Opere Guida Pinacoteca Units.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1001727_Guida Pinacoteca:Layout 4 20/12/12 09:22 Pagina 19 4Le opere 4Dipinti (Paintings) 19. Enrico Paulucci, Porto verde (Green Harbour) 20. Guido Cadorin, La Nave (The Ship) 01. Giuseppe Santomaso, Cantiere (Shipyard) 21. Camillo Caglini, Marina del Sud 02. Afro Basaldella, Ricordo d’infanzia (Southern Marina) (Childhood Memory) 22. Gianni Vagnetti, Figura in blu (Figure in Blue) 03. Nino Perizi, Omaggio a Garcia Lorca 23. Federico Righi, Case a Parigi (Houses in Paris) (Homage to Garcia Lorca) 24. Leone Minassian, Groviglio di cose 04. Giovanni Brancaccio, Natura morta (Still Life) (A Tangle of Things) 05. Vincenzo Colucci, Paesaggio lunigiano 25. Fiorenzo Tomea, Candele in riva al mare (Landscape in Lunigiana) (Candles on the Seashore) 06. Carlo Dalla Zorza, Burano 1950 26. Romeo Daneo, Spaventacchio n.2. 07. Fioravante Seibezzi, Paesaggio - Canale di (The Scarecrow n.2) Mazzorbo (Landscape - Mazzorbo Canal) 27. Pietro Melecchi, Fiori (Flowers) 08. Edgardo Sambo, Venus 28. Dino Predonzani, Cattedrale distrutta 09. Pino Casarini, Ritratto di signora E.C. (The Destroyed Cathedral) (Portrait of Mrs. E.C.) 29. Gastone Breddo, Marina d’inverno 10. Alberto Ziveri, Paesaggio (Landscape) (Winter Marina) F.C. Livio Rosignano, In attesa del bus (Waiting for the bus) 4Opere su carta (works on paper) 11. Alberto Salietti, Natura morta in blu (Still Life in Blue) 30. Ugo Carà, Gioco di donna (A Woman’s Game) 12. Francesco Trombadori, L’Arco di Giano 31. Marcello Mascherini, Disegno (The Arch of Janus)) Figura femminile (Drawing - Female Figure) 13. Carlo Levi, Ritratto di Umberto Saba 32. Mino Maccari, Tafferugli (Brawling) (Portrait of Umberto Saba) 33. Arnoldo Ciarrocchi, Ragazza con gatto bianco 14. Leonor Fini, Viso (Face) (Girl with White Cat) 15. Edoardo Devetta, Il giardino (The Garden) 34. Tristano Alberti, La madre (The Mother) 16. Antonio Donghi, Ricordo di Senigallia 35. Francesco Coccia, Nudo di donna Periferia (Memory of Senigallia- Outskirts) (Female Nude) 17. Ottone Rosai, Case del Paradiso 36. Tranquillo Marangoni, Oblò (Porthole) (Houses of Paradise) 37. Giuseppe Viviani, L’aquilone (The Kite) 18. Giovanni Omiccioli, Periferia a Ponte Milvio F.C. Nino Perizi, Spazi (Spaces) (Outskirts of Ponte Milvio) 1001727_Guida Pinacoteca:Layout 4 20/12/12 09:22 Pagina 20 Giuseppe Santomaso Venezia, 1907 - 1990 401 Cantiere (Shipyard) firmato e datato ’52 in basso a sinistra (signed and dated ’52 lower left) olio su tela (oil on canvas),150x121 cm. 20 4 1001727_Guida Pinacoteca:Layout 4 20/12/12 09:22 Pagina 21 Frequenta l’Accademia di Belle Arti a Venezia. Avver- Santomaso attended the Academy of Fine Arts in Ve- tirà poi l’influenza delle tendenze neocubiste che ca- nice. He was later influenced by the neo-cubist tenden- ratterizzano l’ambiente artistico veneziano nel cies that characterised artists in Venice in the aftermath secondo dopoguerra. Sarà fra i fondatori della “Nuova of the Second World War. He was one of the founders Secessione Artistica Italiana” che di lì a poco si tra- of the “Nuova Secessione Artistica Italiana” that was sformerà nel “Fronte Nuovo delle Arti” (1946), il cui soon to become the “Fronte Nuovo delle Arti” (1946) intento era quello di aprire un confronto con la pittura and the aim of which was to establish a dialogue with europea, dal neocubismo di Guernica di Picasso alle European painting from the neo-cubism of Picasso’s esperienze espressionistiche. La sua ricerca pittorica Guernicato expressionist experiments. His experiments si orienterà, a partire dagli anni Cinquanta, sempre di in art, starting from the fifties, were increasingly in the più verso l’arte astratta, avvicinandosi all’Informale field of abstract art; at first he tried out informal forms per poi ritornare ad un geometrismo astratto, che ca- but then went back to the abstract geometric forms that ratterizza le opere dell’ultimo periodo. Da ricordare characterise his last works. His copious graphic produc- pure la copiosa produzione grafica. tion should also be kept in mind. Nel dipinto Cantiere viene raffigurata una barca in In the painting Cantiere (Shipyard) the central motif is costruzione, su di uno sfondo dai colori accesi e ir- a boat that is being built, against a background of reali in contrasto con la solida e reale sagoma dello bright, unreal colours that are in direct contrast to the scafo. All’opera venne assegnato il primo premio solid reality of the vessel. The work was awarded first con le seguenti motivazioni: «Il quadro Cantiere è prize on the following grounds: «The painting Cantiere uno dei più significativi esempi della ricerca che è, (Shipyard) is one of the most significant examples of da anni, propria dell’artista: […] si è infatti proposto the experiments which the artist has been trying out di sviluppare la scomposizione cubista fino a per- for years: […] what he has done here is to develop the mettere una più lucida e costruttiva determinazione decomposition of cubism so as to allow a more lucid dell’oggetto e dello spazio, una più assertiva defi- and constructive calculation of an object and of space, nizione dei valori plastici e coloristici; una più a more assertive definition of plastic values and the stretta ed impegnativa relazione tra soggetto ed og- values of colour and a tighter and more involved rela- getto. In questa ricerca, che partecipa con un suo tionship between subject and object. With this very personalissimo accento dei più vivi movimenti personal work, which links him to the most vital move- dell’arte moderna europea, Cantiere rappresenta ments in European modern art, Cantiere (Shipyard) is indubbiamente un risultato assai importante, so- of fundamental importance precisely because it brings prattutto perché concilia una aperta emozione pae- together a strong feeling for landscape and a rigorous sistica con una rigorosa architettura formale». expression of formal architecture». 421 1001727_Guida Pinacoteca:Layout 4 20/12/12 09:22 Pagina 22 Afro Basaldella Udine, 1912 - Zurigo, 1976 402 Ricordo d’infanzia (Childhood Memory) firmato e datato 1953 in basso a destra (signed and dated 1953 lower right) olio su tela (oil on canvas), 126x102 cm. 22 4 1001727_Guida Pinacoteca:Layout 4 20/12/12 09:22 Pagina 23 Afro Basaldella, che assieme ai fratelli Mirko e Afro Basaldella who, together with his brothers Dino, sarà uno dei protagonisti dell’arte italiana Mirko and Dino, was one of the protagonists of del ‘900, inizia la propria formazione artistica a Ve- twentieth century Italian art, began his career as nezia. Grazie ad una borsa di studio avrà la possi- an artist in Venice. Thanks to a study grant he was bilità di recarsi a Roma con il fratello Mirko, able to go to Rome with his brother Mirko where incontrando Scipione, Mario Mafai e Cagli, i mag- he met Scipione, Mario Mafai and Cagli, the major giori esponenti della Scuola romana, nelle cui exponents of the Scuola romana (Roman School), opere la raffigurazione è resa con un acceso cro- whose use of strong colours in order to depict the matismo per cogliere gli aspetti più immediati ed most immediate and emotively charged aspects of emotivamente carichi della realtà, cifra stilistica reality became a hallmark of Basaldella’s painting che caratterizzerà le opere di Afro fino al ritorno until his return to Venice where he experimented nella città lagunare, dove orienta la sua ricerca with a synthesis between line and colour that was verso una sintesi tra linea e colore, più vicina alla closer to Cubism and neo-Cubism. In 1950 he sintassi cubista e neocubista. Nel 1950 l’artista stayed for eight months in the United States where soggiorna per otto mesi negli Stati Uniti dove vede he saw the works of Arshile Gorky: this was to be le opere di Arshile Gorky: sarà un’esperienza de- a decisive experience in his evolution towards a cisiva per l’evoluzione verso un linguaggio che, style which, thanks to his introspective investiga- grazie alla ricerca introspettiva, libera il ricordo e tion, set free memories which he then transferred lo traduce sulla tela in immagini sempre più on to the canvas in images that were increasingly astratte, proprie della sua produzione più matura abstract and became the hallmark of his more ma- e il cui valore verrà riconosciuto con premi a livello ture work the value of which was recognised on an internazionale. international level by the award of various prizes. Nel dipinto Ricordo d’infanzia, inviato all’Esposi- In the painting Ricordo d’infanzia (Childhood zione universitaria, l’artista, come viene riportato Memory) which he sent to the University Exhibi- nella motivazione della Giuria, che assegnerà al- tion, in the words of the jury which awarded him l’opera il secondo premio «...ha saputo esprimere second prize, «…he was able to express within a nella raffinata armonia dell’atmosfera colorata la refined harmony of colour, the lyrical transposition trasposizione lirica […] di un ripensamento dell’in- […] of a rethinking of childhood seen through the fanzia veduta attraverso la prospettiva del sogno perspective of a dream […] in an attempt to resolve […] tentando di risolvere l’antitesi tra la scrittura the antithesis between automatic writing and a automatica e la controllata scelta degli elementi di controlled choice of the elements that are essen- una essenziale struttura compositiva». tial to the structure of composition». 423 1001727_Guida Pinacoteca:Layout 4 20/12/12 09:22 Pagina 24 Nino Perizi Trieste, 1917 - 1994 403 Omaggio a Garcia Lorca (Homage to Garcia Lorca) firmato e datato ’53 in basso a sinistra (signed and dated ’53 lower left) olio su tela (oil on canvas), 116x227 cm. 24 4 1001727_Guida Pinacoteca:Layout 4 20/12/12 09:22 Pagina 25 Perizi, partendo da posizioni antinovecentiste, Perizi, who started off from an anti-Novecento po- sarà fra i primi a portare a Trieste le problematiche sition, was among the first to bring to Trieste the dell’arte contemporanea, proponendo con le sue problems of contemporary art in the shape of his opere le tendenze cubisticheggianti espressioni- paintings which showed the Cubist, expressionist stiche e neocubiste che si stavano affermando a and neo-cubist tendencies that were appearing on livello nazionale.