80 + 33 (0)3 25 29 15 38 www.voyages-sncf.com ou www.velo.sncf.com www.halleauxvelos.com [email protected] Treinen verbinden de stations op Bar-sur-Aube, www.lesriceys-champagne.com Vendeuvre-sur-Barse, Troyes, Romilly-sur-Seine en Nogent-sur-Seine naar Parijs meerdere keren Magasins Winkels per dag. Vinden planningen op www.voyages- sncf.com of www.velo.sncf.com Mj Scoots Cycles Sarl I5 Jaillant Venon Sa E4 32, rue Nationale 58 Et 60, rue Georges Clémenceau 10200 BAR SUR AUBE 10000 TROYES + 33 (0)3 25 27 05 68 + 33 (0)3 25 73 30 87 Saunot Jack G6 140, Grande rue 10110 BAR SUR SEINE + 33 (0)3 25 29 80 24

scannez ce QR Code avec m.lynkee.com avec Code QR ce scannez

d’informations, plus our P

Bicycle

... als comme/

à voir lors de vos circuits Bezienswaardigheden op uw routes

1 Les vallons du Pays d’Othe A proximité : Château de Cirey-sur-Blaise A proximité : Cristallerie Royale de Cham- 14 La Plaine – moulin de la fleuristerie d’Orge pagne à – Nigloland Parc d’attractions 54 km – C5 Champenoise 20 La Seine de Troyes

Het land van de grote mannen Op de route van de Cisterciënzen à la Côte des Bar

Village d’Aix-en-Othe et pavillon type 65 km - F1

NL scannez ce QR Code avec m.lynkee.com avec Code QR ce scannez

d’informations, plus our P Baltard (marché couvert), Eglise et Koninklijke kristalblazerij van de Champagne Bar-sur-Aube – De Ste-Germaine heuvel en Eglise Sainte-Tanche 78 km – G6 e

chapelle de Bérulle, Église de Villemoi- in Bayel, Cisterciënzer abdij van Clairvaux XII kapel, Kerk van Bar-sur-Aube, Cisterciënze de Lhuître, Vallée de l’Aube, Eglise Saint- Eglise aux 3 sanctuaires d’Isle-Aumont,

abdij van Clairvaux (XIIe eeuw), Romeinse Fietsen door de Aube de door Fietsen eeuw, Museum en gedenkteken van Charles FR ron-en-Othe, Lavoirs de Villemoiron-en- Etienne d’Arcis-sur-Aube Ba-sur-Seine et son église, Commanderie

Othe, Saint-Mards-en-Othe, La Bouillant, de Gaulle in Colombey-les-deux-Eglises brug van Spoy, Kapel van Mondeville, templière d’Avalleur, Vallée de la Seine, L’Aube à vélo à L’Aube De Champagnevlakte Les Cornées Laliat Champagnekelders, Kerken van Champagnekelders, Kerk van Arconville Chappes base de canoë kayak, Rumilly- en Fontaine Kerk van Sainte-Tanche de Lhuître, Het A proximité : Champcharme : musée de en Bayel les- : Manoir, Eglises de Chappes, Aube dal, Saint-Etienne kerk van Arcis- Fouchères, Rumilly les Vaudes et Clérey l’Histoire paysanne - Etang de Paisy-Cos- Op korte afstand : Kasteel van Cirey-sur- Op korte afstand : Koninklijke kristalbla- sur-Aube don, distillerie du Pays d’Othe – cidrerie à Blaise – bloemenkwekerij van Orge zerij van de Champagne in Bayel – Attrac- Van de Seine in Troyes « La Champagne«Champagne à à vélo»vélo is een » fiets-bestem- Champcharme tiepark Nigloland ming met een netwerk van fietsroutes die 15 Balade en bord naar de Côte des Bar » est une des- 5 Circuit des dolmens et polissoirs blijft groeien. De dalletjes van de Pays d’Othe 10 Des coteaux du champagne de Seine Kerk met 3 sactuariums van Isle-Aumont, Providers zijn toegewijd om kwalitatief Bar-sur-Seine en haar kerk, Commande- « La Champagne à vélo Het dorp Aix-en-Othe en het paviljoen 81 km – C4 aux sources de la Dhuys 57 km – C2 tination vélo dotée d’un réseau d’itiné- hoogwaardige diensten nuttig voor wie- rij van Avalleur, Het Seine dal, Chappes type Baltard (overdekte markt), De kerk en Eglises de Rigny-le-Ferron et de Marcilly- raires cyclables qui continue à se déve- lertoeristen (accommodatie, vakantie, 58 km – I4 Canal de la Haute-Seine, Château de kano en kayak basis, Rumilly-les-Vaudes : Informations utiles lopper d’années en années permettant VVV-kantoren, bezoeken ter plaatse). de kapel van Bérulle, Kerk van Villemoi- le-Hayer, Polissoirs et dolmens, Etang de Droupt-Saint-Basle, Ferme pédagogique Manor, Kerken van Chappes, Fouchères, Soulaines-Dhuys, Bar-sur-Aube et son Nuttige informatie de découvrir le territoire autrement. Pour Sommige, gelegen in de nabijheid van ron-en-Othe, Washuizen van Villemoiron- Paisy-Cosdon, Collégiale Notre-Dame de de Romilly-sur-Seine, Eglise de Maizières- Rumilly-les-Vaudes en Clérey garantir un accueil de qualité, les profes- groene wegen zijn gerelateerd «Accueil en-Othe, Saint-Mards-en-Othe, La Bouil- Villemaur-sur-Vanne église, Caves de champagne, Colombé- la-Grande-Paroisse Velo» le-Sec : village typique 4 fleurs sionnels partenaires se sont engagés à lant, Les Cornées Laliat 21 Au pays du fromage De hunebedden-en polijstmolensroute Wandeling langs de oevers proposer un ensemble de services utiles Op korte afstand : Champcharme : Het Van Champagnewijngaarden naar de Chaource aux touristes à vélo (hébergement, loca- Voor de onderdakverleners van de Seine boerenhistorisch museum – Waterplas van Kerk van Rigny-le-Ferron en Marcilly-le- tion, offices de tourisme, site de visites). de bronnen van Dhuys 74 km – F6 Diensten aangeboden aan de klanten Hayer, Polijstmolens en hunebedden, Wa- Het Haute-Seine kanaal, Kasteel van Certains, situés à proximité immédiate Paisy Cosdon, stokerij van de Pays d’Othe Aube en Champagne Tourisme et Congrès op de fiets Soulaines-Dhuys, Bar-sur-Aube et haar Droupt-Saint-Basle, Pedagogische boer- Eglise Saint-Jean-Baptiste de Chaource des voies vertes, sont même porteur du – Ciderfabriek in Champcharme terplas van Paisy-Cosdon, De Notre-Dame 34, Quai Dampierre • Toeristische informatie en diensten kerk, Champagnekelders, Colombé-le- (12e s - 17e s.) et sa mise au tombeau, label national « Accueil Vélo » Gemeenschap van Villemaur-sur-Vanne derij van Romilly-sur-Seine, Kerk van Mai- nuttig voor hun verblijf in de regio. Sec : kenmerkend dorp 4 bloemen 10000 TROYES 2 De menhirs en château zières-la-Grande-Paroisse Chaource : musée du fromage, Maison- - • Specifieke informatie om de streek op les-Chaource musée des poupées d’an- +33 (0)3 25 42 50 00 Pour les hébergeurs de fiets te ontdekken. 6 Pays d’Armance : 68 km – B3 11 Les portes de la Forêt d’Orient 16 De l’Aube à la tan, Parc d’Etourvy Les offices de tourisme du département [email protected] Services proposés à la clientèle à vélo • De mogelijkheid hun kleren te wassen à la découverte d’un village perché Château de la Motte-Tilly XVIIIe, Ville www.aube-champagne.com • Les informations touristiques et de ser en te drogen (gratis of betalend) 69 km – H5 65 km – C2 In de Chaource kaasstreek Een beveiligde fietsstalling op de be- de Nogent-sur-Seine et musée Dubois- 75 km – D6 vices utiles à leur séjour dans la région. •  Vendeuvre-sur-Barse, Eglise à pans de Eglises Saint-Etienne d’Arcis-sur-Aube, Saint-Jean-Baptiste kerk van Chaource VVV Van Het departement gane grond. Boucher, Domaine de la Pierre au Coq à Ervy-le-Châtel et sa halle circulaire, Eglise e e • Les informations spécifiques à la dé- bois de Chauffour-les-Bailly, Points de vue de Saint-Etienne-sous-Barbuise, Vallée de (12 – 17 eeuw) en de graflegging Pays d’Othe couverte du territoire à vélo. • Een complete reparatieset voor kleine Avant-les-Marcilly, Ancienne abbaye du de Racines, Eaux-Puiseaux : musée du cidre, Chaourcois schades. tout au long du parcours, Ferme pédago- l’Aube, Eglises à pans de bois de Chaource : kaasmuseum, Maison-les- Fédération Française de Cyclotourisme • La possibilité de laver et sécher leur Paraclet, Eglise de Nogent-sur-Seine, Auxon : Eglise Saint-Loup (XVIe siècle). 03 25 70 44 gique de Champ-sur-Barse Chaource poppen van vroeger museum, Val d’armance linge (gratuit ou payant). • Aangepast materiaal en een aange- et de 11, impasse Alain-Fournier Polissoir de Tremblay Park van Etourvy Office de tourisme de Bar-sur-Seine Un abri à vélos sécurisé de plain-pied. paste ruimte voor het schoonmaken A proximité : Lacs de la Forêt d’Orient Office de tourisme du Pays d’Othe •  A proximité : Polissoir de Tremblay Pays d’Armance : op onderzoek Van de Aube naar de Barbuise Vallée de la Vanne et ses environs 10440 LA RIVIERE DE CORPS Un kit de réparation complet pour les van de fietsen. •  uit naar een hoog gelegen dorp 22 Du Pays d’Othe 21, Rue des Vannes 33, Rue Gambetta +33 (0)3 25 79 32 38 petites avaries. • Een aangepast ontbijt voor een vroeg De poorten van het Forêt d’Orient Saint-Etienne kark van Arcis-sur- 10110 BAR-SUR-SEINE ochtendvertrek mogelijk vanaf 7.30 uur. Van menhirs naar kasteel 10160 AIX-EN-OTHE • Les équipements nécessaires et un Ervy-le-Châtel en haar ronde markthal, Vendeuvre-sur-Barse, Vakwerkkerk van Aube, van Saint-Etienne-sous-Barbuise, à la forêt de Chaource Tél: + 33 (0)3 25 80 81 71 + 33 (0)3 25 29 94 43 www.lca-ffct.org De mogelijkheid een picknickmand te Kasteel van de Motte Tilly XVIIIe eeuw, De espace adapté au nettoyage des vélos. •  Kerk van Racines, Eaux-Puiseaux : cidermu- Het Aube dal, Vakverkkerk van Longsols www.tourisme-paysdothe.fr www.ot-barsurseine.fr bestellen voor de Chauffour-les-Bailly, Uitkijkpunten langs 51 km – E5 • Un petit déjeuner adapté et un départ stad Nogent-sur-Seine en het museum e en Morembert Office de tourisme d’ seum, Auxon : Saint-Loup kerk (XVI eeuw) de hele route, Pedagogische boerderij e Office de tourisme du Chaourcois matinal possible dès 7h30. Dubois Boucher, Het domein van Pierre Eglise Saint-Laurent de Bouilly (16 siècle), et ses environs van Champ-sur-Barse Place de l’Echiquier • La possibilité de réserver la veille un Voor de verhuurders au Coq in Avant-les-Marcilly, Oude abdij 17 Forêt de Crogny, Eglise aux 3 sanctuaires 10210 CHAOURCE Place de la Mairie 7 Le circuit du Roi des Vins Canal de la Haute-Seine panier repas • Reparatie van de huurfietsen van Paraclet, Kerk van Nogent-sur-Seine, Op korte afstand : De meren van het d’Isle-Aumont Tél: + 33 (0)3 25 40 97 22 10360 ESSOYES • De mogelijkheid uw bagage in een kluis 78 km – G7 Forêt d’Orient 59 km – D3 www.tourisme-en-chaourcois.com + 33 (0)3 25 29 21 27 De polijstmolen van Tremblay Van de Pays d’Othe www.ot-essoyes.fr Pour les loueurs achter te laten. Canal de la Haute-Seine, Château de Office de tourisme du Val d’Armance Op korte afstand : De polijstmolen van Village de caractère des Riceys, Mussy-sur- naar het bos van Chaource Office de tourisme de Mussy-sur-Seine • Le dépannage du vélo de location. • Perfect werkende fietsen en een regel- 12 Les pans de bois Droupt-Saint-Basle, Musée Hugues de La Halle – Boulevard des Grands Fossés Conception et impression - Imprimerie La Renaissance Conception et impression Tremblay Seine et son musée de la Résistance, Neu- e 6, Rue des Ursulines • La possibilité de laisser vos affaires matige vernieuwing. Payns, Eglise de Payns, Pont-canal de Saint-Laurent kerk van Bouilly (16 eeuw), 10130 ERVY-LE-CHATEL ville-sur-Seine village 4 fleurs, Essoyes : et le Lac Amance Tél: + 33 (0)3 25 70 04 45 10250 MUSSY-SUR-SEINE dans une consigne à bagages. •Ter beschikking stelling van aanvullende Barberey-Saint-Sulpice, Eglises de Sainte- Bos van Crogny, Kerk met de 3 sanctua- toebehoren (helmen, aanhangers, kin- 3 Vignoble de champagne Du Côté des Renoir, Ancienne abbaye de www.tourismevaldarmance.fr + 33 (0)3 25 38 42 08 • Un parc de vélo en parfait état de 21 km – H4 Maure et Savières riums van Isle-Aumont www.ot-mussy.fr fonctionnement et renouvelé réguliè- derstoeltjes... enz.). Molesme, Caves de champagne, Eglises et Vallée de la Noxe Lac Amance, Halle de , Eglise Nogentais Office de tourisme des Riceys et son canton rement. de Mussy-sur-Seine, des Riceys Het Haute-Seine kanaal 23 66 km – B2 à pans de bois de Mathaux, Eglise de Les Côtes de Troyes Plaine Champenoise 14, Place des Héros de la Résistance • La mise à disposition des accessoires 10340 LES RICEYS Document édité en collaboration Dienville Het Haute-Seine kanaal, Kasteel van en Champagne Office de tourisme du Nogentais complémentaires (casques, remorques, Eglise de Villenauxe-la-Grande et ses De route van de Koning der wijnen + 33 (0)3 25 29 15 38 avec le Comité Départemental de Cyclotourisme de l’Aube. Droupt-Saint-Basle, Hugues de Payns mu- et de la Vallée de la Seine sièges bébé…etc.) 58 km – E4 www.lesriceys-champagne.com (le tracé des 24 circuits reste l’entière propriété vitraux contemporains, Eglise de Dival Dorp met karakter van Riceys, Mussy-sur- Vakwerken en het Amance meer seum, Kerk van Payns, Aquaduct van Bar- 53, Rue des Fossés du Comité Départemental de Cyclotourisme de l’Aube) XIIe siècle, Vignoble de champagne de Lavoirs de Bucey-en-Othe et , 10400 NOGENT-SUR-SEINE Seine en haar verzetsmuseum, Neuville- Het Amance meer, Markthal van Dien- berey-Saint-Sulpice, Kerk van Ste Maure Les Grands Lacs Villenauxe-la-Grande avec point de vue, sur-Seine 4 bloemendorp, Essoyes : De Vignoble de , Forêts du Pays + 33 (0)3 25 39 42 07 Document uitgebracht in samenwerking met ville, Vakwerkkerk van Mathaux, Kerk van en Savières www.tourisme-nogentais.fr de la Forêt d’Orient de Franse Federatie van Fietstoerisme van de Aube. Ancienne abbaye de Nesle-la-Reposte, ruimte van Renoir, Oude abdij van Mo- d’Othe, Eglise de Saint-André-les-Ver- Dienville Antenne de Romilly-sur-Seine Office de tourisme (het ontwerp van de 24 fietsroutes blijft in het geheel eigendom Vallée de la Noxe, Menhir de , gers, Eglise de Sainte-Savine lesme, Champagnekelders, De kerken van 18 Les balcons du Parc + 33 (0)3 25 24 87 80 de Brienne-le-Château van het Departementale Comité van Fietstoerisme van de Aube) Faïenceries de Villenauxe-la-Grande, Mussy-sur-Seine en Riceys 13 Napoléon et les Eglises De Champagnewijngaarden 34, Rue de l’Ecole Militaire Eglise de Nogent-sur-Seine 63 km – G4 Cote des Bar 10500 BRIENNE-LE-CHATEAU à pans de bois van Troyes in de Champagne + 33 (0)3 25 92 82 41 A proximité : Dolmen de Nuisy 8 Halle de Piney, Point de vue de Villehar- Route du Champagne

Au Pays de Renoir Washuizen van Bucey-en-Othe en Font- www.ville-brienne-le-chateau.fr

92 km – H2 douin, Moulin de , Lavoir de Res- Office de tourisme Politie

17 :

Gendarmerie / / Gendarmerie 64 km – H6 vannes, Wijnveld van Montgueux, Bossen Office de tourisme intercommunal met het respect voor de ander en het milieu. het en ander de voor respect het met Champagnewijnveld en het son à Dosches, Observatoire ornitholo- du Pays de Bar-sur-Aube

Ambulance 15 :

Samu / / Samu Eglises à pans de bois de , Bailly- van Pays-d’Othe, Kerk van Saint-André- des Grands Lacs et de la Forêt d’Orient

veilige beoefening van fietstoerisme als doel, doel, als fietstoerisme van beoefening veilige dal van Noxe Village d’Essoyes : L’Espace des Renoir, gique de Géraudot, Place de l’Hôtel de Ville

Brandweer Maison du Parc 18 : Pompier / / Pompier le-Franc, , Halle de , Deze regels van gezond verstand hebben een een hebben verstand gezond van regels Deze les-Vergers, Kerk van Sainte-Savine 10200 BAR-SUR-AUBE

Kerk van Villenauxe-la-Grande en haar Caves de champagne, Pont Romain de 10220 PINEY Europees noodnummer Europees + 33 (0)3 25 27 24 25 112 :

Soulaines-Dhuys, Lacs de la Forêt d’Orient, De balkonnen van het Park

dans le respect d’autrui et de l’environnement. de et d’autrui respect le dans + 33 (0)3 25 43 38 88

Numéro européen secours / secours européen Numéro hedendaagse glas in lood ramen, Kerk Loches-sur-Ource, Point de vue de Noé- Halle de Dienville Musée Napoléon / Tré- 24 www.tourisme.barsuraube.org

d’avoir une pratique du cyclotourisme sûre, sûre, cyclotourisme du pratique une d’avoir Circuit en Forêt d’Othe www.pnr-foret-orient.fr

e Markthal van Piney, Uitkijkpunt van Ville-

Ces quelques règles de bon sens ont pour but but pour ont sens bon de règles quelques Ces van Dival XII eeuw, Champagnewijnveld les-Mallets sor des Eglises à Brienne-le-Château, Antenne de Bayel In geval van nood van geval In En cas de danger de cas En hardouin, Molen van Dosches, Het Res- 55 km – D4

van Villenauxe-la-Grande met uitzicht- Ecomusée de la Forêt d’Orient à Brienne-la- 2, Rue Belle Verrière Troyes, Cité médiévale In de streek van Renoir son washuis in Dosches, Ornithologisch 10310 BAYEL

13 punt, Oude abdij van Nesle la Reposte, Vieille, Eglises de Dienville, d’Epothémont, Eglise d’, Lavoirs d’Estissac, Office de tourisme de Troyes et sa région

aan een fietsgebeuren meedoe. fietsgebeuren een aan observatorium van Géraudot, + 33 (0)3 25 92 42 68

Fontvannes, , Surençon 16, Rue Aristide Briand Ik leef de aanwijzingen na van de leiding als ik ik als leiding de van na aanwijzingen de leef Ik Het dorp Essoyes : De ruimte van Renoir, Dal van Noxe, Menhir van La Saulsotte, d’, la Rothière, Chavanges, Mai- www.bayel-cristal.fr

Champagnekelders, Romeinse brug van et Villemoiron-en-Othe, Ferme de 10000 Troyes quand je participe à une manifestation cyclotouriste. manifestation une à participe je quand Aardewerk van Villenauxe-la-Grande, Kerk zières-les-Brienne.

19 Circuit des 3 lacs + 33 (0)8 92 22 46 09 12 Champcharme (musée du cidre), Mu-

J’observe les consignes des organisateurs des consignes les J’observe van Nogent-sur-Seine Loches-sur-Ource, Uitzichtpunt van Noé- Napoleon en de vakwerkkerken de la Forêt d’orient sée de l’Histoire paysanne à Maraye- www.tourisme-troyes.com

Op korte afstand : Hunebed van Nuisy les-Mallets Ik respecteer andere weggebruikers. andere respecteer Ik en-Othe, Centre de télécommunica-

Vakwerkkerken van Lentilles, Bailly-le- 73 km - F4

11 Je respecte les autres usagers de la route. la de usagers autres les respecte Je tions spatiales de Bercenay-en-Othe

9 Sur la Route des Cisterciens Franc, Juzanvigny, Markthal van Cha-

4 Terre des Grands Hommes Lacs de la Forêt d’Orient, Vélovoie des

Ik respecteer de natuur en zijn omgeving. zijn en natuur de respecteer Ik vanges, Soulaines-Dhuys, De meren van Route in het Forêt d’Othe

59 km – I5 Lacs, Mesnil-Saint-Père : Parc de vision

Je respecte la nature et son environnement. son et nature la respecte Je 52 km – I5 10 het Forêt d’Orient, Markhal van Dienville, animalier, Halle de Dienville Kerk van Estissac, Washuizen van Estissac,

Cristallerie royale de Champagne à Bar-sur-Aube - la colline et chapelle Napoleonmuseum/Schatten van de ker- Ik ken de hulp oproepprocedure in geval van een ongeluk. een van geval in oproepprocedure hulp de ken Ik Fontvannes, Chennegy, Surençon en Vil-

Bayel, Abbaye cistercienne de Clairvaux Ste-Germaine, Eglise de Bar-sur-Aube, ken van Brienne-le-Château, Ecomuseum De 3 merenroute Je connais la procédure d’appel des secours en cas d’accident. cas en secours des d’appel procédure la connais Je lemoiron-en-Othe, Boerderij van Champ- e

9 XIIe siècle, Musée et Mémorial Charles- Abbaye cistercienne de Clairvaux (XII s.), van het Forêt d’Orient in Brienne-la- van het Forêt d’Orient charme (cidermuseum), Boerenhistorisch

Ik zorg ervoor dat ik mijzelf en andere weggebruikers niet in gevaar breng. gevaar in niet weggebruikers andere en mijzelf ik dat ervoor zorg Ik

de-Gaulle à Colombey-les-deux-Eglises, Pont romain de Spoy, Chapelle de Vieille, Kerk van Dienville, Epothémont, De meren van het Forêt d’Orient, Fietspad museum in Maraye-en-Othe, Ruimte

ni celle des autres usagers de la route. la de usagers autres des celle ni Caves de champagne, Eglises d’Arconville Mondeville, Caves de champagne, Eglises Hampigny, La Rothière, Chavanges, Mai- van de Meren, Mesnil-Saint-Père: Dieren telecommunicatiecentrum van Bercenay- Je roule sans mettre en cause ma propre sécurité sécurité propre ma cause en mettre sans roule Je

8 et de Bayel d’Arconville et de Fontaine zières-les-Brienne observatiepark, Markthal van Dienville en-Othe

Ik kies een route aangepast aan mijn lichamelijke conditie. lichamelijke mijn aan aangepast route een kies Ik

Je choisis un parcours convenant à mes capacités physiques. capacités mes à convenant parcours un choisis Je

7

Ik kijk goed uit en ik zorg ervoor dat ik goed gezien word. gezien goed ik dat ervoor zorg ik en uit goed kijk Ik

vu. être pour dispositions les toutes prends je et vois Je

6

Ik houd een veilige afstand tussen mij en de voorgaande fietser. voorgaande de en mij tussen afstand veilige een houd Ik

Je maintiens un espace de sécurité avec le cycliste qui me précède. me qui cycliste le avec sécurité de espace un maintiens Je Base VTT FFCT

5 Mountain Bike

Ik pas mijn gedrag aan het verkeer aan. verkeer het aan gedrag mijn pas Ik

circulation. de conditions aux comportement mon J’adapte

4 Plus de 200 km de sentiers de VTT vous Meer dan 200 km aan

mountainbikeroutes

Ik ben goed verzekerd. goed ben Ik attendent dans le Pays d’Armance !

wachten op u in het

Je suis correctement assuré. correctement suis Je Territoire niché dans le sud de

3 l’Aube entre Champagne et Bour- « Land Armance ! »

Ik gebruik een fiets volgens de regels uitgerust en in perfecte mechanische staat. mechanische perfecte in en uitgerust regels de volgens fiets een gebruik Ik gogne, cette base VTT vous invite à Grondgebied gelegen

- in de zuidelijke Aube

J’utilise un vélo équipé règlementairement, et en parfait état mécanique. état parfait en et règlementairement, équipé vélo un J’utilise découvrir la région à travers 10 cir

2 cuits balisés (entre 12 km et 35 km) tussen Champagne en

Ik draag altijd een helm. een altijd draag Ik adaptés à la fois aux familles et aux Bourgondië, 10 gemarkeerde routes

Je porte toujours un casque. un toujours porte Je (tussen 12 km en 35 km) geschikt voor 1 sportifs.

Pour assurer un accueil chaleureux et de zowel gezinnen en sport zal u helpen

Onder iedere omstandigheid pas ik de verkeersregels toe. verkeersregels de ik pas omstandigheid iedere Onder qualité, de nombreux services sont ontdekken van de omgeving in uw J’applique le code de la route en toutes circonstances. toutes en route la de code le J’applique eigen tempo.

disponibles (location, hébergement,

restauration, nettoyage, réparation...). Om te zorgen voor een warm

welkom en kwaliteit, veel diensten zijn

cyclotouriste beschikbaar (verhuur, accommodatie,

catering, schoonmaak, reparatie...). la charte du du charte la