Stopping by the Woods: Classic American Poems in Yiddish « Stopping by the Woods » : Poèmes Américains Classiques En Yiddish Albert Waldinger

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Stopping by the Woods: Classic American Poems in Yiddish « Stopping by the Woods » : Poèmes Américains Classiques En Yiddish Albert Waldinger Document generated on 09/30/2021 11:21 p.m. TTR Traduction, terminologie, re?daction Stopping by the Woods: Classic American Poems in Yiddish « Stopping by the Woods » : poèmes américains classiques en yiddish Albert Waldinger Traduction et (im)migration Article abstract Translation and (im)migration This essay interprets and analyzes in detail the Yiddish versions of great Volume 16, Number 2, 2003 American poems: Poe's "The Raven," Longfellow's "Hiawatha," Whitman's "Song of Myself" and Frost's "Stopping by Woods on a Snowy Evening." An URI: https://id.erudit.org/iderudit/010719ar attempt has been made to relate all cross-linguistic data to cultural and social DOI: https://doi.org/10.7202/010719ar ideologies like Poetic Professionalism, Americanization, Socialism, Preservation of Ethnic Identity and Personal/Communal Expressiveness. In other words, the main intent of the essay has been to "explicate" a text by See table of contents reference to its cultural context, whether American or Jewish. Publisher(s) Association canadienne de traductologie ISSN 0835-8443 (print) 1708-2188 (digital) Explore this journal Cite this article Waldinger, A. (2003). Stopping by the Woods: Classic American Poems in Yiddish. TTR, 16(2), 155–174. https://doi.org/10.7202/010719ar Tous droits réservés © TTR: traduction, terminologie, rédaction — Les auteurs, This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit 2003 (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ Stopping by the Woods: Classic American Poems in Yiddish Albert Waldinger Mary Antin's The Promised Land (1912), the most famous Jewish immigrant autobiography of its time, recounts her futile attempts to restore the taste of Russia through eating American cherries: And if I should return to Polotzk, and buy me a measure of cherries at a market stall, and pay for it with a Russian groschen, would the market woman be generous enough to throw in (the) haunting flavor (of bygone fruit)? I fear that the old species of cherry is extinct in Polotzk (quoted in the introduction to Antin by Sollors 1997, xii). As a result, she found herself in limbo, despoiled of the bracing stay of an accustomed delight. However, her tasting to the full of American strawberries did reconstitute the fruit she had eaten twenty years earlier, restoring the freshness of childhood, a near Adamic experience with the power of strengthening her for the difficult but ideal-driven adulthood of the New World. The new strength was born of the unity of seemingly hostile identities and times and made up what Werner Sollors calls "invention" (in The Invention of Ethnicity 1987), and it was through such "inventiveness" that reputed American Yiddish poets (Aaron Glanz-Leyeles, Abraham Liessin, Solomon Bloomgarden [Yehoash], Louis Miller, Berl Lapin and Meyer Tkatch) managed to bring back the Old World savor while making it smack of the American future. In fact, Aaron Glanz-Leyeles (1889-1966) was the first to show the full motivation of such "nativization" in the early years of the 20th century. He began with Poe, whose "Raven" he translated (Harshav 1986, p. 8) and whose intricate meters and rimes he valued highly as a master of technique—in such "Annabelle Lee"-like poems as "Yuola," 155 where the mystical goddess has an attraction "whose wave I cannot refuse" (Harshav 1986, p. 87). But Leyeles was much more than an esthete; in 1919 he founded (with Jacob Glatshteyn) the poetic school of "Introspectivism" (Inzikhizm, literally "In-Self-Ness"), according to which "free meters" should "follow the bent" of alienated and expressionistic desire (the phrase is from Glatshteyn's 1972 essay on Leyeles, p. 44). Thus he invented the persona of Fabius Lind, the forgotten urbanite whose poetic diary registered everything from painfully fleeting time to disgust with the flesh (Harshav 1986, pp. 137- 138). The result was a Jewish version of Eliot's J. Alfred Prufrock (1910) mixed with Bellow's Augie March (1953), one persona spanning two World Wars in New York City. Of course, Leyeles continued to think of Poe as the poet of modern horror, to be paired with Baudelaire as the diver into the urban depths—"Late Hour" of 1948 spoke of "…a horror tale of Edgar Poe,/ A commentary on the spleen of Baudelaire" (to rime with "malheur" [Yid. malyer ], Harshav 1986, pp. 172-173). This is a long way from the Second Avenue Yiddish musical theater in which an actor sang— "Columbus, I've got no bone to pick with you at all/ And you, sweet America, no hair from your head should fall" (quoted in Hana Mlotek, "Louis Fridzel, an umbakanter Yidisher muziker" ["Louis Fridzell, an Unknown Yiddish Musician"], Forverts, Aug. 23, 2002, p. 14). Nor is it close to the sunny translation of the "Star-Spangled Banner" by Berl Lapin (1889-1952), also a translator of Frost (Hana Mlotek,"Berl Lapin, a poet fun 'Di Yunge'"—"Berl Lapin, Poet of 'The Young Ones'" [name of a poetic school devoted to Revigoration and Urban Regionalism], Forverts, Oct. 18, 2002, p. 14). But it does approach, while explaining, excusing and refining, the early curse of Ellis Island as an "Isle of Tears," as the first station into "Columbus' Damned Country" (Mayzel 1955, p. 12). Still, passing the statue on Columbus Circle, Leyeles saw the "conquistador" as harmlessly "believing and disappointed " (1968, p. 65) and then turned to accentuate the positive in an examination of Poe's value to Jewish liberation in the "Land of Columbus"—"Poe whispers, 'O man, know well thy cloudy underside, ignite thyself thy sole and single light'" (1963, p. 98 from Poe vispert, du mentsh, tsind on dayn eygen likht1). 1 All translations from the Yiddish are by the author of this article. Transcriptions follow the system used by the Yiddish Scientific Organization 156 In other words, the awareness of individual freedom and release from communal command and superstition meant embodied truth—and thus poetry; both together ("Truth and Poetry") combined to make up the "immortal instinct of the Beautiful" in Poe's Poetic Principle (1984, p. 76). For a Jewish writer, the emphasis had to be on Truth, an urgent matter, wrote Uri Zvi Greenberg in 1920's Warsaw—"gramen- shtramen" ("rimes-chimes" ) created only a trivial "tintinabulation" (see Feldman 1986, p. 27). Moreover, according to both Poe and Leyeles, the poet could only attain the heights of harmony by first "diving into the depths of the densely dark self" (1963, p. 99 from toykh arop in shvartsen zikh, gedikht riming with gerikht or "doomsday" in a complex seven-line stanza). It is significant of the optimistic American 19th century that William McGuffey, way back in 1879, attacked such a "Fortunate Fall" as no more than Gothic "morbidity"; at the same time, he felt the need to include Poe in his Sixth Eclectic Reader for his "care and skill in the construction" (1962, p. 409). For Leyeles, on the other hand, technique was secondary to the Jewish immigrant self as expressed in Yiddish, not English, with the result that the "Promised Land through its blessing straightened the back of my yearning" (1963, p. 105 from the majestic hot mit brokhe oysgeglaykht dem rukn fun mayn garn). Of course, on the material level, America enabled the "Jewish tribe" to "eat regularly and sleep in one's own bed" (1963, p. 90)—as Mary Antin had recited with twelve- year old pomp to the assembled pupils of Chelsea Grammar School near Boston: "We weary Hebrew children have at last found rest…" (1912, p. 242). But Leyeles emphasized the "spiritual level" in the chance to be oneself, Enlightenment (Haskole) in the Jewish-Yiddish and American sense, not the freedom to assimilate to America and reject the Jewish past. Moreover, it was a "fortunate" paradox that America encouraged him to strive after the "shine and sparkle of a non- American iota of self" through Yiddish—which best expressed the "Jewish point" [dos pintele yid] of redemptive personality. Such recovery in language (a yidish vort, superficially no more than "A Yiddish word", but deeply and substantively one resonant with the homelike past) became "his mission, his passion and the sense of his life" (1963, p. 104). In the words of Yiddishism, "No-one knew before (YIVO) and Sol Steinmetz's Yiddish and English (University of Alabama: 1986: 108-111). 157 Leyeles that the poor [and homeless] jargon of Yiddish was capable of singing with a broad-chested and full-throated baritone" (see Glatshteyn's 1968 introduction to a selection of Glanz-Leyeles' Poems and Plays: xviii). Unexpectedly, Poe the "morbid" idealist contributed to such Yiddishism in the poems of Abraham Liessin (1888-1938), former editor of the Zukunft ("The Future") which set the tone for fine Yiddish prose and poetry. "Nevermore" (keyn mol meyr, "No time more") adapts Poe's 19th century to the Jewish "I" of 1931: instead of the Poe narrator, the center of the poem is the struggling Yiddish poet in New York—whether in the person of Mani Leib, the self-styled cobbler- 'Young One' from the Bronx or the poverty-stricken Moyshe Leyb Halpern—who recreates the American voice despite the planes overhead (Mayzel 1955, p. 192). The scene is set: Hot amol azoy gegosen oykh in yener nakht fun osyen/ Ven es hot zikh Poe gematert in zayn Bronkser shtiybel shveyr (190, "So did it rain and pour throughout this Autumn night/ When Poe tortured himself hard in his Bronx room" (where shveyr ["hard"] rimes with the hypnotic and harmonious refrain announced by the title (see Poe's analysis of "The Raven" in The Philosophy of Composition 1984, p.
Recommended publications
  • Yiddish and the Avant-Garde in American Jewish Poetry Sarah
    Yiddish and the Avant-Garde in American Jewish Poetry Sarah Ponichtera Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 ©2012 Sarah Ponichtera All rights reserved All Louis Zukofsky material Copyright Paul Zukofsky; the material may not be reproduced, quoted, or used in any manner whatsoever without the explicit and specific permission of the copyright holder. A fee will be charged. ABSTRACT Yiddish and the Avant-Garde in American Jewish Poetry Sarah Ponichtera This dissertation traces the evolution of a formalist literary strategy through the twentieth century in both Yiddish and English, through literary and historical analyses of poets and poetic groups from the turn of the century until the 1980s. It begins by exploring the ways in which the Yiddish poet Yehoash built on the contemporary interest in the primitive as he developed his aesthetics in the 1900s, then turns to the modernist poetic group In zikh (the Introspectivists) and their efforts to explore primitive states of consciousness in individual subjectivity. In the third chapter, the project turns to Louis Zukofsky's inclusion of Yehoash's Yiddish translations of Japanese poetry in his own English epic, written in dialogue with Ezra Pound. It concludes with an examination of the Language poets of the 1970s, particularly Charles Bernstein's experimental verse, which explores the way that language shapes consciousness through the use of critical and linguistic discourse. Each of these poets or poetic groups uses experimental poetry as a lens through which to peer at the intersections of language and consciousness, and each explicitly identifies Yiddish (whether as symbol or reality) as an essential component of their poetic technique.
    [Show full text]
  • Lazarus, Syrkin, Reznikoff, and Roth
    Diaspora and Zionism in Jewish American Literature Brandeis Series in American Jewish History,Culture, and Life Jonathan D. Sarna, Editor Sylvia Barack Fishman, Associate Editor Leon A. Jick, The Americanization of the Synagogue, – Sylvia Barack Fishman, editor, Follow My Footprints: Changing Images of Women in American Jewish Fiction Gerald Tulchinsky, Taking Root: The Origins of the Canadian Jewish Community Shalom Goldman, editor, Hebrew and the Bible in America: The First Two Centuries Marshall Sklare, Observing America’s Jews Reena Sigman Friedman, These Are Our Children: Jewish Orphanages in the United States, – Alan Silverstein, Alternatives to Assimilation: The Response of Reform Judaism to American Culture, – Jack Wertheimer, editor, The American Synagogue: A Sanctuary Transformed Sylvia Barack Fishman, A Breath of Life: Feminism in the American Jewish Community Diane Matza, editor, Sephardic-American Voices: Two Hundred Years of a Literary Legacy Joyce Antler, editor, Talking Back: Images of Jewish Women in American Popular Culture Jack Wertheimer, A People Divided: Judaism in Contemporary America Beth S. Wenger and Jeffrey Shandler, editors, Encounters with the “Holy Land”: Place, Past and Future in American Jewish Culture David Kaufman, Shul with a Pool: The “Synagogue-Center” in American Jewish History Roberta Rosenberg Farber and Chaim I. Waxman,editors, Jews in America: A Contemporary Reader Murray Friedman and Albert D. Chernin, editors, A Second Exodus: The American Movement to Free Soviet Jews Stephen J. Whitfield, In Search of American Jewish Culture Naomi W.Cohen, Jacob H. Schiff: A Study in American Jewish Leadership Barbara Kessel, Suddenly Jewish: Jews Raised as Gentiles Jonathan N. Barron and Eric Murphy Selinger, editors, Jewish American Poetry: Poems, Commentary, and Reflections Steven T.Rosenthal, Irreconcilable Differences: The Waning of the American Jewish Love Affair with Israel Pamela S.
    [Show full text]
  • 1993-1995 Undergraduate Bulletin
    QUEENS COLLEGE OF CUNY 1993-94 COLLEGE CATALOG • Catalog conversion notes CollegeSource® by Career Guidance Foundation TABLE OF CONTENTS CALENDAR 5 QUEENS COLLEGE TODAY 6 EVENING BACCALAUREATE STUDIES 18 CITY UNIVERSITY OF NEW YORK 20 ADMISSIONS 22 TUITION AND FEES 26 MEETING COLLEGE EXPENSES 38 STUDENT LIFE 48 CURRICULUM 56 GENERAL INFORMATION 72 GRADES 74 NON DISCRIMINATION POLICIES 97 POLICY ON DRUG. ALCOHOL. & TOBACCO ABUSE 99 COURSES OF STUDY 101 ACADEMIC SKILLS 102 ACCOUNTING AND INFORMATION SYSTEMS 103 ADULT COLLEGIATE EDUCATION 108 AFRICANA STUDIES 111 AMERICAN STUDIES 113 ANTHROPOLOGY 116 ART 124 BIOLOGY 134 BUSINESS AND LIBERAL ARTS (BALA) 146 BYZANTINE AND MODERN GREEK STUDIES 148 CHEMISTRY AND BIOCHEMISTRY 151 CLASSICAL AND ORIENTAL LANGUAGES 157 CHINESE, JAPANESE, AND ORIENTAL STUDIES 159 CLASSICS, ANCIENT GREEK, AND LATIN 162 MODERN GREEK 165 HEBREW 167 TRANSLATION STUDIES 171 YIDDISH 172 COMMUNICATION ARTS AND SCIENCES 175 COMPARATIVE LITERATURE 185 COMPUTER SCIENCE 189 COORERATIVE EDUCATION AND INTERNSHIPS 195 DRAMA, THEATRE, AND DANCE 196 EAST ASIAN STUDIES 203 ECONOMICS 204 QUEENS COLLEGE OF CUNY * GEOGRAPHY 211 SCHOOL OF EDUCATION 212 ELEMENTARY AND EARLY CHILDHOOD EDUCATION AND SERVICES 214 SECONDARY EDUCATION AND YOUTH SERVICES 221 EDUCATIONAL AND COMMUNITY PROGRAMS 224 ENGLISH 226 COLLEGE ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE 238 ENGLISH LANGUAGE INSTITUTE 239 FILM STUDIES 240 GEOLOGY 242 GERMANIC, SLAVIC, AND EAST EUROREAN LANGUAGES 248 HEALTH AND PHYSICAL EDUCATION 260 HISTORY 273 HOME ECONOMICS 284 HONORS IN THE MATHEMATICAL
    [Show full text]
  • Covenantal Poetics: Jewish, Irish, and African American Modernisms Beyond the Lyric
    Covenantal Poetics: Jewish, Irish, and African American Modernisms Beyond the Lyric by Joshua Logan Wall A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (English Language and Literature) in the University of Michigan 2018 Doctoral Committee: Associate Professor Julian Levinson, Chair Emeritus Professor Laurence Goldstein Associate Professor Joshua Miller Professor Deborah Dash Moore Associate Professor Gillian White Joshua Logan Wall [email protected] ORCID iD : 0000-0002-6983-4850 © Joshua Logan Wall 2018 ACKNOWLEDGMENTS My work on this project was supported by a variety of individuals, but a handful of institutions also deserve recognition for providing me with opportunities to conduct research. Through the Rackham Graduate School at the University of Michigan, I was supported by a Pre- Doctoral Research Fellowship, a Humanities Research Fellowship, a One-Term Dissertation Fellowship, funding for summer research, and a variety of conference travel grants that allowed me to present early versions of this research. The Department of English Language and Literature and the Frankel Center for Judaic Studies also provided funding for conference travel; the Frankel Center, moreover, provided generous research and language study funding during my summers. Special collections libraries and librarians at the University of Texas, Yale University, the University of Chicago, and the University of Michigan were helpful and informative when I visited. I owe particular thanks to my committee members. Archival research has been a central component of this project, and Josh Miller’s advice and encouragement deserves much credit for this. He’s also among the university’s best listeners. Larry Goldstein first introduced me to the poetry of Lola Ridge.
    [Show full text]
  • Inside Kesher 38
    Journal of Media and Communications History in Israel and the Jewish World The Andrea and Charles Bronfman Institute for the Study of Jewish Press and Communications at Tel Aviv University Tel Aviv University, P.O.B. 39040 Ramat Aviv, Tel Aviv 69978, Israel; Tel. 972-3-6408665; Email: [email protected] http://www.tau.ac.il/humanities/bronfman Head of The Institute and Managing Editor of Kesher: Prof. Yosef Gorny Founder of The Institute: Shalom Rosenfeld First Editor of Kesher: Dr. Mordecai Naor No. 38, Spring 2009 CONTENTS Editor Editorial / Yosef Gorny 2e Prof. Gideon Kouts Kesher 38: “Our Story – Their Story” / Gideon Kouts 3e Editorial Board In Memory of Professor Michael Gurevitch (1930-2008), Prof. Yosef Gorny, Prof. Dan Caspi, Member of Kesher’s Advisory Board / Elihu Katz 4e Prof. Eliezer Don-Yihya, Dr. Mordecai Naor, Prof. Yoram Peri, The Muhammad Caricatures in Israel :A Familiar Story but Not Ours Dr. Orly Tsarfaty, / Hillel Nossek 6e Dr. Baruch Leshem, Dr. Uzi Elyada The Limits of Nuclear Confidentiality: Mordechai Vanunu and the Sunday Times / Yoel Cohen 6e Editorial Assistant Daphna Kanner Cohen ”Yellow Press “In Israel ?The Coverage of Prime Minister Ariel Sharon’s Illness in Three Israeli Dailies / Yuval Karniel and Amit Lavie-Dinur 6e Hebrew Copy Editor Back to the (Electronic) Town Square: Influences of the Internet on Herzlia Efrati Israeli Politics pursuant to the 2008 U.S. Presidential Elections Proofreading / Baruch Leshem 7e Herzlia Efrati The Palestine Question in the Soviet Press in the 1920s and 1930s /
    [Show full text]
  • The Lawrence Marwick Collection of Copyrighted Yiddish Plays at the Library of Congress: Introduction to the Annotated Bibliography
    The Lawrence Marwick Collection of Copyrighted Yiddish Plays at The Library of Congress: Introduction to the Annotated Bibliography by Zachary M. Baker with the assistance of Bonnie Sohn Library of Congress Washington, D.C. — 2004 Contents The Lawrence Marwick Collection of Copyrighted Yiddish Plays at the Library of Congress: Introduction to the Annotated Bibliography ............................................................................v Zachary M. Baker Yiddish Plays From The Lawrence Marwick Collection.......................................................................1 Index to Yiddish Titles...........................................................................................................................172 Index to Yiddish and English Titles in Roman Characters ..............................................................188 Index to Names of Persons Other Than Primary Authors ..............................................................217 Yiddish Plays from the Lawrence Marwick Collection: Introduction – iii THE LAWRENCE MARWICK COLLECTION OF COPYRIGHTED YIDDISH PLAYS AT THE LIBRARY OF CONGRESS: INTRODUCTION TO THE ANNOTATED BIBLIOGRAPHY by Zachary M. Baker Background This bibliography of one of the largest and most significant extant collections of Yiddish plays sheds light on the vibrant popular culture of Jewish immigrants to the United States. The more than 1,290 plays included here were first identified by the late Dr. Lawrence Marwick, Head of the Hebraic Section of the Library of Congress, on the basis
    [Show full text]
  • The Jewish Unions in America Pages of History and Memories
    BERNARD WEINSTEIN The Jewish Unions in America Pages of History and Memories TRANSLATED AND ANNOTATED BY MAURICE WOLFTHAL To access digital resources including: blog posts videos online appendices and to purchase copies of this book in: hardback paperback ebook editions Go to: https://www.openbookpublishers.com/product/612 Open Book Publishers is a non-profit independent initiative. We rely on sales and donations to continue publishing high-quality academic works. The Jewish Unions in America Pages of History and Memories by Bernard Weinstein, translated and annotated, with an introduction by Maurice Wolfthal https://www.openbookpublishers.com © 2018 Maurice Wolfthal This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the work; to adapt the work and to make commercial use of the work providing attribution is made to the author (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Maurice Wolfthal, The Jewish Unions in America: Pages of History and Memories. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2018, http://dx.doi.org/10.11647/OBP.0118 In order to access detailed and updated information on the license, please visit https:// www.openbookpublishers.com/product/612#copyright Further details about CC BY licenses are available at http://creativecommons.org/licenses/ by/4.0/ All external links were active at the time of publication unless otherwise stated and have been archived via the Internet Archive Wayback Machine at https://archive.org/web Digital material and resources associated with this volume are available at https://www.
    [Show full text]
  • IWO) and Jewish People's Fraternal Order (JPFO)
    Timeline International Workers’ Order (IWO) and Jewish People's Fraternal Order (JPFO) Fellow Travelers: From Popular Front to Cold War. Selections from the ILR School Catherwood Library Archives of the Yiddish Immigrant Left 1881: March 13, Assassination of Czar Alexander II by Narodnaya Volya followed by institution of repressive measures against Jews by his son Czar Alexander III (May Laws of May 15, 1882) 1885: November 16–19, Pittsburgh Platform. U.S. Reform movement adopted classic German Jewish Reform religious tenets 1892: Arbeter Ring (Workmen’s Circle) founded in New York; becomes a national organization, September 4, 1900 1897: August 29–31, First Zionist World Congress held in Basel, Switzerland 1897: October 7, The Jewish Labor Bund in Lithuania, Russia and Poland, founded in Vilnius 1897: April 22, Der Forverts newspaper founded in New York by Abraham Cahan, Louis Miller and Morris Winchevsky. Expelled from Daniel DeLeon’s Socialist Labor Party (SLP, they eventually migrate to the Socialist Party of America associated with Eugene V. Debs and Victor Berger 1889: July 14, The First Congress of the Second International held in Paris, France 1889: More of DeLeon’s opponents (Morris Hillquit) leave the SLP and move eventually to Debs’ Socialist Party of America 1891: March, Jews expelled from Moscow (~5,000 merchants received residency permits) 1903: April 19-20, Kishinev Pogroms. Over 600 pogroms sweep the Russian Empire between 1903-1906 1905: The Jewish Socialist Agitation Bureau founded in New York 1905: September 5, Treaty of Portsmouth signed acknowledging Russian defeat in the Russo-Japanese War 1905: October 30, Manifesto signed by Czar Nicholas II in response to the Russian Revolution of 1905 1908: Dos Naye Leben publication founded in New York by Dr.
    [Show full text]
  • Foward Building
    Landmarks Preservation Commission March 18, 1986, Designation List 184 LP-1419 FORWARD BUILDING, 173-175 East Broadway, Borough of Manhattan. Built 1912: architect George A. Boehm. Landmark Site: Borough of ?v'anhattan Tax Map Block 284, Lot 23. On April 12, 1983, the Landmarks Preservation Commission held a public hearing on the proposed designation as a Landmark of the Forward Building and the proposed designation of the related Landmark Site (Item No. 1). The hearing had been duly advertised in accordance with the provisions of law. Three witnesses spoke in favor of designation. There were no speakers in opposition to designation. DESCRIPTION AND ANALYSIS Constructed in 1912, the ten-story Fdrward Building remains to this day a towering presence within the context of its immediate Lower East Side neighborhood. Its only competitor for dominance, apart from the modern high-rise Seward Park Houses, was and is the late 19th-century S. Jarmulowsky's Bank located a short distance west at Canal and Allen Streets. For the newspaper which avowed, '.'The Forward will be a socialist paper and its first duty is to spread the ideas of socialism among the Jewish masses," the height of its new office bui.::.ding 'V'ras a considered and deliberate response to that bari.k, capitalism's major monument on the Lower East Side. 1 Designed by George A. Boehm and built just fifteen years after the 1897 founding of the Jewish Daily Forward, the Forward Buildin.g is a richly ornamented terra-cotta and brick-clad Beaux-Arts style structure. I t is comparable to the eminence attained by the world's preminent Yiddish­ language daily and to the Forward's role as a significant determinant in the political, cultural and social history of the immigrant commu.~ity it served, a history which the Jewish Daily Forward's cm:n history parallels.
    [Show full text]
  • Home Tongue Earthquake: the Radical Afterlives of Yiddishland
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2019 Home Tongue Earthquake: The Radical Afterlives Of Yiddishland Ariel Yeshoshua Resnikoff University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Jewish Studies Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Resnikoff, Ariel Yeshoshua, "Home Tongue Earthquake: The Radical Afterlives Of Yiddishland" (2019). Publicly Accessible Penn Dissertations. 3485. https://repository.upenn.edu/edissertations/3485 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/3485 For more information, please contact [email protected]. Home Tongue Earthquake: The Radical Afterlives Of Yiddishland Abstract HOME TONGUE EARTHQUAKE presents a case study (or test) of diasporic Ashkenazi translingual poetics in the twentieth- and twenty-first century, which inflects and e-accentsr Hebrew and English, among other national host languages. The transterritorial civilization of diaspora Ashkenaz spread in the late- nineteenth century from “Ashkenaz II” across disparate geographies—from the Americas to Ottoman Palestine, and beyond, via forced migration—and became, in the twentieth-century, the rhizomatic language space known as “Yiddishland”: a modernist shorthand for the prolifically scattered sites of stateless Yiddish culture situated, though never settled, across the globe. This dissertation traces the poetic and aesthetic relations between five diasporic translingual Ashkenazi writers who each in their own mode recognized the terminal widening gap between themselves and the languages they inhabited, and who wrote into this chasm, rather than ignoring it, using the very rejected accented materials at hand—those cast out by monolingual ideological forces—as sustenance for a resistant poetics of survival.
    [Show full text]
  • Dedication of the South Fence, Patriots' Park at Touro
    DEDICATION OF THE SOUTH FENCE, PATRIOTS' PARK AT TOURO SYNAGOGUE, NEWPORT, RHODE ISLAND REMARKS OF LOUIS BARUCH RUBINSTEIN, PRESIDING AT TFIE DEDICATION, AUGUST 20, 1978 Rabbi Lewis, Senator McKenna, Mayor Donnelly, Doctor Goldow- sky,* citizens of Newport, and Friends of Touro Synagogue: It is wth great pride and pleasure that we gather here at Patriots' Park to dedicate a beautiful new fence, which enhances this lovely ad- junct to this National Shrine of the United States of America. The historical records show that the original dedication of this holy and illustrious Flouse of Worship took place on the second day of December, 1763. It was also the first day of Hanukkah of the Jewish calendar year 5523, the Feast of Lights, a day of Dedication and Reconsecration com- memorating the cleansing and renewal of the temple in Jerusalem under Judas Maccabeus some ninteen hundred and twenty-eight years earlier, after the victory over the Syrians. In the Neiuport Mercury dated December 5, 1763 (which incidentally is my birth date—not the year—just the day), the following item ap- peared: In the afternoon was the dedication of the new synagogue in this Town. It began by a handsome procession in which were carried the Books of the Law to be deposited in the Ark. Several portions of the Scripture, and of their Service with a prayer for the Royal Family were read and finely sung by the Priest and People. There were present many Gentlemen and Ladies. The Order and De- corum, the Harmony and Solemnity of the Music, together with a handsome Assembly of People, in an Edifice the most perfect of the Temple kind perhaps in America, and splendidly illuminated, could not but raise in the Mind a faint Idea of the Majesty and Grandeur of the Ancient Jewish Worship mentioned in the Scrip- ture.
    [Show full text]
  • Areas of Interest and Specialization Academic Position Books
    Prof. Ehud (Udi) Manor Ph. D - Haifa University, Israel 2001 [email protected] Areas of Interest and Specialization Modern Jewish Politics: Zionism, Anti-Zionism, Post-Zionism. Israeli Politics, Israeli Arab Conflict, Israeli society and economy Academic Position Associate Professor (2018) Senior Lecturer (2008) Books • Ehud Manor. 2008: The Jewish Daily Forward – Immigrants, Socialism and Jewish Politics, 1890-1917. Hakibutz Hameuchad, Tel Aviv [262 pp.] [Heb] • Ehud Manor. 2009: The Jewish Daily Forward (Forverts) Newspaper – Immigrants, Socialism and Jewish Politics, 1890-1917. Sussex Academic Press, Brighton & Portland [162 pp.] C • Ehud Manor. 2010. Berl Locker – A Zionist Diplomat, Socialist and Optimist. Hasifria Hatzionit. Jerusalem [374 pp.] [Heb] • Ehud Manor. 2012. Making Peace with the Palestinians –the Israeli debate about the West Bank, 1967-1987. Carmel Publishing House. Jerusalem [275 pp.] [Heb] • Ehud Manor. 2012. Louis Miller and Di Warheit (“The Truth”) : Yiddishism, Zionism and Socialism in New York, 1905–1915. Sussex Academic Press, Brighton & Portland [144 pp.] • Udi Manor. 2016. Yigal Allon – a Political Biography 1949-1980. Dvir-Zmora Publishing House [472 pp]. [Heb] Oranim - Academic College of Education | M.P. Tivon 3600600 Israel | Tel: 972-4-9838801 | Fax: 972-4-9532430 | en.oranim.ac.il • Udi Manor. 2017. Yigal Allon – a Neglected Political Legacy 1949-1980. Sussex Academic Press, Brighton & Portland [240 pp.] Monographs • Ehud Manor. 2010. Jaume Renyer y Ehud Manor, Un Estado Judio y Democratico – Aproximacion al sistema constitucional en Israel, Editorial Milenio, Lleida [144 pp.] [Spanish] • Ehud Manor. 2014. An Optimistic Outlook: A Subjective Historical View from an Objective Standpoint, Mofet, Tel Aviv [179 pp.] [Heb] • Udi Manor.
    [Show full text]