<<

SWR2 MANUSKRIPT ESSAYS FEATURES KOMMENTARE VORTRÄGE ______

SWR2 MusikGlobal

Vallenato Die Kolumbianer lieben das deutsche Akkordeon!

Von Camilla Hildebrandt

Sendung: Dienstag, 19. September 2017, 23.03 Uhr Redaktion: Anette Sidhu-Ingenhoff Produktion: SWR 2017

______

Bitte beachten Sie: Das Manuskript ist ausschließlich zum persönlichen, privaten Gebrauch bestimmt. Jede weitere Vervielfältigung und Verbreitung bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Urhebers bzw. des SWR. ______

Service: SWR2 MusikGlobal können Sie auch als Live-Stream hören im SWR2 Webradio unter www.swr2.de ______

Kennen Sie schon das Serviceangebot des Kulturradios SWR2? Mit der kostenlosen SWR2 Kulturkarte können Sie zu ermäßigten Eintrittspreisen Veranstaltungen des SWR2 und seiner vielen Kulturpartner im Sendegebiet besuchen. Mit dem Infoheft SWR2 Kulturservice sind Sie stets über SWR2 und die zahlreichen Veranstaltungen im SWR2-Kulturpartner-Netz informiert. Jetzt anmelden unter 07221/300 200 oder swr2.de Heute: Kolumbien - Die Kolumbianer lieben das deutsche Akkordeon! Am Mikrophon: Camilla Hildebrandt

Musik 1, Song: Tierra de Cantores, Interpret: Los Hermanos Zuleta

„No sé qué tiene el acordeón de comunicativo, pero cuando lo oímos se nos arruga el sentimiento - Ich weiß nicht, was dieses Akkordeon an Kommunikativem hat, aber wenn wir es hören, legen sich uns die Gefühle in Falten.“(Gabriel García Márquez, Zeitung El Universal, 1948)

Der ist ein Ausdruck der Seele und ein Zeichen des Friedens, sagen die Kolumbianer im Norden des Landes. Es ist DIE Musik der karibischen Küste und mittlerweile eine der populärsten Musikrichtungen im ganzen Land. Wenn ein Musiker im Norden auf einem der zahlreichen Plätze sein Instrument auspackt und eine Melodie anstimmt, wird lautstark mitgesungen, voller Inbrunst. Dann geht es nicht darum Singen zu können, sondern gemeinsam etwas zu teilen. In – im Innern des Landes -, in der Nähe der Küstenstadt - wo Tag und Nacht die Temperaturen kaum unter 30 Grad fallen, und der Lebensrhythmus dementsprechend ein anderer ist, als in der kühlen Hauptstadt Bogotá, findet jedes Jahr das "Festival de la Leyenda Vallenata" – das Festival des Vallenato statt. Dieses Jahr im April wurde das 50. Jubiläum gefeiert! Während dieser Festivitäten steht die Stadt mit ihren rund 350.000 Einwohnern Kopf. Alles, was irgendwie untervermietet werden kann, wird als Zimmer für Gäste umfunktioniert. Ein legendäres Fest zu dem jährlich rund Fünfzig Tausend Musikbegeisterte die Stadt regelrecht belagern. Juan Rincón Vanegas, mehrfach mit Preisen ausgezeichneter Journalist und Pressechef des „Festivals des Vallenato“. erzählt:

Juan Rincón Vanegas: „Es gibt verschiedene Wettbewerbe. Zunächst das Akkordeon, da gibt es den Kinder-, Jugendlichen, -Amateur und Profi-Wettbewerb, dann der Wettbewerb des unveröffentlichten Liedes und die Piquerie, ein verbaler Kampf, der mit sarkastischen Lied-Versen ausgetragen wird.“

Musik 2, Song: chispitas de Oro, Interpret: Diomedes Díaz

Liedtext: „Der Vallenato diente einst als Botschaft, als Nachricht, man ging von Dorf zu Dorf und sang. Es vergingen Tage, aber die Nachrichten kamen an, so wie die Troubadoure es zu tun pflegten.

Sagt Juan Rincón Vanegas. Der Vallenato wurde ursprünglich mit der Caja - einer hölzernen Trommel -, der Guacharaca - einem gerillten Rohrstab und der Gitarre gespielt. Er war die Musik des Nordens, der Karibikküste, wo die Menschen vorwiegend schwarz und arm waren. Eine Mischung aus indigenen, afrikanischen und europäischen Musikstilen und Instrumenten. Denn später wurde die Gitarre durch das deutsche Akkordeon ersetzt, das mit den Seeleuten über den Ozean kam. Die Bedeutung des Vallenato änderte sich aber Mitte der 60er mit Consuelo Araújo Noguera. Die Schriftstellerin, Journalistin und später Kulturministerin des Landes gründete zusammen mit dem Komponisten Rafael Escalona Martínez in Valledupar ein Festival. Anfangs stand dahinter die Idee den Feierlichkeiten zu Ehren der

2

„Virgen del Rosario“ einen festen Rahmen zu geben. Aber bald stand der Vallenato ganz im Vordergrund.

Juan Vanegas: „Der Vallenato war damals die Musik der einfachen Leuten. Für die Intellektuellen oder die Leute in Bogotá war das nicht interessant. Aber das Festival machte diesen Rhythmus bedeutend, er wurde zur Identität Kolumbiens. 2015 wurde er außerdem durch die UNESCO zum immateriellen Weltkulturerbe ernannt. Alejando Durán war der erste “Rey” – König des Vallenato, 1968. Er sang damals: “este pedazo de acordeón es donde tengo el alma mía, donde tengo mi corazón y tengo mi alegría” – Dieses Akkordeon, da ist meine Seele, dort ist meine Freude.” Das sang er. Der Vallenato-Spieler war ein König, auch für die Frauen. Es war ein Ehre und ist es nachwievor rey del vallenato zu sein!“

Musik 3, Alejandro Durán “pedazo de acordeón

Liedtext: “Dieses Akkordeon ….da wohnt meine Seele, dort ist mein Herz und ein Teil meines Glücklich-Seins. Freunde, wenn ich sterbe, dann bitte ich euch um einen Gefallen: bringt mich bitte mit dem Akkordeon zum Friedhof. Meine Freunde sagen, das sei dummes Zeug aber niemand ist so zärtlich zu mir, wie das Akkordeon.”

Anfangs, Ende der 60er, war es noch ein kleines Festival. Aber nach und nach wurde es immer bedeutender. Besonders als Alfonso López Michelsen Gouverneur der Region - Cesar – wurde und später auch Präsident des Landes. Alfonso López verehrte den Vallenato, kam regelmäßig nach Valledupar, weil er die Gastfreundschaft, die Kultur und Tradition dort sehr schätzte. Durch ihn wurde das Festival national bekannt. Der Song “El amor amor” wurde zur Hymne des Vallenato. Er besang genau das, was Alfonso López faszinierte: die Gastfreundschaft, Freundschaft und Liebe der Menschen in dieser Region. “Este es el amor, amor, el amor que me divierte, cuando estoy en la parranda, no me acuerdo de la muerte.” “Das ist die Liebe, die Liebe, die mir Freunde bringt, wenn ich in der Parranda – einem Vallento-Fest – bin, dann vergesse ich den Tod.“

Musik 4, „El amor amor“, Unbekannt

Es heißt, mit der Berühmtheit des Vallenato wurde er u.a. auch zur Musik der Drogenbosse deklariert. Mit dem Geld der „Narcos“ konnten Musiker endlich Platten pressen und ihre Lieder wurden auch außerhalb des Landes gehört. Der Komponist Rosendo Romero Ospino, 66, der seit Jahrzehnten für die ganz Großen komponiert, lehnt diese Verbindung ab, er sagt:

Rosendo Romero Ospino: „Der Vallenato ist für mich immer ein Ausdruck des Lebens gewesen. Der Meister des Vallenato und Sänger Sergio Moya Molina meinte mal: “A veces uno se siente inspirado y el sentimiento se vuelve canción. Manchmal fühlt man sich inspiriert, und dann wird aus der Inspiration ein Vallenato.“ Der Vallenato ist ein Gefühl, er beschreibt Bräuche, Legenden, Personen, Anekdoten, Landschaften und den Protest gegen soziale Ungerechtigkeit. Der Vallenato ist eine Musik der sozialen Integration und nicht die Musik der Narcos, wie er gerne genannt wurde. Er ist eine Musik der Landbevölkerung, die durch diese Musik in die

3

Gesellschaft integriert wurden – und er ist ein Weg zu Gott, eine Kommunikation mit ihm.“

Musik 5, Song: La miseria humana, Gabriel Escorcia Gravini

Liedtext: In einer geheimnisvollen Nacht Als die Welt schlief Und ich auf der Suche war nach einer verlorenen Liebe Kam ich auf dem Friedhof vorbei. Aus der blauen Hemisphäre Kam das Licht des Mondes zum Vorschein Und bestrahlte die kühlen Mauern der heiligen Städte Wo der Uhu den Toten seine traurigen Klagelieder darbrachte…

La Gran Miseria Humana – Die große menschliche Misere –ein vertontes Gedicht des Kolumbianers Gabriel Escorcia Gravini, 1892 geboren. Als Kind wurde bei ihm Hansen – d.h. Lepra – diagnostiziert. Er musste die Schule verlassen, wurde komplett isoliert, verbrachte seine Tage in einem abgeschirmten Zimmer, wo er studierte und schrieb. Er nannte es eine “christliche Zelle”. Nur nachts wagte er sich heraus und wanderte über die Friedhöfe. Sein bekanntestes Werk wurde das Gedicht “La Gran Miseria Humana” ein poetisches Werk über den Tod, aber vor allem über die Liebe. Die Legende besagt, dass Gravini eines Sonntags einen Trouvadour singen hörte, der unter seinem Fenster vorbeikam. Ihm übergab er das Manuskript des Gedichts und sagte: Mach es bekannt. Literatur-Nobelreisträger Gabriel García Márquez schaute regelmäßig beim „Festival de la Leyenda Vallenata“ vorbei. Im Festival-Büro hängen Fotos von ihm, den Gründern und natürlich den „Reyes“, den Königen der jeweiligen Veranstaltungen. Márquez liebte den Vallenato. Nachdem er einige Jahre im Ausland gearbeitet hatte und 1966 nach Kolumbien zurückkam, versammelte er zusammen mit seinem Freund und Komponisten Rafael Escalona die besten Musiker in seinem Heimatdorf Aracataca, um sich anzuhören, was in der Vallenato-Szene passiert war. Zu seinem legendären Zitat über den Vallenato, dass er mit Anfang zwanzig für einen Zeitungsartikel verfasst hatte, befragte ihn später sein jüngerer Bruder Jaime Márquez.

Jaime Márquez: „Er hatte geschrieben: Ich weiß nicht, was dieses Akkordeon an Kommunikativem hat, aber wenn wir es hören, legen sich uns die Gefühle in Falten“. Ich sagte zu ihm: Aber Gabito, wie können sich einem denn die Gefühle in Falten legen? Und er sagte: Schau mal Jaime, du bist Ingenieur, ich bin Schriftsteller.“

Musik 6, Song: Te estan matando los años, Lucho Cuadros y Eliecer Ochoa

Juan Rincón Vanegas: „Als Márquez den Nobelpreis bekam für seinen Roman „Hundert Jahre Einsamkeit“, sagte er, das Buch sei ein Vallenato bestehend aus 350 Seiten. Da wurde uns klar, wie wichtig für Márquez der Vallenato war.“

Liedtext: „Die Jahre bringen dich um, du hast deinen Glanz schon verloren, jetzt lebst du von der Erinnerung, dass ich deine große Liebe war, Küsse, die du mir gabst und Momente willst du wieder wachrufen, obwohl du weißt, dass sie nie wieder kommen werden.“ 4

„Te están matando los años - Die Jahre bringen dich um“, von Lucho Cuadros und Eliecer Ochoa.

Die Essenz dieser Musik sei die Liebe, ganz klar, sagt Komponist Rosendo Romero. Aber der Vallenato war auch schon immer ein Synonym für den Frieden. Rosendo Romero Ospina: „Während des sehr blutigen Konfliktes, dank Gott kamen wir hier raus, gab es eine lange Zeit der Stille unter den Komponisten. Es gab niemanden, der es gewagt hätte die Realität in seinen Liedern darzustellen, denn das bedeutete Todesstrafe. Das war in der Zeit der 90er bis 2005. Wir lebten in Panik, wegen der Massaker, die es immer wieder gab. Ein paar junge Sänger trauten sich etwas zu singen. Aber das wurde nicht aufgenommen. Ich habe diese Sensibilität nicht, um darüber zu schreiben. Ich schreibe über das Leben.“ Hier kommt: „ en Paz“ – „Kolumbien in Frieden“, eine Komposition Von Rosendo selbst. Er singt: „Kolumbien hat zwei Meere, flaches Land, Gebirgsketten und einen großen Reichtum, sehr viel Kultur und Geschichte. Wird es so sein, dass Kolumbien auch wieder Frieden findet?“

Musik 7, Song: „Colombia en Paz“, Interpret/Komponist: Rosendo Romero

Das lang ausgearbeitete Friedensabkommen zwischen der kolumbianischen Regierung und den Revolutionären Streitkräften (Farc) ist seit Ende 2016 unterzeichnet. Aber die Wunden bleiben und die Probleme auch. Die Aufarbeitung des über 50 Jahre dauernden Bürgerkriegs muss nachwievor geleistet werden, und die Annäherung zwischen den ehemaligen Guerilleros und der Bevölkerung. Rosendo Romero sagt;

Rosendo Romero Ospino: „Das Festival war immer ein Event der unser ganzes Land vereint hat. Und heute, nach dem Friedensvertrag, erfüllt es genau diese Aufgabe, das ist wichtig, es ist eine politische, soziale, religiöse Vereinigung. Ich glaube, dass der Vallenato in Zukunft noch sehr wichtig sein wird, denn wir werden unsere Soldaten an der Seite der Guerilleros tanzen sehen.“

Elkin Uribe, 29 Jahre, hat schon mit 17 angefangen professionell als Vallenato- Sänger zu arbeiten. Er stammt auch aus Valledupar. Als Kind hat er an den Wettbewerben des Festivals teilgenommen, später in Cartagena studiert, um danach aber wieder zurück in seine Heimatstadt zu kommen. Der Vallenato ist mein Leben, sagt er.

Hier kommt von seiner aktuellen CD: „Vuelvo al Ruedo“ das Stück: „Serenata con Zuleta“, eine Komposition von ihm:

Musik 9, Song: „Serenata con Zuleta“, CD: Vuelvo al Ruedo, Interpreten: Elkin Uribe & Poncho Monsalvo

Elkin Uribe: „Ich lebe seit 10 Jahren vom Vallenato, manage auch meine Band, ja, ich lebe davon. Aber es ist schwierig, es gibt viele Bands. Seit rund fünf Jahren boomt der Markt, aber die Konzert-Möglichkeiten sind dennoch gering. Unter anderen, weil wir nicht so bekannt sind und dann, weil jüngere Bands für wesentlich weniger Geld spielen.“ 5

Erzählt der Sänger Elkin Uribe. Für ihn hat der Vallenato, wie für Rosendo Romero auch, die Aufgabe die Menschen zusammen zu bringen. Das Problem sei jedoch die Kommerzialisierung.

Elkin Uribe: „Ich finde, dass die Stücke der alten Meister wesentlich inhaltsvoller waren. Heute sagt man zu einem Komponisten, schreib mir mal ein Stück darüber oder darüber, es ist viel kommerzieller. Ich versuche, dass meine Songs wirklich gelebt sind. In den alten Liedern ging es u.a. auch um soziale Probleme, die Tradition der Indígenas, die Bräuche. Sie haben wirklich ein großes Werk hinterlassen.“

Musik 10, Lied: „Pero que hago“, Komponist: Felipe Peláez, Elkin Uribe / (Gesang), Javier Mata (Akkordeon)

Elkin Uribe mit „Pero que hago“, ein Stück von Felipe Peláez.

Elkin Uribe: „Heute sind wir jungen Sänger an der Reihe uns um den Erhalt des Vallenato zu kümmern. Es liegt an uns darauf zu achten, dass die Songs nicht zu kommerziell werden. Wenn wir uns vom Markt treiben lassen, dann wird der Vallenato sterben. Es müssen gelebte Lieder sein, wie die von unseren Vorgängern. Aber viele der alten Meister sind leider schon tot.“

Neu in der Welt des Vallenato ist sicherlich, dass mittlerweile auch Frauen ihn interpretieren. Rosendo Romero ist gerade dabei zwei CDs mit den besten Sängern, Jugendliche und Erwachsene aufzunehmen mit bisher unveröffentlichten Stücken, u.a. sind auch Sängerinnen dabei. Hier kommt von Patricia Teheran: “Tarde lo conocí”-„Ich habe ich sehr spät kennen gelernt“:

Musik 11, Tarde lo conocí, Patricia Teheran y sus diosas

Juan Vanegas: „Wir danken ehrlich gesagt den Deutschen, denn ohne sich darüber bewusst zu sein, haben sie uns das Akkordeon hierhergebracht, das heute Kolumbien in der ganzen Welt repräsentiert. Und Kolumbien ist das Land, das weltweit am meisten Akkordeons kauft.“

Sagt Juan Vanegas, Pressechef des „Festival de la Leyenda Vallenata“. Dieses Jahr Ende April wurde übrigens das 50. Jubiläum gefeiert. Die Vorbereitungen für das nächste Jahr laufen aber schon wieder. 2018 wird der Sänger im Mittelpunkt stehen. Vives, 1961 in geboren, ist einer der berühmtesten Vallenato-Sänger weltweit, seine Songs mit u.a. Shakira laufen in den Radios rauf und runter. Rosendo Romero meint:

Rosendo Romero: „Carlos Vives ist für uns, für den Vallenato der beste Mentor, er kennt diese Musik durch und durch, und er hat sie in die ganze Welt gebracht. Deswegen die Hommage nächstes Jahr.“

Die Sendung „Kolumbien – die Kolumbianer lieben das Akkordeon“ auf SWR2 Musik Global geht zuende. Am Mikrophon verabschiedet sich: Camilla Hildebrandt mit einem letzten Vallenato: „Hijo del Vallenato – Sohn des Vallenato“ von Carlos Vives: 6

Musik 12, Song: Hijo del Vallenato, Künstler: Carlos Vives Album: Más Corazón Profundo, Veröffentlicht: 2014, Sony

Liedtext: “Ich singe einen Vallenato für alle meine Freunde, hier in diesem Land. Manche sind etwas verstimmt, sie sagen, dass Carlos Vives keinen Vallenato mehr singt (…) Aber ich werde immer Geschichten meines Landes singend erzählen…Sie sagen, dass Carlos Vives gar nicht mehr hier lebt und jetzt in Miami wohnt (…). Aber ich werde immer Geschichten meines Landes erzählen.“

7

Musikliste

1. Komponist: Los Hermanos Zuleta Titel: Tierra de Cantores Länge der Musik: 50 Sek. Titelinterpreten: Los Hermanos Zuleta Track Angaben: CD Titel: 30 Grandes Éxitos Label Name: Colombia Records Bestell –Nr: ./.

2. Komponist: Diómedes Díaz Titel: Chispitas de Oro Länge der Musik: 4:00 Titelinterpreten: Diámedes Díaz Track Angaben: CD Titel: Con mucho estilo Label Name: Sony Music Bestell-Nummer: 5099700149428.

3. Komponist: Alejandro Durán Titel: Pedazo de acordeón Länge der Musik: 3:00 Titelinterpreten: Alejandro Durán y su conjunto Track Angaben: 2 CD Titel: Premio Platino para los Vallenatos Legendarios, 2006 Label Name: Discos Fuentes 507480 Bestell-Nummer: ./.

4. Komponist: unbekannt Titel: El amor, amor Länge der Musik: 5:00 Titelinterpreten: Buitraguito Track Angaben: / CD Titel: 20 éxitos Label Name: Vibra Music Entertainmentn 2007 Bestell-Nummer: ASIN: B0045F8C0Q

5. Komponist: Gabriel Escorcia Gravini Titel: La Gran Miseria Humana Länge der Musik: 5:00 Titelinterpreten: Lisando Meza Track Angaben: 3 CD Titel: El rey Sabanero del Acordeón, 1996 Label Name: 2015 Discos Fuentes Bestell-Nummer: ./.

6. Komponist: Alcides Arango Castellón Titel: Te están matando los anos Länge der Musik: 3:11 Titelinterpreten: Lucho Cuadro / Eliecer Ochoa Track Angaben: 11 CD Titel: Premio Platino para los Vallenatos Legendarios, 2006 Privat-CD

8

7. Komponist: Rosendo Romero Ospino Titel: Colombia en Paz Länge der Musik: 5:30 Titelinterpreten: Rosendo Romero Ospino Track Angaben: / Einzelsong Label Name: Veröffentlichung des Komponisten

8. Komponist: Los Hermanos Zuleta Titel: Tierra de Cantores Länge der Musik: 3:20 Titelinterpreten: Los Hermanos Zuleta Track Angaben: CD Titel: 30 Grandes Éxitos Label Name: Colombia Records Bestell-Nummer: ./.

9. Komponist: Elkin Uribe/Poncho Monsalvo Titel: Serenata para Zuleta Länge der Musik: 4:40 Titelinterpreten: Elkin Uribe Track Angaben: 5 CD Titel: Vuelvo al Ruedo, 2017 Label Name: Cosdiscos, Juli 2017 Bestell-Nummer: ./.

10. Komponist: Felipe Peláez Titel: Pero que hago Länge der Musik: 4:05. Titelinterpreten: Elkin Uribe/Javier Mata (Akkodeon) Track Angaben: 5 CD Titel: Voy a triunfar, 2013 Label Name: Cosdiscos Bestell-Nummer: 773770122394

11. Komponist: Patricia Teherán y sus diosas Titel: Tarde te conocí Länge der Musik: 4:30 Titelinterpreten: Patricia Teherán y sus diosas Track Angaben: 4 CD Titel: Los aromas de mujer Label Name:Costeno – 22821679 Bestell-Nummer: 0793628283664

12. Komponist: Carlos Vives Titel: Hijo del Vallenato Länge der Musik: 3:00 Titelinterpreten: Carlos Vives Track Angaben: 4 CD Titel: Más+ Corazón Profundo Tour: En Vivo Desde la Bahía de Santa Marta, 2015 Label Name: Sony, Best.-Nr. 0888750904225

9

Literaturzitate:

Ausschnitt aus einem Zeitungsartikel für die Zeitung „El Universal“, Cartagena Mo sé qué teine de comunicativo, que cuando lo oímos se nos arruga el sentimiento“ Von Gabriel García Márquez Übersetzer: Camilla Hildebrandt „El Universal“, Mai 1948

10