Dessiner Mangas Pour Les Nuls

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dessiner Mangas Pour Les Nuls Dessiner des mangas Dessiner des mangas Kensuke Okabayashi Préface Nobuyuki Anzaï Traduction Laurence Le Charpentier Dessiner des mangas pour les Nuls Titre de l’édition américaine : Manga for Dummies Publié par Wiley Publishing, Inc. 111 River Street Hoboken, NJ 07030 – 5774 USA Copyright © 2007 Wiley Publishing, Inc. Pour les Nuls est une marque déposée de Wiley Publishing, Inc. For Dummies est une marque déposée de Wiley Publishing, Inc. © Éditions First-Gründ, 2007 pour l’édition française. Publiée en accord avec Wiley Publishing, Inc. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, du contenu, de la couverture ou des icônes, par quelque procédé que ce soit (électronique, photocopie, bande magnétique ou autre) est interdite sans autorisation par écrit des Éditions First-Gründ. Cette œuvre est protégée par le droit d’auteur et strictement réservée à l’usage privé du client. Toute reproduction ou diffusion au profit de tiers, à titre gratuit ou onéreux, de tout ou partie de cette œuvre est strictement interdite et constitue une contrefaçon prévue par les articles L 335-2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle. L’éditeur se réserve le droit de poursuivre toute atteinte à ses droits de propriété intellectuelle devant les juridictions civiles ou pénales. ISBN : 9782754004947 Dépôt légal : 3e trimestre 2007 ISBN numérique : 9782754034258 Traduction : Laurence Le Charpentier Adaptation : Olivier Chamaillard Correction : Évelyne Azzola Production : Emmanuelle Clément Mise en page et couverture : KN Conception Mise en couleur et illustration de couverture : Francis Khattou Édition : Véronique Marta Éditions First-Gründ 60, rue Mazarine 75006 Paris – France En partenariat avec le CNL. e-mail : [email protected] Site internet : www.editionsfirst.fr Préface J’aime le manga depuis mon enfance. En effet, quand j’étais petit, il représentait avec le dessin animé mes seuls loisirs. À l’époque, la télévision ne diffusait pas d’émissions de sport, à part le base-ball. Même la Coupe du monde de football, qui passionne tant les foules aujourd’hui, n’était quasiment pas retransmise. Tout cela avait constitué un environnement favorable pour que mon esprit se concentre sur le manga. Pour moi, qui voulait devenir mangaka, ce n’était pas seulement un loisir : tous les mangas me servaient de manuels de dessin. Car même si j’en trouvais certains ennuyeux, je les lisais jusqu’au bout. Je crois que nous ne pouvons faire sortir de nous-même que ce que nous avons vu, entendu et appris, y compris les choses qui nous ont influencés. Même un génie comme H. R. Giger (le créateur d’Alien) ne pourrait pas créer ex nihilo une œuvre débordant d’imagination sans vécu. Mais nous pouvons produire quelque chose de nouveau et d’original, en nous nourrissant de différents apports et en laissant jouer notre propre imagination. C’est ainsi qu’a évolué le manga. Il est fort possible qu’un jour le manga français surpasse le manga japonais, dans un pays qui excelle en différents domaines artistiques. Si cela se réalisait, les mangakas japonais n’auraient aucune raison d’éprouver du dépit ; au contraire, ils en seraient heureux. Je trouve merveilleux que les mangakas se stimulent mutuellement pour concevoir d’excellentes œuvres. Et puis, je voudrais que vous compreniez absolument que la chose la plus importante dans le manga, ce n’est pas la qualité graphique du dessin, mais le charme des personnages. Le manga est différent d’une simple illustration. On ne peint pas ; on dépeint les hommes, la vie des êtres humains. Imaginons une belle femme ou un bel homme, mais dépourvus de charme, ou le cas inverse. Je serais sans doute plus heureux d’épouser une femme ayant une personnalité attachante, qu’un top model. Le mariage avec une personne dotée d’une vraie humanité a mille fois plus de valeur que l’illusion de la beauté. Pour le manga, c’est la même chose : si le dessin excelle par sa qualité graphique, mais que les personnages manquent de charme, il n’aura aucun intérêt. Vous, qui avez ce livre entre les mains, devriez le comprendre, n’est-ce pas ? Le manga, c’est un homme en soi. Chaque œuvre est un alter ego de l’auteur, et reflète son être comme un miroir. Nobuyuki Anzaï Auteur et dessinateur de la série Mär Dédicace Je dédie ce livre à mes parents, les docteurs Michio et Sahoko Okabayashi, pour leur amour et leur soutien inconditionnels. Remerciements J’aimerais remercier mon responsable d’acquisitions, Michael Lewis, mon éditeur de projet, Chrissy Guthrie, et ma secrétaire d’édition, Sarah Faulkner, de chez Wiley, pour leur travail acharné, leurs conseils et leur soutien lors de l’élaboration de cet ouvrage. Je voudrais également remercier mon collègue, Takeshi Miyazawa, pour son apport en tant que rédacteur technique. Mes plus grands remerciements vont à ma famille, Michio, Sahoko, Yusuke et Saichan, mes meilleurs supporters et fans. Ce projet n’aurait pu être abouti sans leur aide précieuse. Merci encore et que Dieu vous bénisse ! Sommaire Introduction ...................................................................1 À propos de ce livre...........................................................................................1 Les codifications utilisées dans ce livre .........................................................2 Vous n’êtes pas obligé de tout lire...................................................................2 Les idées reçues .................................................................................................2 Comment ce livre est organisé.........................................................................4 1re partie : Manga 101...............................................................................4 2e partie : À votre table à dessin............................................................4 3e partie : On distribue les rôles ! ..........................................................4 4e partie : Il est temps d’aborder la haute technologie ......................5 5e partie : Dessins de mangas plus élaborés........................................5 6e partie : La partie des dix.....................................................................5 Les icônes utilisées dans cet ouvrage.............................................................5 Par où commencer ? ..........................................................................................6 Première partie : Manga 101 ..........................................9 Chapitre 1 : Bienvenue dans l’univers du manga . .11 Suivons la cote de popularité du manga.......................................................12 Tous les mangas ne se ressemblent pas : considérons les différents genres.................................................................................................................13 Les spécificités du manga...............................................................................14 Manga et B.D. américaine................................................................................15 Un nombre plus important de lecteurs que pour les b.d. américaines...............................................................................16 Différences au niveau de la disponibilité de vente ...........................17 Les tripes et la gloire : les différences au niveau de la charge de travail et du crédit donnés aux artistes .............................................18 « Réussir » dans l’univers du manga..............................................................20 Chapitre 2 : Équipez-vous et préparez-vous . .21 Le matériel nécessaire pour démarrer..........................................................21 Le papier (genkô yôshi)........................................................................22 Fournitures de dessin............................................................................24 Le matériel d’encrage............................................................................26 Matériel divers .......................................................................................29 Installez votre « coin dessin ».........................................................................29 Trouver un espace tranquille pour dessiner .....................................30 Utilisez l’équipement adéquat..............................................................31 Améliorez la capacité de votre studio de base..................................31 xii Dessiner des mangas pour les Nuls Chapitre 3 : Commencez par les bases du dessin . .35 Commencez à pratiquer avec le crayon .......................................................35 Exercices d’utilisation de votre règle............................................................38 Tracez et encrez les lignes droites de base .......................................40 Encrez des traits épais et fins ..............................................................41 La technique du putoisage ...................................................................42 Créez des motifs...............................................................................................44 Motifs de trame enchevêtrée ...............................................................44 Motifs en demi-tons...............................................................................45 Réparez vos erreurs.........................................................................................48 Recouvrez-les avec du fluide correcteur ............................................48 Découpez l’image ...................................................................................50
Recommended publications
  • Azure Sky (SOUTEN) Emblazoned with Gold. the All-New Pachinko CR
    Review of Activities Looking Back with a “Key Person” Review of Activities up to the Second Quarter Azure sky (SOUTEN) Joint hosting of the “Universal emblazoned with gold. The Carnival” × “Sammy Festival” all-new Pachinko CR SOUTEN- Sammy Corporation and Universal Entertainment Cor- NO-KEN Tenki is here! poration teamed up to hold the largest ever “Pachinko Pachislot Fan Event ‘Universal Carnival × Sammy Pachinko CR SOUTEN-NO-KEN Tenki, the Festival 2016,’” for “fans and the media to get pumped latest sequel in the popular series up” for the major pachinko and pachislot titles and Pachinko CR SOUTEN-NO-KEN, was content owned by the two companies, on July 24 at launched in August 2016. Players can en- Tokyo Big Sight. The event featured a test play section joy this new SOUTEN-NO-KEN, which featuring many classic models that made history for features the newly equipped K.O.V. (Knock both of the companies and the latest models that are Out Vision) that spans the entire pachinko yet to be introduced in pachinko halls, events with a board with a never before seen action se- total of 100 guests including writers, manga artists and quence and Soryu Tenra gimmicks with voice actors, as well as pro wrestling and sales of origi- LCD light shows updated from the past nal goods and collaboration goods. Jointly holding the series. Pachinko CR SOUTEN-NO-KEN Tenki largest ever pachinko and pachislot “festival” produced ©Tetsuo Hara & Buronson/NSP 2001, Approved No.YDM-406 ©Sammy a synergy effect that attracted nearly over 16,500 fans KEY PERSON around the country, and the event ended as a huge success.
    [Show full text]
  • Costellazione Manga: Explaining Astronomy Using
    Costellazione Manga: Explaining Astronomy Using Japanese Comics and Animation Resources Daria Dall’Olio Piero Ranalli Keywords Onsala Space Observatory, Chalmers Combient AB, Göteborg, Sweden; Public outreach, science communication, University of Technology, Sweden; Lund Observatory, Sweden informal education, planetarium show, ARAR, Planetarium of Ravenna and ASCIG, Italy [email protected] learning development [email protected] Comics and animation are intensely engaging and can be successfully used to communicate science to the public. They appear to stimulate many aspects of the learning process and can help with the development of links between ideas. Given these pedagogical premises, we conducted a project called Costellazione Manga, in which we considered astronomical concepts present in several manga and anime (Japanese comics and animations) and highlighted the physics behind them. These references to astronomy allowed us to introduce interesting topics of modern astrophysics and communicate astronomy-related concepts to a large spectrum of people. In this paper, we describe the methodology and techniques that we developed and discuss the results of our project. Depending on the comic or anime considered, we can introduce general topics such as the difference between stars, planets and galaxies or ideas such as the possibility of finding life on other planets, the latest discoveries of Earth-like planets orbiting other stars or the detection of complex organic molecules in the interstellar space. When presenting the night sky and the shapes of constellations, we can also describe how the same stars are perceived and grouped by different cultures. The project outcomes indicate that Costellazione Manga is a powerful tool to popularise astronomy and stimulate important aspects of learning development, such as curiosity and crit- ical thinking.
    [Show full text]
  • 2008 : « Recherche Nouveaux Marchés… Désespérément ! » Par Gilles Ratier, Secrétaire Général De L’ACBD
    2008 - Une année de bandes dessinées sur le territoire francophone européen © Gilles Ratier, secrétaire général de l’ACBD / www.acbd.fr Une année de bandes dessinées sur le territoire francophone européen 2008 : « Recherche nouveaux marchés… Désespérément ! » par Gilles Ratier, secrétaire général de l’ACBD Dans un marché mature, stable en chiffre d’affaires, les éditeurs francophones cherchent encore et toujours à franchir de nouvelles étapes, car qui ne progresse pas recule : d’où la multiplication des titres vers des cibles chaque fois plus diversifiées, chaque fois plus précises, d’où l’augmentation de la production de nouveautés accompagnée d’une baisse des tirages par titre, d’où l’activité accrue vers les marchés étrangers et vers les marchés dérivés (cinéma, télévision, jeux vidéo…), d’où une meilleure rentabilité par un “repackaging” systématique des fonds (intégrales, nouvelles éditions…), tandis que se mettent en place les premières applications en direction des nouveaux supports technologiques. Une année tonique qui ne se laisse pas impressionner par la crise financière ambiante… 1- Production - Toujours plus : 4746 livres de bande dessinée ont été publiés en 2008 (dont 3592 strictes nouveautés), soit une progression (pour la 13ème année consécutive) de 10,04%. 2- Édition - Concentration et vitalité : 15 groupes dominent le secteur avec plus de 70% de la production, alors que pas moins de 265 éditeurs ont publié des bandes dessinées en 2008. 3- Optimisation : 95 séries (5 de plus qu’en 2007) ont bénéficié d'énormes mises en place et ont continué à se placer parmi les meilleures ventes, tous genres de livres confondus. 4- Traduction : 1856 bandes dessinées étrangères (dont 1411 venues d’Asie et 292 des États-Unis) ont été traduites : un bond de 69 titres (soit 3,86%) contre un recul de 0,67% en 2007.
    [Show full text]
  • The Many Faces of Internationalization in Japanese Anime Amy Shirong Lu
    169-187 091893 Lu (D - CMYK) 5/6/08 09:11 Page 169 article The Many Faces of Internationalization in Japanese Anime Amy Shirong Lu Abstract This article explores the internationalization of Japanese anime (animation) in an effort to help explain the cultural politics behind this popular cultural product. The inter- nationalization of anime includes the incorporation of de- Japanized elements into anime’s background, context, character design, and narrative organization. A theoretical framework for understanding anime’s internationalization is developed, proposing that there are at least three kinds of cultural politics working behind anime’s international success: one, de-politicized internationalization, which primarily serves as a commercial tactic to attract international audiences; two, Occidentalized inter- nationalization, which satiates a nationalistic sentiment; three, self-Orientalized internationalization, which reveals a cultural desire to establish Japan as an ersatz Western country in Asia. Keywords anime, cultural politics, de-Japanization , internationalization, Japanese animation, Occidentalism, Orientalism, self-Orientalization Anime, another name for Japanese animation,1 emerged in the 1910s (Fan, 2001: 115)2 and developed its current distinctive form in the 1960s (Mangels and Hamill, 2003: xvii).3 A fascinating characteristic of anime is that it usually does not seem Japanese. For example, today’s middle-aged Americans can ‘fondly remember watching Speed Racer (1967) after school on television, often without realizing its Japanese animation: an interdisciplinary journal (http://anm.sagepub.com) Copyright © 2008 SAGE (London, Los Angeles, New Delhi and Singapore) Vol 3(2): 169–187 [1746-8477(200807)]10.1177/1746847708091893 169-187 091893 Lu (D - CMYK) 5/6/08 09:11 Page 170 170 animation: an interdisciplinary journal 3(2) origin’ (Napier, 2000: 5).
    [Show full text]
  • Tsugumi Project
    Master 2 Sciences Humaines et Sociales Mention Métiers du livre Parcours Édition Carole FABRE ‘évolution du marché du manga à Ltravers une nouvelle génération d’éditeurs Le cas des éditions Sous la direction de Jean-Christophe BOUDET Année universitaire : 2018-2019 UNIVERSITÉ PARIS NANTERRE UFR SITEC – Pôle Métiers du livre de Saint-Cloud Master 2 Sciences Humaines et Sociales Mention Métiers du livre Parcours Édition Carole FABRE L’évolution du marché du manga en France à travers une nouvelle génération d’éditeurs : le cas des éditions Ki-oon Sous la direction de Jean-Christophe BOUDET L’université de Paris Nanterre n’entend donner aucune approbation ni improbation aux opinions émises dans ce projet de mémoire. Ces opinions devront être considérées comme propres à leur auteur. Sommaire Remerciements ....................................................................................................................................... 7 Introduction ............................................................................................................................................ 8 Bref historique : les débuts timides du manga menés par des essais infructueux ............................. 8 La publication d’Akira en France ......................................................................................................... 9 Akira, le véritable raz-de-marée ? .................................................................................................... 11 S’adresser aux plus jeunes : les mangas des grands groupes façonnés
    [Show full text]
  • PRESSBOOK Presentano
    PRESSBOOK Presentano UN FILM DI TAKAHIRO IMAMURA Soggetto originale di: YOSHIYUKI OKAMURA (BURONSON) TETSUO HARA Una produzione: EDIZIONE ITALIANA: YAMATO VIDEO EVENTO SPECIALE 25 E 26 SETTEMBRE AL CINEMA Sito italiano uf ciale: www.animefactory.it (online a breve) Pagina Facebook: www.facebook.com/AnimeFactoryIT Account Instagram: www.instagram.com/AnimeFactoryIT Hashtag Uf ciale: #LaLeggendaDiHokuto Distribuito in Italia da Etichetta di proprietà di Via Ripamonti 89, Milano Sito italiano uf ciale: www.kochmedia- lm.it/ Facebook: www.facebook.com/KochFilmsIT Instagram: www.instagram.com/kochmediait/ Twitter: @KochMediaIT YouTube: www.youtube.com/user/Kmedia2 Uf cio stampa Koch Media: Paola Menzaghi Cristina Clarizia Pr Manager [email protected] [email protected] [email protected] Tel. +39.02.57374216 - Cell. +39.335.1849789 Cell. +39. 340.2279379 SINOSSI Le guerre nucleari hanno devastato il pianeta, uccidendo ogni forma di vita al di fuori di quella umana. I sopravvissuti vivono in lande aspre e desolate, cercando di nascondersi dalla furia del crudele Sauzer, Imperatore della Sacra Scuola di Nanto, nella speranza dell’arrivo di un nuovo salvatore che riporti la pace nel mondo e metta ne alla paura. A proteggere i deboli e gli oppressi è Kenshiro, erede della tecnica di combattimento millenaria della Divina Scuola di Hokuto, mentre suo fratello Toki usa quel sapere per guarire i bisognosi di cure e il maggiore dei tre, Raoul, sfrutta gli stessi insegnamenti per soddisfare la sua sete di conquista. I tre fratelli si ritroveranno uniti per scon ggere Sauzer, ma solo Kenshiro sarà chiamato allo scontro decisivo. LA LEGGENDA RITORNA Per celebrare il 35° anniversario dalla nascita della leggenda, Kenshiro torna nelle sale cinematogra che italiane solo il 25 e 26 SETTEMBRE per un evento straordinario.
    [Show full text]
  • OJECT Nt Inc. S.A.S. Iaries. Rved. Nt Inc. Rved
    Cyan Magenta Yellow Black 146 mm 146 ©J-STARS VictoryVersus PROJECT Game © 2015 BANDAI NAMCO Entertainment Inc. Published by BANDAI NAMCO Entertainment Europe S.A.S. Distributed by BANDAI NAMCO Entertainment and its subsidiaries. Developed by SPIKE CHUNSOFT Co.,Ltd. All rights reserved. CUSA-01661 “2”, “PlayStation”, “dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved. 118 mm 118 mm Platform: PlayStation®4 (1.0) Group: 3rd Party (-0) Template: PS4 Manual Cover Saddle Stitched (-0) 3rd party Template Version: 1.0 -0 -0 Final size: 146x239mm CONTENTS BASIC CONTROLS ........................................................................................... 04 BATTLE CONTROLS ....................................................................................... 06 BASIC ACTIONS............................................................................................... 07 BASIC ATTACKS ............................................................................................... 11 BATTLE RULES ................................................................................................. 13 J-ADVENTURE .................................................................................................. 18 VICTORY ROAD ................................................................................................ 19 FREE BATTLE ................................................................................................... 20 ONLINE BATTLE...............................................................................................
    [Show full text]
  • SEGA SAMMY Group Mission(PDF : 5608KB)
    SEGA SAMMY Group Mission INTRODUCTION Mission Pyramid Shared Across the Group SEGA SAMMY has established a Mission Pyramid, shared across the Group, to guide the business activities of SEGA and SAMMY and other group companies. The Mission Pyramid consists of Value (Mindset/DNA), Mission (Raison d’être), and Vision (Ideal self). The Group is striving to ensure that all its employees clearly understand the Mission Pyramid and work together to enhance corporate value. GROUP MISSION Value (Mindset / DNA) “Always Proactive, “Creation is Life” Always Pioneering” Mission (Raison d’être) “Constantly Creating, Forever Captivating” —Making life more colorful— Vision (Ideal self) Be a Game Changer SEGA SAMMY HOLDINGS SAMMY SEGA 2020 REPORT INTEGRATED 04 05 Strengths That Realize Growth 1 Strengths A Business Portfolio That Can Handle Changes in the Environment INTRODUCTION PARADISE CITY ©PARADISE SEGASAMMY Co., Ltd. Phoenix Seagaia Resort The Group has built up a balanced business portfolio spanning a wide range of entertainment domains, and All rights reserved. ©Phoenix Resort has grown its various business areas while seizing diverse profit opportunities and hedging risks. Although operations have been impacted by the recent pandemic, the Group is undertaking structural reforms and taking other measures to shift to a business structure that can adapt flexibly to changes in the environment. Pachislot and Pachinko Machines Business Pachislot Machines Pachinko Machines Planning of pachislot and pachinko game content for PCs and smartphones Gaming Machines Addressing a wide variety of needs with industry-leading development capabilities Resort Business In the Pachislot and Pachinko Machines Business, the Group is developing pachislot and pachinko Creating venues for communication through the development machines, games for PCs and smartphones that use pachislot and pachinko content, and gaming and operation of domestic and overseas resort facilities equipment for casinos.
    [Show full text]
  • Protoculture Addicts Is ©1987-2005 by Protoculture
    ANIME NEWS NETWORK’S ¯:paKu]-PROTOCULTURE ADDICTS YOUR GUIDE TO ANIME CULTURE 2005➧ Sample file This volume compiles all the 2005 issues Naruto © Masashi Kishimoto Scot / Shueisha / TV Tokyo • Studio Pierrot. Sample file 13 AA NN II MM EE NN EE WW SS NN EE TT WW OO RR KK SS $$ 44 .. 99 55 UU SS // CC AA NN PROTOCULTURE'' PROTOCULTUREAA DD DD II CC TT SS MAGAZINE www.protoculture-mag.com 8282 •• appleseedappleseed •• FAFNERFAFNER •• FUJINFUJIN MONOGATARIMONOGATARI •• OTOGIOTOGI ZOUSHIZOUSHI Sample file •• RE:RE: CUTIECUTIE HONEYHONEY •• SAMURAISAMURAI 77 •• SAMURAISAMURAI CHAMPLOOCHAMPLOO •• SCRAPPEDSCRAPPED PRINCESSPRINCESS •• NEWSNEWS && a p p l e s e e d a p p l e s e e d REVIEWSREVIEWS TT HH EE AA NN II MM EE && MM AA NN GG AA MM AA GG AA ZZ II NN EE Sample file CONTENTS 3 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ P r o t o c u l t u r e A d d i c t s # 8 2 January / February 2005. Published by Protoculture, P.O. Box 1433, Station B, Montreal, Qc, Canada, H3B 3L2. ANIME VOICES Presentation ............................................................................................................................ 4 E d i t o r i a l S t a f f Christopher Macdonald [CM] – Publisher Claude J. Pelletier [CJP] – Editor-in-chief NEWS [email protected] ANIME RELEASES (VHS / R1 DVD) .............................................................................................. 5 Miyako Matsuda [MM] – Editor / Translator MANGA RELEASES ...................................................................................................................
    [Show full text]
  • 2005, L'année De La “Mangalisation”
    UNE ANNEE DE BANDES DESSINEES SUR LE TERRITOIRE FRANCOPHONE EUROPEEN: 2005, l'année de la “Mangalisation” * “Mangalisation” de la production : sur les 2701 nouveautés BD de 2005, 1142 titres sont des mangas ou manwhas (BD asiatiques). Au total, si on rajoute les rééditions, les livres d’illustrations et les essais sur la BD, 3600 livres appartenant au monde de la BD ont été publiés sur le territoire francophone européen. * “Mangalisation” de l'édition : 203 éditeurs (ils étaient 207 en 2004) ont publié des BD en 2005 ; plus de 70% des albums ont été édités par seulement 17 d'entre eux et ils sont 25 à avoir publié des BD asiatiques (ils étaient 22 l’an passé). * “Mangalisation” des grosses ventes : même si le nouveau “ Astérix ” (mis en place à 3 178 000 exemplaires) et 77 séries bénéficient d'énormes tirages, les mangas se placent régulièrement parmi les meilleures ventes, tel “ Naruto ” dont 6 tomes (tirés entre 70 et 110 000 exemplaires chacun) sont parus en 2005. * “Mangalisation” des métiers de la BD : de plus en plus de dessinateurs ou de scénaristes (ils sont 1322 à vivre de leur métier sur le territoire francophone européen) s'inspirent des codes graphiques et narratifs des mangas. * “Mangalisation” de la culture BD : la respectabilité du 9 ème art n’est en aucun cas diminuée par l’arrivée des mangas, lesquels ont gagné leurs lettres de noblesse. * “Mangalisation” des médias : de plus en plus de revues et de sites Internet sont consacrés à la BD asiatique et tous les relais d’opinion se sont entichés des mangas.
    [Show full text]
  • Year 9 Manga and Manga Portraits Modern Manga Is a Global Phenomenon, but Its Roots Stretch Back Further Than
    Year 9 Manga and Manga Portraits Modern manga is a global phenomenon, but its roots stretch back further than Manga is a diverse and popular art form in which artists tell stories through pictures and words. Japanese manga artists find inspiration for their work in daily life, the world around them, and also in the ancient past. Many people are familiar with modern manga, but the art form – with its expressive lines and images – is much older than you might think. Kawanabe Kyōsai, stage curtain for the That day, after consuming a few bottles of rice wine, Kyōsai Shintomi Theatre 30 June 1880. retreated to a studio and started painting. Four hours later he emerged with 17 meters of painted curtain, depicting the members of the acting company as various kinds of monsters. Kyōsai’s homage to the actors created a How To Draw Manga Portraits sensation. His spontaneous wit and expressive line stand at There is a particular face shape used in Manga comes from 'man' and 'ga' and means crazy sketches or irresponsible pictures. Manga Portraits , the eyes are a big part The word Manga is now in the English dictionary and means Japanese comics (the word for Jap- and are usually big with the nose and anese animation is 'anime'). For the last several centuries, it's been part of Japanese culture to mouth being small . Always allow an eye’s tell stories using several images displayed in sequence. t's really hard to say what could have been the first manga ever. Some say that the 18th century illustrated book called kibyoshi could width between eyes.
    [Show full text]
  • El Manga Español: Desarrollo Y Evolución a Través De La Recepción Del Manga En España
    Historieta o Cómic Biografía de la narración gráfica en España editado por Alessandro Scarsella, Katiuscia Darici, Alice Favaro El manga español: desarrollo y evolución a través de la recepción del manga en España Miguel Ángel Pérez-Gómez (Universidad de Sevilla, España) Abstract The emergence of manga in Spain at the beginning of the nineties marked a break in the reading habits of comic book fans in this country. However, this meant not only an expansion of the market and the number of titles published, but the introduction of an aesthetic linked to those of Japanese comics. We can not understand the absorption of forms and themes of Spanish manga without knowing what was the reception process of the original works coming from the land of the rising sun in Spain. This chapter provides a historical overview of the arrival of manga and editorial explosion that led to the emergence of new authors and titles, a parallel chronology of national authors creations that follow the guidelines of the Japanese publications in order to show how the original texts definitively influence the evolution of the Spanish manga will be established. Sumario 1 Introducción. – 2 Los años sesenta: cuando el anime eran dibujos animados. – 3 En los setenta empieza el culto. – 4 La década de los ochenta. – 5 La década de los noventa: la consolidación del fenómeno. – 6 La ruptura. – 7 El primer período del manga español. – 8 Nuevos modelos de salones. – 9 A modo de conclusión. Keywords Manga. Spanish manga. Fanzine. Otaku. 1 Introducción Este capítulo trata mostrar la evolución que nos lleva desde el protomanga español hasta lo que se conoce como manga español a través de la recepción del manga y el anime.
    [Show full text]