Final Newsletter April 2006.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Final Newsletter April 2006.Pdf final newsletter April 2006.qxd 30/6/06 2:53 PM Page II “One of our major misfortunes is that we have lost so much of the world’s ancient literature – in Greece, in India and elsewhere... Probably an organized search for old manuscripts in the libraries of religious institutions, monasteries and private persons would yield rich results. That, and the critical examination of these manuscripts and, where considered desirable, their publication and translation, are among the many things we have to do in India when we succeed in breaking through our shackles and can function for ourselves. Such a study is bound to throw light on many phases of Indian history and especially on the social background behind historic events and changing ideas.” Pandit Jawaharlal Nehru, The Discovery of India Editor: Neha Paliwal Design: Alpana Khare Graphic Design Cover image: Folios from Thiruvasagam, a Assistant Editor : Mrinmoy Chakraborty 19th century Tamil manuscript written by Manika Vasakar, preserved at State Archaeology Deptt., Tamil Nadu, Chennai Publisher’s details: Mission Director National Mission for Manuscripts No. 5, Dr. Rajendra Prasad Road Print: Azure Press Services New Delhi 110 001 Tel: +91 11 23383894 National Mission for Manuscripts is an Email: [email protected] undertaking of the Ministry of Tourism & Website: www.namami.nic.in Culture, Government of India. final newsletter April 2006.qxd 30/6/06 2:53 PM Page 1 From the Editor Contents The interpretative literature or commentaries as 1. Tika Parampara: The Tradition of an age-old tradition has a prominent place in Interpretation 2 Indian literature and a seminal article on tika is a Kapil Kapoor long overdue for the readers of Kriti Rakshana. In this concluding issue of the first year we have incorporated two articles on tika or 2. Institution in Focus : 7 commentaries, one in English and another in Government Oriental Manuscripts Hindi. In his article on Tika Parampara, Prof. Library and Research Centre, Chennai Kapil Kapoor has addressed various issues T. S. Sridhar & S. Soundrapandian relating to this area and analysed this enormously rich body of literature. Dr. D. K. Rana provides insights into the commentaries on Jayadeva’s 3. Palaeographical Importance of 10 Gitagovinda. Nandinagari One of the issues being addressed by NMM is Satkari Mukhopadhyaya the documentation of Indian manuscripts in collections abroad. Prof. Nalini Balbir’s interview focuses on documenting manuscripts outside 4. Engaging with Jain Manuscripts 12 India and on her on-going work relating to Jain in England manuscripts in England. Also in this issue, Sri An Interview with Prof. Nalini Balbir Satkari Mukhopadhyaya writes about the Nandinagari script, a variety of the archaic Nagari script, in which many Jain manuscripts 5. d'ehj dk laLd`r lkfgR; dks ;ksxnku 16 are found. v}Srokfnuh dkSy Besides other articles and regular columns, for the first time, we have introduced a section containing a brief report on the activities of the 6. Jh xhrxksfoUn dh Vhdk,¡ 23 Mission and of our partners around the country. fnyhi dqekj jk.kk In our section on institutions, we are focusing on the Government Oriental Manuscripts Library and Research Centre of Chennai. Dr. 7. Collection in Focus : 27 Advaitavadini Kaul reflects on Kashmir’s The Narlikar Collection of Manuscripts contribution to Sanskrit literature. In this issue Oriental Institute, Vadodara we also walk you through an outstanding Siddarth Yeshwant Wakankar personal collection of manuscripts preserved at Oriental Institute, Vadodara. 8. Quiz 9 Neha Paliwal NMM: Summary of Events iti Rakshana Kr National Mission for Manuscripts final newsletter April 2006.qxd 30/6/06 2:53 PM Page 2 Tika Parampara: The Tradition of Interpretation Kapil Kapoor India has a long, continuous and cumulative (14th-15th century AD) right down to the great tradition of commentaries on seminal intellectual moderns, Sri Aurobindo, Mahatma Gandhi, texts. Knowledge has always enjoyed a privileged Radhakrishnan, Vinoba Bhave (who all wrote status in India; the sheer amount of knowledge- commentaries on the Bhagavadgita in the literature, text of knowledge available in Sanskrit, illustrious line of Sankara and Ramanuja). The is amazing. There is (i) the availability of the existence of this continuous tradition of text, (ii) the ability to understand the text, and interpretation apart from attesting the society’s (iii) the relevance of the text. The continuous commitment to knowledge also attests the and cumulative commentary tradition or the tika freedom of mind that enables the individual to parampara ensured all the three – availability, reach a different, competing interpretation/ comprehensibility and contextual relevance of the construction. The freedom to interpret thus texts. Almost all the major intellectual texts have means a freedom to think. Above all, this been cumulatively commented upon. tradition ensures continuity of the habits of mind The commentaries take many forms from or what is called the mental culture of a bare annotation (panjika) to exhaustive and community. encyclopedic analysis (mahabhasya). What Sri K.A. Subramania Iyer says about the purpose Renewal of Texts and value of commentaries is true of The successful maintenance of texts has not been commentaries in general: simple. Various processes have been involved in "(These) …supplied the context and brought this story of loss, recovery and renewal. Many out the full implications of the main idea… texts must have been irretrievably lost. A text is (They also explain) the logical sequence (of lost when it, (i) gets dispersed and portions of topics and ideas)… (handing down the old the text become unavailable for the time being, tradition) was also one of the original motives of (ii) grows asymmetrical with new known facts those writers…they also placed the text in the and so ceases to be relevant or grows outmoded, context of the totality of philosophical systems". that is obsolete or anachronistic, and The seminal texts of knowledge over a period (iii) becomes opaque and no longer makes sense. of time tend to (i) grow opaque, and/or Tradition records the repeated loss and recovery (ii) become asymmetrical with the context, of seminal Indian texts. Even in known/written and/or (iii) their connection with the tradition of history we can observe the operation of both loss knowledge in that domain becomes incoherent. and recovery/renewal mechanisms. If the Indian intellectual texts have not become These processes deserve to be studied though ‘dead’ and are still studied in the learned, though the evidence is scarce and culture specific. With now relatively esoteric, tradition, it is because the the passage of time, we noted, the intellectual tika parampara has kept them alive and pertinent. texts tend to become opaque and be lost. When Some of India’s most brilliant minds have been a text grows asymmetrical with what it seeks to tikakaras, exegetes – Yaska (9th century BC), explain and loses its relevance and position as a iti Rakshana Sabaraswamin (1st century AD), Kumarila primary text in a given domain of knowledge, it Bhatta (6th century AD), Adi Sankara (7th may finally get dropped from people’s century AD), Sri Ramanuja (11th century AD), consciousness. But dynamic communities do not Madhavacharya (13th century AD), allow their systems of thought to die. A Kr Sayanacharya (14th century AD), Jnaneswara civilization such as India’s that puts a premium 2 National Mission for Manuscripts final newsletter April 2006.qxd 30/6/06 2:53 PM Page 3 on knowledge would strive and develop repeated creative use of their themes and techniques for maintaining its texts. Strong episodes, by re-creations, such as those by cultures resist both kinds of losses – those due to Bhasa and Banabhatta who composed works the internal factors of the text and those due to on themes, characters and episodes from the external factors – to preserve culturally these two patronymic epics. central systems of ideas. A culture may, therefore, Of all these mechanisms, commentary or tika employ one or any of the following seven text is primary for the renewal and maintenance of maintenance/renewal mechanisms to keep the texts. Panini’s Astadhyayi (7thcentury B.C.) thought alive and re-contextualised: indicates the presence of literature of (i) Commentary (tika), such as Katyayana’s commentaries, Vyakhyana (Act. IV. 3.66) and Varttika, 350 BC; Patanjali’s Mahabhasya, Patanjali in his Mahabhasya, lays down the broad 2nd century BC; Kasika, 7th century AD rudiments of the mechanics of vyakhyana or (ii) Recension (a critical revision), such as explanatory interpretation (I.I.). Commentaries Chandra Vyakarana, 4th century AD, a were written on almost all the major texts Buddhist recension of Astadhyayi that belonging to different types of literature, interestingly eschews what it believes is its vanmaya (permeated by speech). Panini has philosophically loaded technical vocabulary distinguished four classes of literature from the (iii) Redaction (a re-arrangement), such as point of view of authorship and their status as Rupamala of Vimala Saraswati, discourses of knowledge: Siddhantakaumudi of Bhatttojidiksita (16th (1) Drsta : revealed (by unknown thinkers) century AD) and Laghusiddhantakaumudi (2) Prokta : (IV. 3.101) composed by one of Varadaraja (18th century AD) different from the one who (iv) Adaptations, such as Hemasabdanusasana taught, for example Chhandas and by Hemachandracharya, 11th century AD, Brahmanas an adaptation of Panini’s grammar to (3)Upajnata : discovered/laid down by some one describe contemporary spoken Prakrits or (IV.3.115) viz. Panini’s own Samkaradev’s Assamese adaptation of Astadhyayi Valmiki Ramayana and such other (4) Kita : (IV.3.87, 116) or ordinary adaptations of 13th-14th centuries onwards compositions, for example in almost all Indian languages. akhyayikas, poetical literature, et al. (v) Translation, for example the translations of major literary and philosophical texts in Great Commentaries almost all the modern Indian languages, The oldest commentary available now is the 14th century or so onwards; Hindi Bhasya by Sabarasvamin, popularly known as paraphrase of Astadhyayi by Shri Narayana Sabarabhasya.
Recommended publications
  • UTC L2/16‐037 FROM: Deborah Anderson, Ken Whistler
    TO: UTC L2/16‐037 FROM: Deborah Anderson, Ken Whistler, Rick McGowan, Roozbeh Pournader, Andrew Glass, and Laurentiu Iancu SUBJECT: Recommendations to UTC #146 January 2016 on Script Proposals DATE: 22 January 2016 The recommendations below are based on documents available to the members of this group at the time they met, January 19, 2016. EUROPE 1. Latin Document: L2/15‐327 Proposal to add Medievalist punctuation characters – Everson Discussion: We reviewed this document, which requested 21 characters. Many of the proposed characters require more detailed analysis, specifically providing examples that show contrasts in manuscripts, in old transcriptions, and how the marks are represented in text today. Specific comments raised in the discussion: • §1 Introduction. In the list of the proposed characters on pages 1 and 2, include dotted guide‐ lines, which show the placement of the characters in relation to the baseline, mid‐line, and top line, and solid lines separating individual table cells. • §2.2.3. Punctus versus. The text suggests that two glyphs for the same character are being proposed: PUNCTUS VERSUS MARK and LOW PUNCTUS VERSUS MARK. • §2.4 Distinctiones. “Note too that ჻ is the Georgian paragraph separator; no ‘generic’ punctuation mark for that has been encoded.” Is this a request to unify the Latin ჻ with U+10FB Georgian Paragraph Separator? If so, it can be added to ScriptExtensions.txt. • §4 Linebreaking. The assignment of SY as the LB property for DOTTED SOLIDUS should be reviewed by the UTC, since the SY class currently has only one member and it would be prudent to be cautious about adding another member to SY.
    [Show full text]
  • Optimal Clustering Technique for Handwritten Nandinagari Character Recognition
    International Journal of Computer Applications Technology and Research Volume 6–Issue 5, 213-223, 2017, ISSN:-2319–8656 Optimal Clustering Technique for Handwritten Nandinagari Character Recognition Prathima Guruprasad Prof. Dr. Jharna Majumdar Research Scholar, UOM, Sc. G DRDO (Retd.), Dean, Dept. of CSE, NMIT, R&D, Prof. and Head, Dept. of CSE and Center for Gollahalli, Yelahanka, Robotics Research, NMIT, Bangalore, India Bangalore, India Abstract: In this paper, an optimal clustering technique for handwritten Nandinagari character recognition is proposed. We compare two different corner detector mechanisms and compare and contrast various clustering approaches for handwritten Nandinagari characters. In this model, the key interest points on the images which are invariant to Scale, rotation, translation, illumination and occlusion are identified by choosing robust Scale Invariant Feature Transform method(SIFT) and Speeded Up Robust Feature (SURF) transform techniques. We then generate a dissimilarity matrix, which is in turn fed as an input for a set of clustering techniques like K Means, PAM (Partition Around Medoids) and Hierarchical Agglomerative clustering. Various cluster validity measures are used to assess the quality of clustering techniques with an intent to find a technique suitable for these rare characters. On a varied data set of over 1040 Handwritten Nandinagari characters, a careful analysis indicate this combinatorial approach used in a collaborative manner will aid in achieving good recognition accuracy. We find that Hierarchical clustering technique is most suitable for SIFT and SURF features as compared to K Means and PAM techniques. Keywords: Invariant Features, Scale Invariant Feature Transform, Speeded Up Robust Feature technique, Nandinagari Handwritten Character Recognition, Dissimilarity Matrix, Cluster measures, K Means, PAM, Hierarchical Agglomerative Clustering 1.
    [Show full text]
  • Elements of South-Indian Palaeography, from the Fourth To
    This is a reproduction of a library book that was digitized by Google as part of an ongoing effort to preserve the information in books and make it universally accessible. https://books.google.com ELEMENTS SOUTH-INDIAN PALfi3&BAPBY FROM THE FOURTH TO THE SEVENTEENTH CENTURY A. D. BEIN1 AN INTRODUCTION TO ?TIK STUDY OF SOUTH-INDIAN INSCRIPTIONS AND MSS. BY A. C. BURNELL HON'. PH. O. OF TUE UNIVERSITY M. K. A, ri'VORE PIS I. A SOClfcTE MANGALORE \ BASEL MISSION BOOK & TRACT DEPOSITORY ft !<3 1874 19 Vi? TRUBNER & Co. 57 & 69 LUDOATE HILL' . ' \jj *£=ggs3|fg r DISTRIBUTION of S INDIAN alphabets up to 1550 a d. ELEMENTS OF SOUTH-INDIAN PALEOGRAPHY FROM THE FOURTH TO THE SEVENTEENTH CENTURY A. D. BEING AN INTRODUCTION TO THE STUDY OF SOUTH-INDIAN INSCRIPTIONS AND MSS. BY A. p. j^URNELL HON. PH. D. OF THE UNIVERSITY OF STRASSBUB.G; M. R. A. S.; MEMBKE DE LA S0CIETE ASIATIQUE, ETC. ETC. MANGALORE PRINTED BY STOLZ & HIRNER, BASEL MISSION PRESS 1874 LONDON TRtlBNER & Co. 57 & 59 LUDGATE HILL 3« w i d m « t als ^'ctdjcn kr §anltekcit fiir Mc i|jm bdic<jcnc JJoctorMvk ttcsc fetlings^kit auf rincm fejjcr mtfrckntcn Jfclk bet 1®4 INTRODUCTION. I trust that this elementary Sketch of South-Indian Palaeography may supply a want long felt by those who are desirous of investigating the real history of the peninsula of India. Trom the beginning of this century (when Buchanan executed the only archaeological survey that has ever been done in even a part of the South of India) up to the present time, a number of well meaning persons have gone about with much simplicity and faith collecting a mass of rubbish which they term traditions and accept as history.
    [Show full text]
  • Ori & Mss Library
    ORI & MSS LIBRARY SCHEME AND SYLLABUS M. PHIL MANUSCRIPTOLOGY ORI & MSS LIBRARY, KARIAVATTOM Syllabus - M.Phil Manuscriptology in Malayalam, Tamil & Sanskrit M. Phil Manuscriptology Scheme and Syllabus Semester – I Sl.No. Course code Course Name Credit Marks 1 MSS 711 Paper I - Research Methodology 4 100 2. MSS 712 Paper II- Textual Criticism 4 100 3. MSS 713 Paper III - Writing and Writing materials 4 100 Semester – II 1 MSS 721 Paper IV-Dissertation + Viva voce 20 300 Total marks 600 Total credits 32 (12+20) Semester I Paper I MSS 711 Research Methodology Credit – 4 Marks - 100 Unit – I – Introduction Meaning and Definition of Research Need of Research (26 hrs) Unit – II – Types of Research (50 hrs) Unit - III – Research Process Formulation of Research Problem Hypothis Research Design Data Collection Analysis of Data Centralisation (50 hrs) Unit – IV – Structure of Research Report Preliminary Section The Text End Matter (50 hrs) Suggested Readings : 1. Research in Education - Best W John 2. Research Methodology - Kothari.C.R. 3. Gaveshana Pravacika - Dr.M.V.Vishnu Nambothiri 4. Sakithya Gaveshanathinte Reethi Sastram - Dr.D.Benjamin 5. Methodology of Research - Kulbir Singh Sidhu 6. Research Methods in Social Sciences - Sharma.R.D 7. Thesis and Assignment Writing - Anderson J Durston 8. The Elements of Research in Education - Whitmeu.F.C. 9. Arivum Anubuthiyum - P.V.Velayudhan Pillai 10. Methodology for Research - Joseph A Antony 11. Sakithya Ghaveshanam - Chattnathu Achuthanunni Paper II - MSS 712 - Textual Criticism Credit
    [Show full text]
  • Final Proposal to Encode Nandinagari in Unicode
    L2/17-162 2017-05-05 Final proposal to encode Nandinagari in Unicode Anshuman Pandey [email protected] May 5, 2017 1 Introduction This is a proposal to encode the Nandinagari script in Unicode. It supersedes the following documents: • L2/13-002 “Preliminary Proposal to Encode Nandinagari in ISO/IEC 10646” • L2/16-002 “Proposal to encode the Nandinagari script in Unicode” • L2/16-310 “Proposal to encode the Nandinagari script in Unicode” • L2/17-119 “Towards an encoding model for Nandinagari conjuncts” It incorporates comments regarding previous proposals made in: • L2/16-037 “Recommendations to UTC #146 January 2016 on Script Proposals” • L2/16-057 “Comments on L2/16-002 Proposal to encode Nandinagari” • L2/16-216 “Recommendations to UTC #148 August 2016 on Script Proposals” • L2/17-153 “Recommendations to UTC #151 May 2017 on Script Proposals” • L2/17-117 “Proposal to encode a nasal character in Vedic Extensions” Major changes since L2/16-310 include: • Expanded description of the headstroke and its behavior (see section 3.2). • Clarification of encoding model for consonant conjuncts (see section 5.4). • Removal of digits and proposed unification with Kannada digits (see section 4.9). • Re-analysis of ‘touching’ conjuncts as variant forms that may be controlled using fonts. • Removal of ardhavisarga and other characters that require additional research (see section 4.10). • Identification of a pr̥ ṣṭhamātrā, which is not included in the proposed repertoire (see section 4.10). • Proposed reallocation of a Vedic nasal letter to the ‘Vedic Extensions’ block (see L2/17-117). • Revision of Indic position category for vowel signs.
    [Show full text]
  • Preliminary Proposal to Encode Nandinagari in ISO/IEC 10646
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4389 L2/13-002 2013-01-14 Title: Preliminary Proposal to Encode Nandinagari in ISO/IEC 10646 Source: Script Encoding Initiative (SEI) Author: Anshuman Pandey ([email protected]) Status: Liaison Contribution Action: For consideration by WG2 and UTC Date: 2013-01-14 1 Introduction This is a preliminary proposal to encode Nandinagari in the Universal Character Set (ISO/IEC 10646). It provides a draft character repertoire, names list, and some specimens. Research on the script is ongoing and a formal proposal is forthcoming. Nandinagari is a Brahmi-based script that was used in southern India between the 8th and 19th centuries for producing manuscripts and inscriptions in Sanskrit in south Maharashtra, Karnataka and Andhra Pradesh. It derives from the central group of Nagari scripts and is related to Devanagari. There are several similarities between Nandinagari and Devanagari in terms of character repertoire, glyphic representation, and structure (see the comparison in table 1). However, Nandinagari differs from Devanagari in the shapes of character glyphs, the lack of a connecting headline, and, particularly, in the rendering of con- sonant conjuncts (see figures 14–18; note the shapes of kṣa and jña, and the form of ya as C2). There are also several styles of Nandinagari, which are to be treated as variant forms of the script. As such, Nandinagari cannot be considered a stylistic variant of Devanagari and the various styles of Nandinagari cannot be prop- erly classified as variants of Devanagari. The independent status of Nandinagari is perhaps best articulated by Saraju Rath, who writes: From statements in various early and recent secondary literature [...] one could infer that Nandināgarī, Nāgarī and Devanāgarī are very close and show only minor distinctions.
    [Show full text]
  • Unicode Character Properties
    Unicode character properties Document #: P1628R0 Date: 2019-06-17 Project: Programming Language C++ Audience: SG-16, LEWG Reply-to: Corentin Jabot <[email protected]> 1 Abstract We propose an API to query the properties of Unicode characters as specified by the Unicode Standard and several Unicode Technical Reports. 2 Motivation This API can be used as a foundation for various Unicode algorithms and Unicode facilities such as Unicode-aware regular expressions. Being able to query the properties of Unicode characters is important for any application hoping to correctly handle any textual content, including compilers and parsers, text editors, graphical applications, databases, messaging applications, etc. static_assert(uni::cp_script('C') == uni::script::latin); static_assert(uni::cp_block(U'[ ') == uni::block::misc_pictographs); static_assert(!uni::cp_is<uni::property::xid_start>('1')); static_assert(uni::cp_is<uni::property::xid_continue>('1')); static_assert(uni::cp_age(U'[ ') == uni::version::v10_0); static_assert(uni::cp_is<uni::property::alphabetic>(U'ß')); static_assert(uni::cp_category(U'∩') == uni::category::sm); static_assert(uni::cp_is<uni::category::lowercase_letter>('a')); static_assert(uni::cp_is<uni::category::letter>('a')); 3 Design Consideration 3.1 constexpr An important design decision of this proposal is that it is fully constexpr. Notably, the presented design allows an implementation to only link the Unicode tables that are actually used by a program. This can reduce considerably the size requirements of an Unicode-aware executable as most applications often depend on a small subset of the Unicode properties. While the complete 1 Unicode database has a substantial memory footprint, developers should not pay for the table they don’t use. It also ensures that developers can enforce a specific version of the Unicode Database at compile time and get a consistent and predictable run-time behavior.
    [Show full text]
  • General Historical and Analytical / Writing Systems: Recent Script
    9 Writing systems Edited by Elena Bashir 9,1. Introduction By Elena Bashir The relations between spoken language and the visual symbols (graphemes) used to represent it are complex. Orthographies can be thought of as situated on a con- tinuum from “deep” — systems in which there is not a one-to-one correspondence between the sounds of the language and its graphemes — to “shallow” — systems in which the relationship between sounds and graphemes is regular and trans- parent (see Roberts & Joyce 2012 for a recent discussion). In orthographies for Indo-Aryan and Iranian languages based on the Arabic script and writing system, the retention of historical spellings for words of Arabic or Persian origin increases the orthographic depth of these systems. Decisions on how to write a language always carry historical, cultural, and political meaning. Debates about orthography usually focus on such issues rather than on linguistic analysis; this can be seen in Pakistan, for example, in discussions regarding orthography for Kalasha, Wakhi, or Balti, and in Afghanistan regarding Wakhi or Pashai. Questions of orthography are intertwined with language ideology, language planning activities, and goals like literacy or standardization. Woolard 1998, Brandt 2014, and Sebba 2007 are valuable treatments of such issues. In Section 9.2, Stefan Baums discusses the historical development and general characteristics of the (non Perso-Arabic) writing systems used for South Asian languages, and his Section 9.3 deals with recent research on alphasyllabic writing systems, script-related literacy and language-learning studies, representation of South Asian languages in Unicode, and recent debates about the Indus Valley inscriptions.
    [Show full text]
  • List of Ancient Indian Scripts - GK Notes for SSC & Banking
    List of Ancient Indian Scripts - GK Notes for SSC & Banking India is known for its culture, heritage, and history. One of the treasures of India is its ancient scripts. There are a huge number of scripts in India, many of these scripts have not been deciphered yet. Most Indian languages are written in Brahmi-derived scripts, such as Devanagari, Tamil, Telugu, Kannada, Odia etc. Read this article to know about a List of Ancient Indian Scripts. Main Families of Indian Scripts All Indian scripts are known to be derived from Brahmi. There are three main families of Indian scripts: 1. Devanagari - This script is the basis of the languages of northern India and western India: Hindi, Gujarati, Bengali, Marathi, Panjabi, etc. 1 | P a g e 2. Dravidian - This script is the basis of Telugu, Kannada. 3. Grantha - This script is a subsection of the Dravidian languages such as Tamil and Malayalam, although it is not as important as the other two. Ancient Indian Scripts Given below are five ancient Indian scripts that have proven to be very important in the history of India - 1. Indus Script The Indus script is also known as the Harappan script. It uses a combination of symbols which were developed during the Indus Valley Civilization which started around 3500 and ended in 1900 BC. Although this script has not been deciphered yet, many have argued that this script is a predecessor to the Brahmi Script. 2. Brahmi Script Brahmi is a modern name for one of the oldest scripts in the Indian as well as Central Asian writing system.
    [Show full text]
  • Overview and Rationale
    Integration Panel: Maximal Starting Repertoire — MSR-5 Overview and Rationale REVISION – APRIL 06, 2021 – PUBLIC COMMENT Table of Contents 1 Overview 3 2 Maximal Starting Repertoire (MSR-5) 3 2.1 Files 3 2.1.1 Overview 3 2.1.2 Normative Definition 4 2.1.3 HTML Presentation 4 2.1.4 Code Charts 4 2.2 Determining the Contents of the MSR 5 2.3 Process of Deciding the MSR 6 3 Scripts 8 3.1 Comprehensiveness and Staging 8 3.2 What Defines a Related Script? 9 3.3 Separable Scripts 9 3.4 Deferred Scripts 9 3.5 Historical and Obsolete Scripts 9 3.6 Selecting Scripts and Code Points for the MSR 10 3.7 Scripts Appropriate for Use in Identifiers 10 3.8 Modern Use Scripts 11 3.8.1 Common and Inherited 12 3.8.2 Scripts included in MSR-1 12 3.8.3 Scripts added in MSR-2 12 3.8.4 Scripts added in MSR-3 through MSR-5 13 3.8.5 Modern Scripts Ineligible for the Root Zone 13 3.9 Scripts for Possible Future MSRs 13 3.10 Scripts Identified in UAX#31 as Not Suitable for identifiers 14 4 Exclusions of Individual Code Points or Ranges 16 4.1 Historic and Phonetic Extensions to Modern Scripts 16 4.2 Code Points That Pose Special Risks 17 4.3 Code Points with Strong Justification to Exclude 17 4.4 Code Points That May or May Not be Excludable from the Root Zone LGR 17 4.5 Non-spacing Combining Marks 18 Integration Panel: Maximal Starting Repertoire — MSR-3 Overview and Rationale 5 Discussion of Particular Code Points 20 5.1 Digits and Hyphen 20 5.2 CONTEXT O Code Points 21 5.3 CONTEXT J Code Points 21 5.4 Code Points Restricted for Identifiers 21 5.5 Compatibility
    [Show full text]
  • Section 15.2, Kaithi
    The Unicode® Standard Version 12.0 – Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and the publisher was aware of a trade- mark claim, the designations have been printed with initial capital letters or in all capitals. Unicode and the Unicode Logo are registered trademarks of Unicode, Inc., in the United States and other countries. The authors and publisher have taken care in the preparation of this specification, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. © 2019 Unicode, Inc. All rights reserved. This publication is protected by copyright, and permission must be obtained from the publisher prior to any prohibited reproduction. For information regarding permissions, inquire at http://www.unicode.org/reporting.html. For information about the Unicode terms of use, please see http://www.unicode.org/copyright.html. The Unicode Standard / the Unicode Consortium; edited by the Unicode Consortium. — Version 12.0. Includes index. ISBN 978-1-936213-22-1 (http://www.unicode.org/versions/Unicode12.0.0/) 1.
    [Show full text]
  • An Accurate and Robust Handwritten Nandinagari Recognition System
    ISSN: 0976-9102 (ONLINE) ICTACT JOURNAL ON IMAGE AND VIDEO PROCESSING, FEBRUARY 2020, VOLUME: 10, ISSUE: 03 DOI: 10.21917/ijivp.2020.0302 AN ACCURATE AND ROBUST HANDWRITTEN NANDINAGARI RECOGNITION SYSTEM Prathima Guruprasad1 and Guruprasad2 1Department of Computer Science and Engineering, Dayananda Sagar University, India 2Department of Information Technology, Mindtree Limited, Bengaluru, India Abstract 1.1 NANDINAGARI CHARACTER SET This paper is one of the early attempts for the recognition of Nandinagari handwritten characters. Good literature for finding Nandinagari character set has 52 characters out of which 15 specific types of key interest points using single approach is available are vowels and 37 are consonants as shown in Table.1. for manuscripts. However, careful analysis indicate that a Handwritten scripts pose significant challenges, and sufficient combinatorial approach is needed to be used in a collaborative manner for achieving good accuracy. On a variant data set of over 1000 work needs to be done in each step for their identification. Handwritten Nandinagari characters having different size, rotation, To perform reliable recognition, it is important that the translation and image format, we subject them to an approach at every features extracted from the image be detectable even under stage where their recognition is effective. In the first stage, the key changes in image scale, noise and illumination. Such points interest points on the images which are invariant to Scale, rotation, usually lie on high-contrast regions of the image. Another translation, illumination and occlusion are identified by choosing Scale important characteristic of these features is that they should be Invariant Feature Transform method.
    [Show full text]