March 2010 ONTARIO LOW WATER RESPONSE
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LA CORPORATION DU VILLAGE DE CASSELMAN THE CORPORATION OF THE VILLAGE OF CASSELMAN ORDRE DU JOUR / AGENDA ASSEMBLÉE ORDINAIRE / REGULAR MEETING LE 23 JUIN 2015 À 19 H / JUNE 23RD, 2015 AT 7:00 P.M. 1. OUVERTURE DE L’ASSEMBLÉE CALL TO ORDER 2. MODIFICATIONS DE FORME À L’ORDRE DU JOUR TECHNICAL AMENDEMENT TO THE AGENDA 3. ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR ADOPTION OF AGENDA 4. DÉCLARATION(S) D’INTÉRÊT DISCLOSURE OF INTEREST 5. DÉLÉGATION DELEGATON NIL 6. MOT DU MAIRE ET DES CONSEILLERS MAYOR’S & COUNCILLORS MESSAGE 7. ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX ADOPTION OF MINUTES OF PREVIOUS MEETING 7.1 Réunion ordinaire tenue le 26 mai 2015 Regular meeting held on May 26th, 2015 8. ADOPTION DES RECOMMANDATIONS DES COMITÉS DU CONSEIL MUNICIPAL ADOPTION OF THE RECOMMENDATIONS OF THE MUNICIPAL COUNCIL COMMITTEES NIL 9. RÉCEPTION DES RAPPORTS DES MEMBRES DE L’ADMINISTRATION RECEIVING OF REPORTS FROM THE APPOINTED MUNICIPAL OFFICIALS 9.1 Direction générale / Trésorerie / Greffe General Management / Finance / Clerk’s Office a) Rapports financiers pour les mois de mars et avril 2015 a) Financial reports for the months of March and April 2015 b) Rapport administratif DG-012-2015 – entente de répartition d’incendie b) Administrative report DG-012-2015 – Fire Dispatch Agreement 9.2 Services récréatifs et loisirs Recreation and Leisure Services NIL 9.3 Services de l’environnement Environmental Services NIL 9.4 Services des travaux publics et aménagements Public Works and maintenance NIL 9.5 Service des incendies Fire Services NIL 9.6 Services techniques Technical Services a) Rapport administratif TEC-017-2015 – indexation des frais de redevances d’aménagement a) Administrative report TEC-017-2015 – indexation of the development charges 10. RÈGLEMENTS MUNICIPAUX MUNICIPAL BY-LAWS NIL 11. AFFAIRES DÉCOULANT DES RÉUNIONS PRÉCÉDENTES UNFINISHED BUSINESS FROM PREVIOUS MEETINGS 11.1 Rapport administratif EN-009-2015 – développement de la lagune existante Administrative report EN-009-2015 – development to the existing lagoon 11.2 Rapport administratif RL-005-2015 – location – CTC Administrative report RL-005-2015 – rental – CTC 12. NOUVELLES AFFAIRES OTHER BUSINESS 12.1 Municipalité de La Nation – collecte de produits toxiques The Nation Municipality – household hazardous waste collection 13. CORRESPONDANCE CORRESPONDENCE 13.1 Conservation de la Nation sud – équipe d’intervention de l’eau South Nation Conservation Authority – Water Response Team 13.2 Bureau de l’Ombudsman de l’Ontario – bulletin du mois de mai Office of the Ombudsman of Ontario – newsletter for the month of May 13.3 Dystrophie musculaire Canada – remerciements au service d’incendie de Casselman pour leur dévouement et engagement Muscular Dystrophy Canada – thank you letter to the Casselman Fire Department for their dedication and commitment 13.4 Conservation de la Nation sud – déclaration d’un état de bas niveau d’eau de niveau 1 South Nation Conservation Authority – Declaration of Level 1 Low Water Condition 14. PÉRIODE DE QUESTIONS RÉSERVÉE AU PUBLIC CONCERNANT LES SUJETS DISCUTÉS À L’ORDRE DU JOUR QUESTION PERIOD RESERVED TO THE PUBLIC PERTAINING TO THE SUBJECT MATTERS DISCUSSED IN THIS AGENDA 15. AVIS DE MOTION NOTICE OF MOTION NIL 16. HORAIRE DES RENCONTRES SCHEDULING OF MEETINGS 17. HUIS CLOS CLOSED SESSION NIL 18. ÉVÉNEMENTS À VENIR COMING EVENTS NIL 19. RÈGLEMENT POUR CONFIRMER LES PROCÉDURES DU CONSEIL BY-LAW TO CONFIRM COUNCIL PROCEDURES 20. AJOURNEMENT ADJOURNMENT 96 VILLAGE DE CASSELMAN VILLAGE OF CASSELMAN ASSEMBLÉE ORDINAIRE REGULAR MEETING LE MARDI 26 MAI 2015 À 19 H TUESDAY, MAY 26TH, AT 7:00 P.M. COMPLEXE J. R. BRISSON J.R. BRISSON COMPLEX CASSELMAN, ONTARIO Conseil / Council Maire Conrad Lamadeleine Mayor Conseillère Anik Charron Councillor Conseiller Marcel Cléroux Councillor Conseiller Michel Desjardins Councillor Conseiller Denis Renaud Councillor Personnes ressources / Resource persons Greffière Marielle Dupuis Clerk Trésorière Catherine Borelly Treasurer Directeur des services Christine Lavictoire Recreation and Leisure récréatifs et des loisirs Services Director Directeur des services Charles Bray Technical Services Director techniques Urbaniste Sylvain Boudreault Planner Résolution / Resolution no 2015-175 Proposée par : / Moved by: Michel Desjardins Appuyée par : / Seconded by: Denis Renaud OUVERTURE DE L’ASSEMBLÉE OPENING OF THE MEETING Qu’il soit résolu que la présente assemblée soit Be it resolved that the present meeting be ouverte. opened. Adoptée Carried Résolution / Resolution no 2015-176 Proposée par : / Moved by: Michel Desjardins Appuyée par : / Seconded by: Marcel Cléroux ORDRE DU JOUR AGENDA Qu’il soit résolu que l’ordre du jour soit Be it resolved that the agenda be accepted, accepté, incluant les modifications apportées including the modifications made forthwith, as séance tenante, le cas échéant : applicable: Ajout : 9.2 a) Splash Pad – réparation. Addition: 9.2 a) Splash Pad - repairs. Adoptée Carried 97 DÉLÉGATION DELEGATION 5.1 Sébastien Racine et Richard Gendron, Sébastien Racine and Richard Gendron – Corporation de la revitalisation du Centre Corporation of the Casselman Downtown ville de Casselman – festival de Noël Revitalizaton – Christmas Festival Messieurs Racine et Gendron présentent les Mr. Racine and Mr. Gendron present the objectifs de la présentation : 1) informer le objectives of the presentation: 1) inform the conseil des activités de la corporation; 2) faire Council of the corporation's activities; 2) to share connaître l’historique de la corporation et les the history of the corporation and its accomplissements; 3) remercier le conseil pour achievements; 3) to thank the Council for their leur appuie et la collaboration habituelle et 4) support and the usual collaboration and 4) demander d’entériner la résolution pour la request to approve the resolution for the closure fermeture de la rue Principale pour l’édition of Principale Street for the 2015 edition. A citizen 2015. Une pétition des citoyens est déposée petition was submitted requesting that the demandant que le Festival de Noël demeure sur Christmas Festival remains on Principale Street. la rue Principale. 5.2 Marie Josée Boulerice, Bureau de santé – Marie Josée Boulerice, Health Unit – proposition d’un règlement contre le proposal of a regulation against smoking at tabagisme au complexe J.R. Brisson the J.R. Brisson Complex Mme Boulerice propose agrandir le périmètre Mrs. Boulerice proposes expanding the perimeter sans tabac pour le Complexe Brisson car of no smoking at the Brisson Complex as the présentement la loi 48-06 Ontario sans fumée current Smoke-Free Ontario Act Law 48-06 s’applique seulement sur le terrain de tennis ainsi applies only on the tennis court as well as certain que certaines portions du complexe et du Centre portions of the complex and Centre Paul Émile Paul Émile Lévesque qui peut porter à confusion. Lévesque which can be confusing. Discussion Discussion concernant les préoccupations de regarding the concerns of some members of the certains membres du Conseil. Certains membres Council. Some members support the concept of a appuient le concept d’un règlement contre le regulation against smoking. tabagisme. MESSAGE DU MARIE ET DES CONSEILLERS MAYOR’S & COUNCILLORS’ MESSAGE 6.1 i) M. Marcel Cléroux i) Mr. Marcel Cléroux M. Cléroux invite à nouveau les membres à la Mr. Cléroux invites Council members to the Men’s marche des hommes mercredi le 27 mai. Walk on May 27th. ADOPTION DES RECOMMANDATIONS DES ADOPTION OF THE RECOMMENDATIONS OF COMITÉS DU CONSEIL MUNICIPAL THE MUNICIPAL COUNCIL COMMITTEES 98 8.1 et/and 8.2 Corporation de la Corporation de la Corporation of the Casseman Downtown revitalisation – procès verbaux du 14 janvier Revitalization – Janaury 14 and February 2, et du 2 février 2015 2015 minutes Résolution / Resolution no 2015-177 Proposée par : / Moved by: Denis Renaud Appuyée par : / Seconded by: Marcel Cléroux RÉCEPTION DES PROCÈS-VERBAUX RECEPTION OF MINUTES Qu’il soit résolu que les procès-verbaux de la Be it resolved that the minutes of the Corporation de la revitalisation du Centre-ville Corporation of the Casselman Downtown de Casselman du 14 janvier et 2 février 2015 Revitalization dated January 14th and February soient reçus tels que présentés. 2nd, 2015 be filed as presented. Adoptée Carried RÉCEPTION DES RAPPORTS DES MEMBRES RECEIVING OF REPORTS FROM THE DE L’ADMINISTRATION APPOINTED MUNICIPAL OFFICIALS 9.1 Direction générale / greffe / trésorerie General Management / Clerk’s Office / Treasurer a) Rapport administratif DG-011-2015 – Administrative report DG-011-2015 – transfert du montant de 2014 du Night transfer of the 2014 amount for the Night Watch aux services récréatifs Watch to the Recreation Services Résolution / Resolution no 2015-178 Proposée par : / Moved by: Anik Charron Appuyée par : / Seconded by: Denis Renaud RAPPORT DE LA TRÉSORIÈRE REPORT FROM THE TREASURER Qu’il soit résolu que le Conseil accuse réception Be it resolved that Council acknowledges du rapport administratif DG-011-2015 de la receipt of the administrative report DG-011- trésorière et approuve les recommandations 2015 from the Treasurer and approves the concernant le transfert de budget du montant recommendations concerning the transfer of de 2014 du Night Watch aux services récréatifs the 2014 amount for the Night Watch to the et des loisirs. Recreation Services. Adoptée Carried 9.2 Services récréatifs et des loisirs Recreation and Leisurel Services a) Réparations – Splash Pad a) Repairs – Splash Pad 99 Résolution / Resolution no 2015-179 Proposée par