The Bhagavad-Gãłtã¡; Or a Discourse Between Ká¹łiá¹

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Bhagavad-Gãłtã¡; Or a Discourse Between Ká¹łiá¹ THE BHAGAVAD-GTTA; OR A DISCOURSE BETWEEN KRISHNA AND ARJUNA ON DIVINE MATTERS. A SANSKRIT PHILOSOPHICAL POEM: TRANSLATED, WITH COPIOUS NOTES, AN INTRODUUPION ON SANSKEIT PHILOSOPHY, AND OTHER MATPBR2 BY 1 COCKBURN THOMSON, lll-Ill!! Ol* THE ASIATIC SOCIETY Ol !RANCll; AND OI THB ANTIQUAIIAN SOCIETY Ol' KOBHANDY HERTFORD: PRINTED AND PUBLISHED BY STEPHEN AUSTIN, FORE STREET, noolcsnnnn 'ro 'mn nAs'r INDIA COLLEGE. ll DCCCI ' BI BLIOTHECA REGIA NS TS, _ __ gI1O'§fC-K`-f'_ /_" _ T0 HORACE HAYMAN WILSON, M.A., F.R.S., BOD]-IN PROFESSOR OF BANSKIXYI' IN THE UNIVERSITY 0? OXFDKD, Pill-LSlDEN'|' UI* THE ROYAL ASIATIC SOCIETY, ETC., ETC., T0 WHOM EUROPE 0\'I~1§ S0 )Il'Cl-I OF HBR KNOWLEDGE OF INDIA, INDIA S0 MUCH OF THE ESTEEM OF EUROPE; AND V]-'IOSE INDI-IFATIGABLE LABOUBS AND RARE ABILITIES HAVE THROWVN A BRIGHT LIGHT OVER THE MYSTERIES OI-` THE EAST; 'rms m1MnI.1<: ATTEMPT T0 FOLLOW IN urs I-'ooTs1'1aPs IS INSCRIBED, AS A MARK OF FOR HIS TALBNTS AND GRATITUIIE FOR HIS ADMIRATION FRIENDSHIP , BY HIS PUPII., THE TRANSLATOR. D g Uzed by CONTENTES. ~ IAGP V PREFACE .............. INTRODUCTION :- PART I.-On thc Origin of Philosophical Ideas in Indio _...... __ xvii II.-On the Schools of Indian ..._,.....,._... .. xxxv ,, Philosophy .......................... liv ,, III.-The Sankhya System IV.-The of ....................... ,_ lxxxii ,, Yoga, Patanjali V.-The of the ........ xc ,, Philosophy Bhagavad-Gita Remarks on the Bhagavad-Gith........._.......,.,......... ._ cxiii TRANSLATION :- CHAPTER I.-The Dcspondency of Arjuna ........... 1 to the Doctrine ._ 9 ,, II.-Application Sankhya Action ......................... 21 ,, III.--Devotion through IV.-Devotion ......,............ .. 29 , through Spiritual Knowledge means of the Rcnuntiation of Actions ......... , V.-Devotion by 37 means of .................... VI.-Devotion by Self-Restraint . 43 VII.-Devotion Discernment ..................,.. 50 ,, through Spiritual VIII,-Devotion to the Indivisible ............. 56 ,, Supreme Spirit IX.-Devotion by means of Kingly Knowledge and Kingly Mystery ......................................................... 62 to ........ .. , X.-Devotion thc Divine Virtucs 68 of the Universal .............. , XI.-The Vision Form ........... 74 XII.-Devotion through Worship....................................... S2 XIII.-Devotion in connection with thc Kshctra and thc Kshetrajna...................................................... 85 XIV.-Devotion in connection with the Three Qualities ............ 92 XV.-Devotion the Attainment to the Person......... ,, by Highest 97 XVI,--Dcvotion in to the Lot of ,, regard thc Devas and of thc Asuras ......................................................... 103 as of .......... .. ,, XVII.--Dcvotion regards the Three Kinds Faith 107 XVI as and ...... ,, [I.--Devotion Regards Emancipation Renuntiation 113 INDEX OF PROPER NAMES ...................,...._........,........... .. 124 PREFACE. THERE are many portions of Sacred Writ which, while it would be presumptuous to refuse their literal acceptation, forcibly prompt an allegorical construction, serving at once as a lesson and a prophecy. Such is the narrative of the building of the Tower of Babel. When the world, recovered from all but entire destruction, rose fresh in all its worldliness, Godless and inde- pendent, exulting in the discovery of the strength of its physical, and the unbounded vastness of its mental powers, man Hrst learnt the truth that union is the secret of all strength, and that by it, though a mere unit in creation, he might attain a super-human position. Nor was ever confusion more complete or more wonderful than the miracle which crushed his efforts and lowered his proud schemes to the dust. Yet since that moment man has ever been building another and a greater tower which, none the less, has Heaven for its object. Science and enlightenment are ever rising brick by brick, layer by layer, story by story, towards the level of super-human knowledge; and the great obstacle which put a stop to the erection of the material Babel-the confusion of tongues-still exists to impede that of the Tower of Knowledge, and still con- stitutes the chief hindrance to man's united action and united strength. But if the obstacle exist, the means of surmounting it have been granted us. We have never been debarred from acquiring another language than our own; and if the scientiic man of each country be considered the maker of the bricks, the linguist may, 1 vi numsvsn-eiri. at least, claim to be that no less useful Workman who visits the kiln of knowledge in every land and brings together the materials for the great work. The study of tongues, then, is not to be slighted. Through a nation's language alone, can its character, as well as its labours after truth, be really known ; and the study of nations is the study of mankind in its most liberal form. We cannot deny that the present age has felt this to be the case more than any that has gone before it, when we see in every country throughout Europe that the Classics of foreign languages constitute the first food administered to the young mind. But what has been granted to Greek and Latin has been refused to Sanskrit literature, which, if it offer more difficulties and impediments in its approach than others, indisputably possesses as rich, as varied, and as valuable a treasure as any that can be ranked among the dead. Yet it has found many zealous opponents among the learned of the west, and many delusive arguments have been brought against it. It has been called useless, as well for practical as scientific purposes. Let us first consider the former accusation,-its uselessness to those whom we send from our little island to be the governors and dispensers of justice over a hundred and sixty millions of inhabi- tants, and a continent almost as vast as that of Europe itself And here it is argued, that because Sanskrit is the parent of the many dialects spoken in India, it is not on that account the more useful to those who must employ them. It would be no more absurd, it is urged, to oblige every Englishman holding an appointment in Malta or the Ionian Islands to pass an examination in Homer or Virgil, because Greek and Latin are the sources of the vernaculars there spoken. But the case is very different with the Indian Peninsula. The modern Greek and Italian races differ far more runner. vii from the Greek and the Roman of old than even their altered languages ;-their character, their religion, their-institutions, their modes of expression even, are completely changed, and the heroes of Thucydides and Livy would come among them as utter strangers. Not so the Hindu. His religion, his institutions, his character, aye, even his mode of thought, is the same now as in the time of Kélidésa, the dramatist; or, still more, in that of the poets, Vyésa and Vélmikif* If there be any change at all, it is only that of day to night. Gross superstition and awful fatalism now reign Where thought and the search for truth have existed before,-the pedantic Pandit has replaced the learned Brahman, who was poet and philosopher, astronomer and theologian alike; and an age of rumi- nating lethargy has succeeded to one of action and invention. But the faults of the one have proceeded in a natural course from the uncorrected errors of the other ; and these errors should be studied if wefwould understand and learn to deal with the character of which they are the origin. The European who has not studied the £(ryan'|' will never comprehend the Hindu. Again, in a scientific point of view, Sanskrit, as a language, must take a very high place, and claim a very considerable amount of usefulness. The etymologist, the philologian, the ethnologist, and even the historian, cannot perfect their investigations without it,-parent, as it is, of almost every European, and of many Asiatic languages. Among the literatures, also, of bygone ages, we must, at least, accord to that of India a third place in extent and value. If Greece and Rome can boast of lyric and dramatic poets, * Kalidésa flourished at the Court of Vikramaditya, 56 years before Christ. Vvasa, the author of the Mahabharata, etc.; and Valmiki, that of the Ramaynna, lived severasupposedeentluies earlier, though the exact dates cannot be fixed with any certainty. 1' The name generally given to the people who used the Sanskrit language in cou- tradistinction to the modern inhabitants of India. I say used, since there is reason to believe that from a very remote period the people of the Peninsula have spoken one or more impure dialects. viii amsavm-siri. whom we may still use as models of style, or of Philosophers whose theories have not yet ceased to exert some influence, surely ancient India will be able to do as much, when rightly and generally understood; and I shall not have succeeded in the least of my objects, if the pages of the following introduction do not prove my position to the reader. But I will not now enter into details. I will content myself with one assertion, which future ages and future Indianists will triumph in proving. Of all the accusations brought against Sanskrit literature, none appears so incontrovertible as that it possesses no history. This I deny. The late M. Burnouf- whom all Oriental scholars must honour as one of the fathers of the study of the East in- Europe-was wont to say, that when rightly understood and duly compared, every work in Sanskrit would supply some historical material to fill up the gap which undoubtedly seems to exist; and that a history of the Kryan nation might eventually be traced with as much accuracy as that of any race which has not deigned to chronicle its own existence. Whence, then, these mistaken notions of Sanskrit literature? Whence these impediments in the way of its study; these mists of doubt and delusion which surround it? We answer that the study of Sanskrit is still in its cradle; and we are forced, at the same time, to confess that it has been but indifferently nursed even by its most zealous students.
Recommended publications
  • Band 2 Anthropogenesis
    THE SECRET DOCTRINE BY H. P. BLAVATSKY VOLUME 2 THEOSOPHCAL UNIVERSITY PRESS ASCII EDITION ------------------------------------------------------------------------ [[Vol. 2, Page i]] THE SECRET DOCTRINE. ------------------------------------------------------------------------ [[Vol. 2, Page ii]] [[blank]] ------------------------------------------------------------------------ [[Vol. 2, Page iii]] THE SECRET DOCTRINE: THE SYNTHESIS OF SCIENCE, RELIGION, AND PHILOSOPHY. BY H. P. BLAVATSKY AUTHOR OF "ISIS UNVEILED." "There is no Religion higher than Truth." VOL. II. -- ANTHROPOGENESIS. London: THE THEOSOPHICAL PUBLISHING COMPANY, LIMITED. 7 Duke Street, Adelphi, W. C. WILLIAM Q. JUDGE, 117 Nassau Street, New York. THE MANAGER OF THE THEOSOPHIST, Adyar, Madras --- 1888. ------------------------------------------------------------------------ [[Vol. 2, Page iv]] "Entered according to Act of Congress in the year 1888, by H. P. Blavatsky, in the Office of the Librarian of Congress at Washington, D. C." ------------------------------------------------------------------------ [[Vol. 2, Page v]] This Work I Dedicate to all True Theosophists, In every Country, And of every Race, For they called it forth, and for them it was recorded. ------------------------------------------------------------------------ [[Vol. 2, Page vi]] [[blank]] ------------------------------------------------------------------------ [[Vol. 2, Page vii]] TABLE OF CONTENTS. ------- VOLUME SECOND. PRELIMINARY NOTES. PAGE. On the Archaic Stanzas, and the Four Prehistoric Continents
    [Show full text]
  • Modern-Baby-Names.Pdf
    All about the best things on Hindu Names. BABY NAMES 2016 INDIAN HINDU BABY NAMES Share on Teweet on FACEBOOK TWITTER www.indianhindubaby.com Indian Hindu Baby Names 2016 www.indianhindubaby.com Table of Contents Baby boy names starting with A ............................................................................................................................... 4 Baby boy names starting with B ............................................................................................................................. 10 Baby boy names starting with C ............................................................................................................................. 12 Baby boy names starting with D ............................................................................................................................. 14 Baby boy names starting with E ............................................................................................................................. 18 Baby boy names starting with F .............................................................................................................................. 19 Baby boy names starting with G ............................................................................................................................. 19 Baby boy names starting with H ............................................................................................................................. 22 Baby boy names starting with I ..............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Always Remember Krishna - Part 10
    Always Remember Krishna - Part 10 Date: 2014-09-27 Author: Sudarshana devi dasi Hare Krishna Prabhujis and Matajis, Please accept my humble obeisances! All glories to Srila Prabhupada and Srila Gurudev! This is in continuation of the previous offerings titled, "Always Remember Krishna" wherein we were meditating on Arjuna's experiences once Krishna returned to Goloka. In previous offerings we meditated on the 8 blessings recollected by Arjuna. Now we shall continue to hear further. d. Blessing 9: In Srimad Bhagavatam verse 1.15.16 Arjuna says, yad-doḥṣu mā praṇihitaṁ guru-bhīṣma-karṇa- naptṛ-trigarta-śalya-saindhava-bāhlikādyaiḥ astrāṇy amogha-mahimāni nirūpitāni nopaspṛśur nṛhari-dāsam ivāsurāṇi Great generals like Bhishma, Drona, Karna, Bhurishrava, Susharma, Shalya, Jayadratha, and Bahlika all directed their invincible weapons against me. But by His [Lord Krishna's] grace they could not even touch a hair on my head. Similarly, Prahlada Maharaja, the supreme devotee of Lord Narsimhadeva, was unaffected by the weapons the demons used against him. In Kurukshetra war, there were so many dangerous situations faced by Arjuna when he had to fight against great generals like Bhishma, Drona, Karna etc. who had many powerful weapons which when released on Arjuna would have definitely caused death. But in every instance Krishna protected him. In case of Bhishmadev we know how Duryodhana blamed him to be partial to Pandavas and hurt by Duryodhana's lack of trust, Bhishmadev reserved five special arrows, one for each of the Pandavas. That night, somehow Krishna inspired Arjuna and took away those arrows Bhishmadev had reserved to kill the Pandavas.
    [Show full text]
  • Sathya Sai Vahini
    Sathya Sai Vahini Stream of Divine Grace Sathya Sai Baba Contents Sathya Sai Vahini 5 Preface 6 Dear Seeker! 7 Chapter I. The Supreme Reality 10 Chapter II. From Truth to Truth 13 Chapter III. The One Alone 17 Chapter IV. The Miracle of Miracles 21 Chapter V. Basic Belief 24 Chapter VI. Religion is Experience 27 Chapter VII. Be Yourself 30 Chapter VIII. Bondage 33 Chapter IX. One with the One 36 Chapter X. The Yogis 38 Chapter XI. Values in Vedas 45 Chapter XII. Values in Later Texts 48 Chapter XIII. The Avatar as Guru 53 Chapter XIV. This and That 60 Chapter XV. Levels and Stages 63 Chapter XVI. Mankind and God 66 Chapter XVII. Fourfold Social Division 69 Chapter XVIII. Activity and Action 73 Chapter XIX. Prayer 77 Chapter XX. The Primal Purpose 81 Chapter XXI. The Inner Inquiry 88 Chapter XXII. The Eternal Truths 95 Chapter XXIII. Modes of Worship 106 Chapter XXIV. The Divine Body 114 Glossary 119 Sathya Sai Vahini SRI SATHYA SAI SADHANA TRUST Publications Division Prasanthi Nilayam - 515134 Anantapur District, Andhra Pradesh, India STD: 08555 : ISD : 91-8555 Phone: 287375, Fax: 287236 Email: [email protected] URL www.sssbpt.org © Sri Sathya Sai Sadhana Trust, Publications Division, Prasanthi Nilayam P.O. 515 134, Anantapur District, A.P. (India.) All Rights Reserved. The copyright and the rights of translation in any language are reserved by the Publishers. No part, passage, text or photograph or Artwork of this book should be reproduced, transmitted or utilised, in original language or by translation, in any form or by any means, electronic, mechanical, photo copying, recording or by any information, storage and retrieval system except with the express and prior permission, in writing from the Convener, Sri Sathya Sai Sadhana Trust, Publications Division, Prasanthi Nilayam (Andhra Pradesh) India - Pin Code 515 134, except for brief passages quoted in book review.
    [Show full text]
  • Bringing the Divine Down Into Man: the Building
    Bringing the Divine down into Man: the building-up of the yoga path Trazendo o Divino para Dentro do Homem: a Construção do Sistema do Yoga Das Göttliche in den Menschen bringen: Die Konstruktion des Yoga Edrisi Fernandes 1 Resumo: O autor analisa a evolução do Yoga como uma disciplina ascética, desde o tempo da absorção dos habitantes originais da ?ndia pelas tribos arianas, que ali chegaram numa época proto-histórica. Ritos austeros, práticas mágicas, exercícios de controle respiratório e atitudes ascéticas dos habitantes locais foram incorporados na metafísica e na religião Védicas, e também no Yoga pré-clássico. A descoberta do poder das práticas ascéticas e meditacionais permitiu um distanciamento progressivo dos yogis em relação a práticas religiosas externas, tais como sacrifícios realizados com a intenção de favorecer os deuses, e a um avanço paralelo da visão do Yoga como um tipo de sacrifício em si mesmo, fundamentado na associação – entendida como uma ligação ou [re]união – entre o “Self”/a Alma vivente (âtman; jivâtman) do homem e a norma eterna (sanatana dharma), o “Senhor das Criaturas” (Prajâpati), o Ser Supremo (Parameshtin; Brahman; Shiva do Shaivismo; Vishnu do Vaishnavismo), ou a força ou poder (Shakti do Shaktismo [Tantrismo]) que torna a vida possível e que mantém o cosmos. Através de uma revisão do tema do Purusha (sânscrito para “pessoa; homem”, mas também para “Homem Universal; homem-deus”) em algumas referências clássicas da literatura indiana – incluindo o Rigveda, o Atharvaveda, muitos Upanishads, porções relevantes
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text. By Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] TRANSLATOR'S PREFACE The object of a translator should ever be to hold the mirror upto his author. That being so, his chief duty is to represent so far as practicable the manner in which his author's ideas have been expressed, retaining if possible at the sacrifice of idiom and taste all the peculiarities of his author's imagery and of language as well. In regard to translations from the Sanskrit, nothing is easier than to dish up Hindu ideas, so as to make them agreeable to English taste. But the endeavour of the present translator has been to give in the following pages as literal a rendering as possible of the great work of Vyasa. To the purely English reader there is much in the following pages that will strike as ridiculous. Those unacquainted with any language but their own are generally very exclusive in matters of taste. Having no knowledge of models other than what they meet with in their own tongue, the standard they have formed of purity and taste in composition must necessarily be a narrow one. The translator, however, would ill-discharge his duty, if for the sake of avoiding ridicule, he sacrificed fidelity to the original. He must represent his author as he is, not as he should be to please the narrow taste of those entirely unacquainted with him. Mr. Pickford, in the preface to his English translation of the Mahavira Charita, ably defends a close adherence to the original even at the sacrifice of idiom and taste against the claims of what has been called 'Free Translation,' which means dressing the author in an outlandish garb to please those to whom he is introduced.
    [Show full text]
  • Dr. Babasaheb Ambedkar Writings & Speeches Vol. 4
    Babasaheb Dr. B.R. Ambedkar (14th April 1891 - 6th December 1956) BLANK DR. BABASAHEB AMBEDKAR WRITINGS AND SPEECHES VOL. 4 Compiled by VASANT MOON Dr. Babasaheb Ambedkar : Writings and Speeches Vol. 4 First Edition by Education Department, Govt. of Maharashtra : October 1987 Re-printed by Dr. Ambedkar Foundation : January, 2014 ISBN (Set) : 978-93-5109-064-9 Courtesy : Monogram used on the Cover page is taken from Babasaheb Dr. Ambedkar’s Letterhead. © Secretary Education Department Government of Maharashtra Price : One Set of 1 to 17 Volumes (20 Books) : Rs. 3000/- Publisher: Dr. Ambedkar Foundation Ministry of Social Justice & Empowerment, Govt. of India 15, Janpath, New Delhi - 110 001 Phone : 011-23357625, 23320571, 23320589 Fax : 011-23320582 Website : www.ambedkarfoundation.nic.in The Education Department Government of Maharashtra, Bombay-400032 for Dr. Babasaheb Ambedkar Source Material Publication Committee Printer M/s. Tan Prints India Pvt. Ltd., N. H. 10, Village-Rohad, Distt. Jhajjar, Haryana Minister for Social Justice and Empowerment & Chairperson, Dr. Ambedkar Foundation Kumari Selja MESSAGE Babasaheb Dr. B.R. Ambedkar, the Chief Architect of Indian Constitution was a scholar par excellence, a philosopher, a visionary, an emancipator and a true nationalist. He led a number of social movements to secure human rights to the oppressed and depressed sections of the society. He stands as a symbol of struggle for social justice. The Government of Maharashtra has done a highly commendable work of publication of volumes of unpublished works of Dr. Ambedkar, which have brought out his ideology and philosophy before the Nation and the world. In pursuance of the recommendations of the Centenary Celebrations Committee of Dr.
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4
    The Project Gutenberg EBook of The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 Books 13, 14, 15, 16, 17 and 18 Translator: Kisari Mohan Ganguli Release Date: March 26, 2005 [EBook #15477] Language: English *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MAHABHARATA VOL 4 *** Produced by John B. Hare. Please notify any corrections to John B. Hare at www.sacred-texts.com The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 13 ANUSASANA PARVA Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Scanned at sacred-texts.com, 2005. Proofed by John Bruno Hare, January 2005. THE MAHABHARATA ANUSASANA PARVA PART I SECTION I (Anusasanika Parva) OM! HAVING BOWED down unto Narayana, and Nara the foremost of male beings, and unto the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. "'Yudhishthira said, "O grandsire, tranquillity of mind has been said to be subtile and of diverse forms. I have heard all thy discourses, but still tranquillity of mind has not been mine. In this matter, various means of quieting the mind have been related (by thee), O sire, but how can peace of mind be secured from only a knowledge of the different kinds of tranquillity, when I myself have been the instrument of bringing about all this? Beholding thy body covered with arrows and festering with bad sores, I fail to find, O hero, any peace of mind, at the thought of the evils I have wrought.
    [Show full text]
  • Rajaji-Mahabharata.Pdf
    MAHABHARATA retold by C. Rajagopalachari (Edited by Jay Mazo, International Gita Society) Contents 39. The Wicked Are Never Satisfied 1. Ganapati, the Scribe 40. Duryodhana Disgraced 2. Devavrata 41. Sri Krishna's Hunger 3. Bhishma's Vow 42. The Enchanted Pool 4. Amba And Bhishma 43. Domestic Service 5. Devayani And Kacha 44. Virtue Vindicated 6. The Marriage Of Devayani 45. Matsya Defended 7. Yayati 46. Prince Uttara 8. Vidura 47. Promise Fulfilled 9. Kunti Devi 48. Virata's Delusion 10. Death Of Pandu 49. Taking Counsel 11. Bhima 50. Arjuna's Charioteer 12. Karna 51. Salya Against His Nephews 13. Drona 52. Vritra 14. The Wax Palace 53. Nahusha 15. The Escape Of The Pandavas 54. Sanjaya's Mission 16. The Slaying Of Bakasura 55. Not a Needle-Point Of Territory 17. Draupadi's Swayamvaram 56. Krishna's Mission 18. Indraprastha 57. Attachment and Duty 19. The Saranga Birds 58. The Pandava Generalissimo 20. Jarasandha 59. Balarama 21. The Slaying Of Jarasandha 60. Rukmini 22. The First Honor 61. Non-Cooperation 23. Sakuni Comes In 62. Krishna Teaches 24. The Invitation 63. Yudhishthira Seeks Benediction 25. The Wager 64. The First Day's Battle 26. Draupadi's Grief 65. The Second Day 27. Dhritarashtra's Anxiety 66. The Third Day's Battle 28. Krishna's Vow 67. The Fourth Day 29. Pasupata 68. The Fifth Day 30. Affliction Is Nothing New 69. The Sixth Day 31. Agastya 70. The Seventh Day 32. Rishyasringa 71. The Eighth Day 33. Fruitless Penance 72. The Ninth Day 34. Yavakrida's End 73.
    [Show full text]
  • Chapter X Samudra Mathana the Delineation of the Vedavyasavatara
    Chapter X Samudra mathana The delineation of the Vedavyasavatara is the theme of the tenth chapter. However, as a preliminary to it, the samudramathana episode is narrated. The purpose of Vyasavatara was to remove ignorance and confusion caused by the curse of Gautama in respect of the knowledge enshrined in the Vedas, Pancharatra, Itihasapurana, and other sacred pieces of literature. For such an ignorance and confusion Kali was considerably responsible. He arose at the time of the samudramathana along with poison. Not only the personality of Kali was Kali but the ignorance and the confusion caused by him were also Kali. Destroying these was meant to destroy Kali. This was the purpose of Vyasavatara. Therefore, in order to point out that such a Kali had arisen at the time of samudramathana, that episode is narrated in the tenth chapter before the narration of Vyasavatara. The details of samudramathana are well-known. Therefore, only such items that are especially mentioned in Tatparyanirnaya and that have a deep religious significance will be stated here. At the close of the 28th Dvapara Yuga, Chaturmukha Brahma, Shiva, Indra, and other deities approached Lord Vishnu present at Shvetadvipa at the center of Kshirasamudra. They offered prayers to Him and informed Him that due to Durvasa's curse, Indra lost his power and glory and was defeated by the demons. Therefore, they had come to Him seeking protection. As per the instructions of Lord Vishnu, the deities entered into an agreement with the demons through Bali Chakravarthi and attempted to bring the Mandara mountain for samudramathana.
    [Show full text]
  • CONCEIVING the GODDESS an Old Woman Drawing a Picture of Durga-Mahishasuramardini on a Village Wall, Gujrat State, India
    CONCEIVING THE GODDESS An old woman drawing a picture of Durga-Mahishasuramardini on a village wall, Gujrat State, India. Photo courtesy Jyoti Bhatt, Vadodara, India. CONCEIVING THE GODDESS TRANSFORMATION AND APPROPRIATION IN INDIC RELIGIONS Edited by Jayant Bhalchandra Bapat and Ian Mabbett Conceiving the Goddess: Transformation and Appropriation in Indic Religions © Copyright 2017 Copyright of this collection in its entirety belongs to the editors, Jayant Bhalchandra Bapat and Ian Mabbett. Copyright of the individual chapters belongs to the respective authors. All rights reserved. Apart from any uses permitted by Australia’s Copyright Act 1968, no part of this book may be reproduced by any process without prior written permission from the copyright owners. Inquiries should be directed to the publisher. Monash University Publishing Matheson Library and Information Services Building, 40 Exhibition Walk Monash University Clayton, Victoria 3800, Australia www.publishing.monash.edu Monash University Publishing brings to the world publications which advance the best traditions of humane and enlightened thought. Monash University Publishing titles pass through a rigorous process of independent peer review. www.publishing.monash.edu/books/cg-9781925377309.html Design: Les Thomas. Cover image: The Goddess Sonjai at Wai, Maharashtra State, India. Photograph: Jayant Bhalchandra Bapat. ISBN: 9781925377309 (paperback) ISBN: 9781925377316 (PDF) ISBN: 9781925377606 (ePub) The Monash Asia Series Conceiving the Goddess: Transformation and Appropriation in Indic Religions is published as part of the Monash Asia Series. The Monash Asia Series comprises works that make a significant contribution to our understanding of one or more Asian nations or regions. The individual works that make up this multi-disciplinary series are selected on the basis of their contemporary relevance.
    [Show full text]
  • Mahabharata Tatparya Nirnaya
    SRImAdAnAMdatIrthaBagavatpaadaprANIta Mahabharata Tatparya Nirnaya With Original Sanskrit Verses, Kannada translation, Explanation and Special Notes Volume - 3 (Chapters: 18 – 21) Editing, Translation and Explanation By Dr. Vyasanakere Prabhanjanacharya Note: Translation to English by Harshala Rajesh. With permission to translate - from Dr. Vyasanakere Prabhanjanacharya Transliterated Roman Scripts of the Original Shlokas from AHDS London (thanks to Sri Desiraju Hanumantha Rao for providing the same and Sri Srisha Rao et al for Transliterated Roman Scripts) pAMDavavanapravEshaH atha ekaviMsho.adhyAyaH || OM || janArdanAj~nayA mayaH samastakautukottarAm.h | sabhAM vidhAya bhUbhR^ite dadau gadAM vR^ikodare || 21.1|| Construction of assembly hall by mayA 21.1. As per shrI krRushNa’s instructions, mayA built an excellent assembly hall filled with all the wonders and presented it to yudhishThira. He also offered a mace to BImasEna. Notes: 1. The assembly hall built by mayAsura as per instructions of shrI kRushNa’s instruction was exceptionally good. 2. This unusual building which was built in 14 months could provide the climate of all four seasons. It had lakes, wells, ponds and gardens. 3. AcArya had indicated all these by using the word “samstakautukOttarAM” 4. In the verses that will follow, it has been mentioned the great sinner duryOdhana could not understand the secret of this and was subjected to mockery. (Verse 277) Reference 1. dadau gadAmiti | biMdusarasi mucukuMdanihatAM gadAM dadAvityarthaH | tathA ca sabhA-parvaNi mayavAkyam | asti biMdusarasyEva gadA shrEShThAkurUdwaha | nihitA yauvanAshwEna rAj~jA hatwA ripUn raNE ||' iti | - tAmraparNISrInivAsAcAryakRutapramEyamaNimAlA 1. IdRushaM tAM sabhAM kRutwA mAsaiH paricaturdashaiH | niShThitAM dharmarAjAya mayO rAjAn nyavEdayat || - bhArata(2/3/37) sa vAyudhAritAM gadAM hi yauvanAshvabhUbhR^itA | prasAdato.asya lambhitAmavApya modamApa ha || 21.2|| mayA offers mace to BImasEna 21.2.
    [Show full text]