Studies in the Usage of the Greek Word Μονογενής

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Studies in the Usage of the Greek Word Μονογενής Studies in the Usage of the Greek Word Μονογενής As Found in the Gospel of John, the Epistle to Hebrews, First Clement and Other Sources Variously Translated as Only-Begotten, One of a Kind, and One and Only B.P. Harris Table of Contents ____________ A Quiet Revisionism and Common Misunderstanding 4 Monogenes – the Revelatory Word of our Saviour 12 Various Views on the Translation of Monogenes 19 Contextual and Grammatical Considerations of Hebrew 11:17 32 The Phoenix, Ovid, Clement, Monogenes and Metamorphoses: A Study of First Clement 25:2-3 36 Misconceptions and Misunderstandings Regarding the Stem –genes in the Greek Word Monogenes in Light of Extra-Biblical Usages 49 Regarding the Greek Word Monogenes as Found in Dale Moody’s Paper: God’s Only Son: The Translation of John 3:16 in the Revised Standard Version 54 Regarding the Dissertation of Francis Marion Warden: ΜΟΝΟΓΕΝΕΣ in the Johannine Literature 108 The Patristics 150 The Greek Septuagint 169 (יחִ יד) Monogenes and Yachid Monogenes and Agapetos (ἀγαπητός) 173 Psalm 22:20 & Psalm 35:17 in LXX 177 Psalm 24:16 in LXX 181 Only-Begotten vs. One of a Kind: An Assumption 183 The –genes Stem as Found in Scripture Hermogenes – Ἑρμο-γένης 201 Allogenes – Άλλο-γενής 201 Suggenes – Συγ-γενής 202 Oikogenes – Οἰκο-γενής 204 Eugenes – Εὐ-γενής 205 Protogenes – Πρωτο-γενής 208 The Testimony of Old Latin Versions, Jerome and the Latin Vulgate 217 The Apostle’s Creed 229 1 CONTENDING FOR THE FAITH SERIES “Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE, Copyright1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission.” All Scriptures are taken from the New American Standard Bible unless otherwise indicated. Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved. Most Scriptural texts are sourced from: BibleWorks™ Copyright © 1992-2008 BibleWorks, LLC. All rights reserved. BibleWorks was programmed by Michael S. Bushell, Michael D. Tan, and Glenn L. Weaver. All rights reserved. Bible timelines Copyright © 1996-1999 BibleWorks, LLC. All rights reserved. Map datasets Copyright © 2005 BibleWorks, LLC: source of underlying data for some of the images was the Global Land Cover Facility, www.landcover.org. Detailed Jerusalem image Copyright © 2005 TerraServer.com. All rights reserved. The following versions and works are referenced from BibleWorks: The English Translation of The Septuagint Version of the Old Testament by Sir Lancelot C. L. Brenton, 1844, 1851, published by Samuel Bagster and Sons, London, original ASCII edition Copyright © 1988 by FABS International (c/o Bob Lewis, DeFuniak Springs FL 32433). All rights reserved. Used by permission. Apocryphal portion not available. Copyright © 1998-1999, by Larry Nelson (Box 2083, Rialto, CA, 92376). Used by permission The English Young's Literal Translation of the Holy Bible 1862/1887/1898, by J. N. Young. ASCII version Copyright © 1988-1997 by the Online Bible Foundation and Woodside Fellowship of Ontario, Canada. Licensed from the Institute for Creation Research. Used by permission. Geneva Bible 1599. Text edited and provided by Mark Langley . The Seputagint with Apocrypha, by Sir Lancelot C.L. Brenton, Samuel Bagster & Sons, London, 1851. Electronic text provided by The Common Man's Prospective, Copyright © 1999-2008 Ernest C. Marsh, www.ecmarsh.com/lxx. Used by permission. Today's New International Version, New Testament ® Copyright © 2001 by International Bible Society www.ibs.org. All rights reserved worldwide The Tyndale New Testament (1534) - Scholars have regarded the 1534 edition as Tyndale’s definitive version of the New Testament. Though in 1535 he did issue another edition, the 1534 edition remains his crowning work. The text was entered by Mark Langley. The Works of Flavius Josephus - This addition includes the complete works of Josephus, fully parsed and lemmatized, as well as the 1828 Whiston English Translation. The Greek text is based on the 1890 Niese edition which is public domain. Unless otherwise noted, all Greek Scriptures from the New Testament are taken from— BYZ - Robinson-Pierpont Majority Text GNT 1995. Produced by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont. Public Domain. Accented. The Robinson-Pierpont is a modern (1995) attempt at producing a reliable Majority Text version of the Greek New Testament. 2 “No one has seen God at any time; the only begotten God who is in the bosom of the Father, He has explained Him.” John 1:18 The Nicene Creed “We believe in one God, the Father Almighty, Maker of all things, visible and invisible, and in one Lord Jesus Christ, the Only-Begotten Son of God, Begotten of His Father before all time, Light of Light, true God of true God, begotten, not made, being of one substance with the Father, through whom all things were made; who for us men and for our salvation came down from the heavens, and was made flesh of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became Man, and was crucified for us under Pontius Pilate and suffered and was buried, and rose again on the third day according to the Scriptures, and ascended unto the heavens and sitteth on the right hand of the Father, and cometh again with glory to judge the living and the dead, of whose kingdom there shall be no end: and in the Holy Spirit, the Lord and the Life-giver, that proceeded from the Father, who with Father and Son is worshipped together.” _________________________________ These books are free as the Lord provides. They are free for all who desire to grow in the knowledge of the Lord. Please limit one per household. They are available from: Assembly Bookshelf P.O. Box 15086 Sacramento, CA 95851 USA (Please note – At this time, this book is only available in digital format) Copyright 2012 by the Author 3 A Quiet Revisionism and Common Misconception Concerning the Greek Word Monogenes A Revisionism A quiet revision has occurred in a well-known Greek lexicon – Liddell and Scott – regarding the Greek word monogenes (μονογενής). In 1883 the Liddell and Scott Greek Lexicon, published by Harper & Brothers, glossed monogenes in this way: “μονογενής, ές, (S, Ep. and Ion. (μουνογ-: only-begotten, single, παῖς Hes. Op. 374, Th. 426, Hdt. 7. 221, etc. ; μ. αἷμα one and the same blood, Eur. Hel. 1685. Adv. - γῶς, growing alone, Arr. Peripl. M Rubri p.n.”1 However, the newly revised Liddell and Scott Greek Lexicon that is now available online glosses monogenes in this way. “μονο-γενής, ές, Ep. and Ion. μουνο-γενής, (γένος) the only member of a kin or kind: hence, generally, only, single, παῖς Hes.Op.376, Hdt.7.221, cf. Ev.Jo.1.14, Ant.Lib.32.1; of Hecate, Hes. Th.426. 2. unique, of τὸ ὄν, Parm. 8.4; εἷς ὅδε μ. οὐρανὸς γεγονώς Pl.Ti.31b, cf. Procl.Inst.22; θεὸς ὁ μ. Sammelb.4324.15. 3. μ. αἷμα one and the same blood, dub. l. in E. ̄̄̄̆ Hel.1685. 4. Gramm., having one form for all genders, A.D.Adv. 145.18. 5. name of the foot , Heph.3.3. II. Adv. μονογε-νῶς, φέρεται μ. ἐν ἑνὶ τόπῳ grows only in one place, Peripl.M.Rubr.56, cf. 11. 2. in a unique manner, Aët. 15.13,14.”2 As you can see, the glossed meaning of the word has changed, leaving not a trace of the original meaning of “only-begotten.” A modern reader would have no clue that originally Liddell and Scott understood the word to also mean only-begotten. And what is so ironic is that some of the same references that were used to show that the word meant only-begotten are now used to support the new gloss of only member of a kin or kind. For instance, Hes. Op. 376 (374) is used to support both meanings. However, when we actually look at the text we find out it cannot support the new, underlying meaning which they have assigned to monogenes. The Greek text is as follows. “…μουνογενὴς δὲ πάις εἴη πατρώιον οἶκον φερβέμεν ὣς γὰρ πλοῦτος ἀέξεται ἐν μεγάροισιν. γηραιὸς δὲ θάνοις ἕτερον παῖδ᾽ ἐγκαταλείπων.3 1 Henry George Liddell, Robert Scott, Greek-English Lexicon, Seventh Edition (Harper & Brothers, New York, 1883) pg. 976 2Sourced.from:www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057% 3Aentry%3Dmonogenh%2Fs 3Sourced.from:www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0131% 3Acard%3D370 4 And in English it would read: “And might there be an only-begotten son to feed his father’s house, for, as such, possessions will multiple in your dwelling. Moreover, by allowing another child, you may die [ripe] in old age.”4 A. W. Mair, Professor of Greek at Edinburgh University, translates it this way. “May there be an only born son to feed his father's house: for so is wealth increased in the halls. But late be thy death if thou leave a second son.5 And, Willem Jacob Verdenius, professor of the Greek Language at the University of Utrecht, makes this comment as to whether the translation of monogenes should be “only-begotten” or “only member of its kin” in this passage. “376: μουνογενής. Not ‘the only member of its kin’ (LSJ) but ‘only-begotten’: cf. A. Ag. 898 μουνογενἑς τέκνον πατρἰ, Pl. Criti. 113 d 2 μονογενῆ θυγατρέρα ἐγεννηςἁσθην. Although the advice has a general purport, Hes. may be thinking of the fact that his personal difficulties would not have arisen if he had been an only child himself.”6 Monogenes cannot mean “only member of a kin” in this context. Now, let’s leave aside the latter part of this text; it makes no difference if the advice is to only have one child, or to have more than one child.
Recommended publications
  • Homeric Time Travel Erwin F
    Trinity University Digital Commons @ Trinity Classical Studies Faculty Research Classical Studies Department 7-2018 Homeric Time Travel Erwin F. Cook Trinity University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.trinity.edu/class_faculty Part of the Classics Commons Repository Citation Cook, E.F. (2018). Homeric time travel. Literary Imagination, 20(2), 220-221. doi:10.1093/litimag/imy065 This Post-Print is brought to you for free and open access by the Classical Studies Department at Digital Commons @ Trinity. It has been accepted for inclusion in Classical Studies Faculty Research by an authorized administrator of Digital Commons @ Trinity. For more information, please contact [email protected]. Homeric Time Travel In a recent pair of articles I argued that the Odyssey presents itself as the heroic analogue to, or even substitute for, fertility myth.1 The return of Odysseus thus heralds the return of prosperity to his kingdom in a manner functionally equivalent to the return of Persephone, and with her of life, to earth in springtime. The first paper focused on a detailed comparison of the plots of the Homeric Hymn to Demeter and the Odyssey;2 and the second on the relationship between Persephone’s withdrawal and return and the narrative device of ring-composition.3 In my analysis of ring-composition, I concluded that what began as a cognitive and functional pattern, organizing small-scale narrative structures, evolved into an aesthetic pattern, organizing large blocks of narrative, before finally becoming an ideological pattern, connecting the hero’s return to the promise of renewal offered by fertility myth and cult.
    [Show full text]
  • BENEDICT XVI ROBERT CARDINAL SARAH from the Depths of Our
    FROM THE DEPTHS OF OUR HEARTS BENEDICT XVI ROBERT CARDINAL SARAH From the Depths of Our Hearts Priesthood, Celibacy, and the Crisis of the Catholic Church Translated by Michael J. Miller IGNATIUS PRESS SAN FRANCISCO Nicolas Diat edited this work for publication Original French edition: Des Profondeurs de nos cœurs © 2020 Librairie Arthème Fayard, Paris Unless otherwise indicated, Scripture quotations are from the Revised Standard Version of the Bible—Second Catholic Edition (Ignatius Edition) copyright © 2006 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. All rights reserved worldwide. Quotations from Church and council documents have been taken from the Vatican website: http://www.vatican.va/content/vatican/en.html. Cover photographs: Photograph of Benedict XVI: © Stefano Spaziani Photograph of Robert Cardinal Sarah: © Éric Vandeville Cover design by John Herreid © 2020 by Ignatius Press, San Francisco All rights reserved ISBN 978-1-62164-414-9 (HB) ISBN 978-1-64229-119-3 (eBook) Library of Congress Control Number 2020930631 Printed in Canada In tribute to the priests throughout the world. Today, having a clear faith based on the Creed of the Church is often labeled as fundamentalism. Whereas relativism, that is, letting oneself be “tossed here and there, carried about by every wind of doctrine”, seems the only attitude that can cope with modern times. We are building a dictatorship of relativism that does not recognize anything as definitive and whose ultimate goal consists solely of one’s own ego and desires. JOSEPH RATZINGER, homily given in the Basilica of Saint Peter on April 18, 2005 All activity must be preceded by an intense life of prayer, contemplation, seeking and listening to God’s will.
    [Show full text]
  • The Apostolic Fathers with Justin Martyr and Irenaeus by Philip Schaff About ANF01
    ANF01. The Apostolic Fathers with Justin Martyr and Irenaeus by Philip Schaff About ANF01. The Apostolic Fathers with Justin Martyr and Irenaeus by Philip Schaff Title: ANF01. The Apostolic Fathers with Justin Martyr and Irenaeus URL: http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.html Author(s): Schaff, Philip (1819-1893) Publisher: Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library Description: The Ante-Nicene Christian library is meant to comprise translations into English of all the extant works of the Fathers down to the date of the first General Council held at Nice in A.D. 325. The sole provisional exception is that of the more bulky writings of Origen. It is intended at present only to embrace in the scheme the Contra Celsum and the De Principiis of that voluminous author; but the whole of his works will be included should the undertaking prove successful. Publication History: Text edited by Rev. Alexander Roberts and James Donaldson and first published in Edinburgh, 1867. Additional introductionary material and notes provided for the American edition by A. Cleveland Coxe 1886. Print Basis: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, reprint 2001 Source: Logos Research Systems, Inc. Rights: Public Domain Date Created: 2002-10 Status: Proof reading, ThML markup and subject index for Version 3.0 by Timothy Lanfear General Comments: Hebrew and Greek were checked against page scans of the 1995 Hendrickson reprint by SLK; errors in the hard copy have not been corrected in this digitized text. Contributor(s): Timothy Lanfear (Markup) CCEL Subjects: All; Early Church; Classic; Proofed; LC Call no: BR60 LC Subjects: Christianity Early Christian Literature.
    [Show full text]
  • The Apostolic Fathers
    The Apostolic Fathers Edited and translated by Michael W. Holmes, The Apostolic Fathers, 3rd ed.: Greek Texts and English Translations, Baker Academic, a division of Baker Publishing Group, © 2007. Used by permission. Holmes_ApostolicGrk_JE_bb.indd 1 8/28/07 3:44:15 PM Edited and translated by Michael W. Holmes, The Apostolic Fathers, 3rd ed.: Greek Texts and English Translations, Baker Academic, a division of Baker Publishing Group, © 2007. Used by permission. Holmes_ApostolicGrk_JE_bb.indd 2 8/28/07 3:44:15 PM The Apostolic Fathers Greek Texts and English Translations 3rd edition edited and translated by Michael W. Holmes after the earlier work of J. B. Lightfoot and J. R. Harmer K Edited and translated by Michael W. Holmes, The Apostolic Fathers, 3rd ed.: Greek Texts and English Translations, Baker Academic, a division of Baker Publishing Group, © 2007. Used by permission. Holmes_ApostolicGrk_JE_bb.indd 3 8/28/07 3:44:15 PM © 1992, 1999, 2007 by Michael W. Holmes Published by Baker Academic a division of Baker Publishing Group P. O. Box 6287, Grand Rapids, MI 49516-6287 www.bakeracademic.com This edition published 2007 ISBN 10: 0-8010-3468-X ISBN 978-0-8010-3468-8 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means—for example, electronic, photocopy, recording—without the prior written permission of the publisher. The only exception is brief quotations in printed reviews. Library of Congress has cataloged the previous edition as follows: Apostolic Fathers (Early Christian collection). English & Greek. The Apostolic Fathers : Greek texts and English translations / edited and re- vised by Michael W.
    [Show full text]
  • The Rapture in Twenty Centuries of Biblical Interpretation
    TMSJ 13/2 (Fall 2002) 149-171 THE RAPTURE IN TWENTY CENTURIES OF BIBLICAL INTERPRETATION James F. Stitzinger Associate Professor of Historical Theology The coming of God’s Messiah deserves closer attention than it has often received. The future coming of the Messiah, called the “rapture,” is imminent, literal and visible, for all church saints, before the hour of testing, premillennial, and, based on a literal hermeneutic, distinguishes between Israel and the church. The early church fathers’ views advocated a sort of imminent intra- or post- tribulationism in connection with their premillennial teaching. With a few exceptions, the Medieval church writers said little about a future millennium and a future rapture. Reformation leaders had little to say about prophetic portions of Scripture, but did comment on the imminency of Christ’s return. The modern period of church history saw a return to the early church’s premillennial teaching and a pretribulational rapture in the writings of Gill and Edwards, and more particularly in the works of J. N. Darby. After Darby, pretribulationism spread rapidly in both Great Britain and the United States. A resurgence of posttribulationism came after 1952, accompanied by strong opposition to pretribulationism, but a renewed support of pretribulationism has arisen in the recent past. Five premillennial views of the rapture include two major views—pretribulationism and posttribulation-ism—and three minor views—partial, midtribulational, and pre-wrath rapturism. * * * * * Introduction The central theme of the Bible is the coming of God’s Messiah. Genesis 3:15 reveals the first promise of Christ’s coming when it records, “He shall bruise you on the head, And you shall bruise him on the heel.”1 Revelation 22:20 unveils the last promise when it records “He who testifies to these things says, ‘Yes, I am coming quickly,’ Amen.
    [Show full text]
  • Books of the Bible and of the Apocrypha an Introduction
    BOOKS OF THE BIBLE AND OF THE APOCRYPHA AN INTRODUCTION TO BIBLE APOCRYPHA (WITH A BIBLE HISTORY CHART AT THE END) Page 1-2: Introduction Historical controversy continues today among Bible students, researchers, scholars, and clergy about the subject of the Apocrypha; whether these "Bible-related" books are considered to be the very Word of God, or of historical reference accounts, or of uncertain origin and best kept on the shelf. Some Apocryphal books have even been marketed for sale as "Lost Books of the Bible". Essentially, Old Testament Apocrypha (14 books primarily) consists of Jewish documents that were not accepted into the Hebrew Bible / Old Testament as actual books of canon scripture, even though they were included in most of the early translations of the Bible (as far back as the Greek Septuagint), typically as a separate section after the Old Testament. Then there is the New Testament Apocrypha, which are writings attributed to Christians of the first four centuries in Christ but were not accepted into the New Testament either, and are very rarely included in any Bible. A summary introduction of each of the following charts is now presented. Page 3: Comparison of Modern Bibles Chart This chart compares a modern post-1885 KJV Bible with the 1970 Catholic New American Bible (NAB) translation and the difference is that the NAB still contains 10 of the original 14 OT Apocrypha books. The irony is that the pre-1885 KJV and earlier English translations contained all 14 Apocrypha books. What happened in 1885 to remove all Apocrypha from the KJV? The Latin Vulgate Bible of 405 A.D.
    [Show full text]
  • Arrian's Voyage Round the Euxine
    — T.('vn.l,r fuipf ARRIAN'S VOYAGE ROUND THE EUXINE SEA TRANSLATED $ AND ACCOMPANIED WITH A GEOGRAPHICAL DISSERTATION, AND MAPS. TO WHICH ARE ADDED THREE DISCOURSES, Euxine Sea. I. On the Trade to the Eqft Indies by means of the failed II. On the Di/lance which the Ships ofAntiquity ufually in twenty-four Hours. TIL On the Meafure of the Olympic Stadium. OXFORD: DAVIES SOLD BY J. COOKE; AND BY MESSRS. CADELL AND r STRAND, LONDON. 1805. S.. Collingwood, Printer, Oxford, TO THE EMPEROR CAESAR ADRIAN AUGUSTUS, ARRIAN WISHETH HEALTH AND PROSPERITY. We came in the courfe of our voyage to Trapezus, a Greek city in a maritime fituation, a colony from Sinope, as we are in- formed by Xenophon, the celebrated Hiftorian. We furveyed the Euxine fea with the greater pleafure, as we viewed it from the lame fpot, whence both Xenophon and Yourfelf had formerly ob- ferved it. Two altars of rough Hone are ftill landing there ; but, from the coarfenefs of the materials, the letters infcribed upon them are indiftincliy engraven, and the Infcription itfelf is incor- rectly written, as is common among barbarous people. I deter- mined therefore to erect altars of marble, and to engrave the In- fcription in well marked and diftinct characters. Your Statue, which Hands there, has merit in the idea of the figure, and of the defign, as it reprefents You pointing towards the fea; but it bears no refemblance to the Original, and the execution is in other re- fpects but indifferent. Send therefore a Statue worthy to be called Yours, and of a fimilar delign to the one which is there at prefent, b as 2 ARYAN'S PERIPLUS as the fituation is well calculated for perpetuating, by thefe means, the memory of any illuftrious perfon.
    [Show full text]
  • Structure As Interpretation in the Homeric Odyssey Erwin F
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Trinity University Trinity University Digital Commons @ Trinity Classical Studies Faculty Research Classical Studies Department 2014 Structure as Interpretation in the Homeric Odyssey Erwin F. Cook Trinity University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.trinity.edu/class_faculty Part of the Classics Commons Repository Citation Cook, E.F. (2014). Structure as interpretation in the Homeric odyssey. In D. Cairns & R. Scodel (ed.), Defining Greek Narrative (pp. 75-101). Edinburgh: Edinburgh University Press. This Contribution to Book is brought to you for free and open access by the Classical Studies Department at Digital Commons @ Trinity. It has been accepted for inclusion in Classical Studies Faculty Research by an authorized administrator of Digital Commons @ Trinity. For more information, please contact [email protected]. Structure as Interpretation in the Odyssey ‘Defining Greek Literature’ poses an interesting challenge for Homerists, like myself, committed to the proposition that the epics reflect the compositional practices of oral poetry the world over.1 In terms of formal approaches, many scholars, including contributors to this volume, have found it productive to apply narratology to elucidate Homer, a methodology with greater universalizing assumptions than oral theory. Nevertheless, an aspect of the epics that I believe is distinctive, and in certain respects unique, is the ways in which they manipulate traditional conventions so as to guide reception. Although Scodel rightly cautions against assuming homogenous audiences of epic connoisseurs, the practice does, I think, imply audience members able to recognise the patterns and respond to the manipulation.
    [Show full text]
  • First Epistle of Clement to the Corinthians
    First Epistle of Clement to the Corinthians Translated by J.B. Lightfoot. Adapt. and mod. (c) 1990. ATHENA DATA PRODUCTS 1 Clem. prologue:1 The Church of God which sojourneth in Rome to the Church of God which sojourneth in Corinth, to them which are called and sanctified by the will of God through our Lord Jesus Christ. Grace to you and peace from Almighty God through Jesus Christ be multiplied. 1 Clem. 1:1 By reason of the sudden and repeated calamities and reverses which are befalling us, brethren, we consider that we have been somewhat tardy in giving heed to the matters of dispute that have arisen among you, dearly beloved, and to the detestable and unholy sedition, so alien and strange to the elect of God, which a few headstrong and self-willed persons have kindled to such a pitch of madness that your name, once revered and renowned and lovely in the sight of all men, hath been greatly reviled. 1 Clem. 1:2 For who that had sojourned among you did not approve your most virtuous and steadfast faith? Who did not admire your sober and forbearing piety in Christ? Who did not publish abroad your magnificent disposition of hospitality? Who did not congratulate you on your perfect and sound knowledge? 1 Clem. 1:3 For ye did all things without respect of persons, and ye walked after the ordinances of God, submitting yourselves to your rulers and rendering to the older men among you the honor which is their due. On the young too ye enjoined modest and seemly thoughts: and the women ye charged to perform all their duties in a blameless and seemly and pure conscience, cherishing their own husbands, as is meet; and ye taught them to keep in the rule of obedience, and to manage the affairs of their household in seemliness, with all discretion.
    [Show full text]
  • Pausanias: Travel and Memory in Roman Greece
    Pausanias: Travel and Memory in Roman Greece SUSAN E. ALOCOCK JOHN F. CHERRY JAS ELSNER, Editors OXFORD UNIVERSITY PRESS Pausanias pausanias Travel and Memory in Roman Greece Edited by Susan E. Alcock, John F. Cherry, & Jas´Elsner 3 2001 1 Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogota´ Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris Saˆo Paulo Shanghai Singapore Taipei Tokyo Warsaw and associated companies in Berlin Ibadan Copyright ᭧ 2001 by Oxford University Press Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, New York 10016 Oxford is a registered trademark of Oxford University Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Pausanias : travel and memory in Roman Greece / edited by S.E. Alcock, J.F. Cherry & J. Elsner. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-19-512816-8 (cloth) 1. Pausanias. Description of Greece. 2. Greece—Description and travel—Early works to 1800. 3. Greece—Antiquities. 4. Greece—Historiography. I. Alcock, Susan E. II. Cherry, John F. III. Elsner, Jas´. DF27.P383 P38 2000 938'.09—dc21 00-022461 Frontispiece: Location of principal places mentioned in the book. 987654321 Printed in the United States of America on acid-free paper For Silvia, Britten, and Bax This page intentionally left blank Preface This volume is dedicated to the principle that Pausanias deserves more—and more ambitious—treatment than he tends to receive.
    [Show full text]
  • Ante-Nicene Fathers—Volume I Clement of Rome Mathetes
    The Ante-Nicene Fathers (10 Volumes) ranges from the Apostolic Fathers to various third and fourth century sources including the liturgies and ancient Syriac documents. It was intended to comprise translations into English of all the extant works of the Fathers (with the exception of the more bulky works of Origen) down to the date of the first General Council held at Nicaea in 325 A.D. The basic aim of the translations has been to strive for literary exactness, placing the English reader as nearly as possible on an equal footing with those who are able to read the original. General Editor : Phillip Schaff (1819-1893), who was born in Switzerland, was educated at Tubingen, Halle, and Berlin, and later took a position as Professor of Church history at German Reformed Seminary in Mercersburg, Penn., and Union Theological Seminary in New York. He was involved in the formation of the Evangelical Alliance, the revision of the English Bible (the Revised Version), and the Alliance of the Reformed Churches. Schaff was founder of the American Society of Church History and was the author of The History of the Christian Church (8 volumes). Ante-Nicene Fathers—Volume I Clement of Rome The First Epistle of Clement to the Corinthians Mathetes The Epistle of Mathetes to Diognetus Polycarp The Epistle of Polycarp to the Philippians The Encyclical Epistle of the Church at Smyrnam Ignatius The Epistle of Ignatius to the Ephesians The Epistle of Ignatius to the Magnesians The Epistle of Ignatius to the Trallians The Epistle of Ignatius to the Romans The Epistle of Ignatius to the Philadelphians The Epistle of Ignatius to the Smyrnaeans The Epistle of Ignatius to Polycarp The Epistle of Ignatius to Polycarp The Second Epistle of Ignatius to the Ephesians The Third Epistle of the Same St.
    [Show full text]
  • First Epistle of Clement to the Corinthians
    [TAKEN FROM] THE WRITINGS OF THE APOSTOLIC FATHERS. TRANSLATED BY REV. DR ROBERTS, DR DONALDSON, AND REV. F. CROMBIE. EDINBURGH: T. & T. CLARK, 38, GEORGE STREET. LONDON: HAMILTON & CO. DUBLIN: JOHN ROBERTSON & CO. MDCCCLXVII. [1867AD] INTRODUCTORY NOTICE THE first Epistle, bearing the name of Clement, has been preserved to us in a single manuscript only. Though very frequently referred to by ancient Christian writers, it remained unknown to the scholars of Western Europe until happily discovered in the Alexandrian manuscript. This MS. of the sacred Scriptures (known and generally referred to as Codex A) was presented in 1628 by Cyril, Patriarch of Constantinople, to Charles 1, and is now preserved in the British Museum. Subjoined to the books of the New Testament contained in it, there are two writings described as the Epistles of one Clement. Of these, that now before us is the first. It is tolerably perfect, but there are many slight lacunae, or gaps, in the ms., and one whole leaf is supposed to have been lost towards the close. These lacunae, however, so numerous in some chapters, do not gen- erally extend beyond a word or syllable, and can for the most part be easily supplied. Who the Clement was to whom these writings are ascribed, cannot with absolute certainty be determined. The general opinion is, that he is the same as the person of that name referred to by St Paul (Phil. iv. 3). The writings them- selves contain no statement as to their author. The first, and by far the longer of them, simply purports to have been written in the name of the church at Rome to the church at Corinth.
    [Show full text]