IJEL) ISSN(P): 2249-6912; ISSN(E): 2249-8028 Vol

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

IJEL) ISSN(P): 2249-6912; ISSN(E): 2249-8028 Vol International Journal of English and Literature (IJEL) ISSN(P): 2249-6912; ISSN(E): 2249-8028 Vol. 5, Issue 1, Feb 2015, 71-80 © TJPRC Pvt. Ltd. A POSTMODERN READING OF A. K. RAMANUJAN GOUTAM KARMAKAR Assistant Teacher, Department of English, Bhagilata High School (H. S), Raiganj, Uttar Dinajpur, West Bengal, India ABSTRACT After 1980, a new identity, new characteristics, new sense of direction came in Indian English Literature and came to be viewed both as an Indian Literature and also a part of Commonwealth literature. This new identity came to be knows as Postmodern Indian English Literature and Postmodern Indian English Poetry is a great chapter in that whole literature. Several poets made their contribution to give Indian English Poetry much international attention and readers as well as critics are still mesmerized by the older generation of poets- Nissim Ezekiel, Kamala Das and A. K. Ramanujan. Salman Rushdie’s ‘Midnight’s Children’ marks the postmodernism in Indian English Fiction and in the same way A. K. Ramanujan’s poetry embodied postmodernism. In this paper I have attempted to highlight some of the postmodern characteristics in A. K. Ramanujan’s poetry. KEYWORDS: Family, Irony, Myth, Nature, Postmodernism, Social Concern INTRODUCTION “Ramanujan is neither nostalgic nor an advocate of modernization and westernization. He is a a product of both and his poems reflect a personality conscious of change, enjoying its vitality, freedom and contradictions, but also aware of memories which form his inner self, memories of an unconscious ‘namelessness’, which are still alive, at the foundation of the self.” (Ghosh, 190) No discussion of Indian English Poetry in the postmodern period can begin with any other poet than Attipat Krishnaswamy Ramanujan. He occupies a important place as a poet in the cosmos of Indian English Poetry. His poetry is somewhat different and unique from Kamala Das and Nissim Ezekiel. A close reading to his works show that his poetry consists of a que3st- a quest for roots in the tradition and a quest for a higher self. As a postmodern poet he tries to show in his poetry irony, humour, pastiche, family relations and impact of nature, Hindu consciousness and myths with typical Indian sensibility. And these characteristics are found in some of his notable volumes of poetry like The Striders (1966), Relations (1971), Second Sight(1986) and The Collected Poems of A. K. Ramanujan (1995) Ramanujan is a unique, individual voice and as a postmodern poet his poetry symbolizes Nature with Indian ethos and sensibility. Man has a great connection with Nature. In “A River’, he shows Madurai city with traditional Tamil culture: “In Madurai, city of temples and poets who sang of cities and temples: every summer www.tjprc.org [email protected] 72 Goutam Karmakar a river dries to a trickle in the sand.” (A River) In his ‘Christmas’, his connection with Nature is also shown. The tree in this poem is leafless and this leafless tree in U. S. A reminds him of the tree in India. And such was his connection with Nature that he feels that he is unable to distinguish the branch from the root of the tree and he can’t distinguish himself from the tree: “For a moment, I no longer know leaf from parrot or branch from root nor for that matter that tree from you or me.” (Christmas) In his ‘A Hindu to His Body’, he says that he wants to born again in the form of a tree as he wants to feel the weight of honey-hives in his branches. His identification with the Nature is really unique: “when you muffle and put away my pulse to rise in the sap of trees let me go with you and feel the weight of honey-hives in my branches and the burlap weave of weaver-birds in my hair.” (A Hindu to His Body) Ramanujan in his ‘Leaky Tap after a Sister’s weeding’ shows his pity, sympathy for the tree because of the pain given to it by woodpecker. And what he wishes is shown in these lines: “My sister and I always wished a tree could shriek or at least writhe like that other snake we saw under the beak of the crow.” (TS 7-8) In some other poems like ‘Chess Under Tree’, ‘Ecology’, ‘An Image for Politics’, ‘Epitaph on a street Dog’, ‘Army of Ants’, ‘Lac into Seal’, ‘Snake’, his love, pity, sympathy for tree and animals are shown. Even he says that man’s isolation can also be removed by the company of them. As in ‘No Man is an Island’, he says: Impact Factor (JCC): 4.0867 Index Copernicus Value (ICV): 3.0 A Postmodern Reading of A. K. Ramanujan 73 “Certain small sea-birds are said to pick its teeth for yellow crabs and jelly-fish But this man, I know, buys dental floss”. (TS 26) In this connection it can be also said that apart from a connection between body and Nature, he also shows that time and culture make him to do so and these all are part of human life in general and it is shown in these lines: “Time moves in and out of me a stream of sound, a breeze, an electric current that seeks the ground Morning brown into evening before I turn around in the day.” (Sonnet CP 220) As a postmodern poet, Ramanujan feels the need of relations, family bonding in one’s life and he has shown it with vivid imagery along with Indian sensibilities. Poems like ‘Of Mothers, among other things’, ‘Extended Family’, ‘Still another for mother’, ‘Love poem for a wife 1’, ‘Love poem for a wife 2’, ‘Small Scale Reflections on a Great House’ illustrate these theme. In his ‘Of Mothers, among other things’, he shows the Indian mother’s youth, her care for her children, her devotion to her work as she gives her all to do her domestic responsibility. The last stanza illustrates these all: “My cold parchment tongue licks bark in the mouth when I see her four still sensible fingers slowly flex to pick a grain of rice from the kitchen floor.” (Of Mothers, among other things) In ‘Love poem for a wife 1’, he shows many family members like father, father-in-law, cousins, grandparents, sister-in-law and brother-in-law with details: “…you cannot, for instance meet my father. He is some years dead. Neither can I meet yours: He has lately lost his temper www.tjprc.org [email protected] 74 Goutam Karmakar And mellowed only two weeks ago, in Chicago you and brother James started one of your old drag-out fights sister-in-law and I were rather blank, cut-outs sitting in our respective slots in a room.” (Love poem for a wife 1) Actually Ramanujan had cherished in his heart the image and pleasure of shared childhood. In his ‘What He Said’, he says: “What kin was your mother to mine? What was my father to yours anyway? And how did you and I meet ever.” (What He Said) In his ‘Small Scale Reflections on a Great House’, we find the management power of a house as it contains both good and bad things. On one hand it welcomes all types of people and on the other hand it also manages others in a familiar way: “Sometimes I think that nothing that ever comes into this house goes out. Things come in everyday to lose themselves among other things lost long ago among other things lost long ago.” (Small Scale Reflections on A Great House) He shows his love and care for not only to his wife but also for children as he writes in ‘Entries for a Catalogue of Fears’: “I’ll love my children without end.” (Entries for a Catalogue of Fears) Being a postmodern poet, he shows elements of love in a new way. In his ‘Still Another View of Grace’, he shows his burning desires and tension in a vivid way. In this poem the speaker gives many eloquent arguments against lust as lust comes to him in the shape of a woman and not him but his mind is overwhelmed. As he shows: Impact Factor (JCC): 4.0867 Index Copernicus Value (ICV): 3.0 A Postmodern Reading of A. K. Ramanujan 75 “I burned and burned, But one day I turned and caught that thought by the screams of her hair.” (Still Another View of Grace) It should be also mentioned that behind his search for family connection, he actually wants to find his roots. In ‘Waterfalls in a Bank’, he says that he is haunted with the country of his birth till the end of time: “As I transact with the past as with another Country with its own customs, currency, stock exchange, always at a loss when I count my change.” (Waterfalls in a Bank) As a post modern poet, Ramanujan in his poetry tries to show contemporary condition, social problems, obstacles, issues and socio-cultural concern. In “A River”, he tells the old and new poets to show not only happiness but also misery in a large scale. He says here in a sad tone: “The new poets still quoted the old poets, but no one spoke in verse of the pregnant woman- drowned, with perhaps twins in her, kicking at the blank walls even before birth.” (A River) Concern and anxiety for Indian woman is also showed in his “The Opposable Thumb”. Here the poet shows the ill treatment received by Indian woman from their husband: “Just one finger left to five, a real thumb no longer usual, casual, or opposable after her husband’s knifing temper one Sunday morning half a century ago.” (The Opposable Thumb) Ramanujan feels sympathy for woman as they leave their own house and come to a man’s house with no hesitation but with utmost belief on that man.
Recommended publications
  • Literature of Review: Introduction: India Is the Land of Beauty And
    Literature of Review: Introduction: India is the land of beauty and diversity. There exist number of poetic forms, styles and methods. Many poets from india are bilingual who carried the treasures from Indian languages to Europeans and English literature to Indian readers. The present work aims at critically analyzing Arun Kolatkar’s Jejuri. Thus it becomes a matter of immense importance to study and take review of Indian poetry written in English to locate Arun Kolatkar in the poetry tradition. Meaning of Indo-English Poetry: According to Oxford Dictonary Indo is the combination form (especially in linguistic and ethological forms) Indian. Indo- English poetry is the poems written by Indian poets in English. It is believed that the English literature began as an intresting by-product of an eventful encounter in the late 18th century between Britain and India. It has been known by different term such as ‘Indo-Anglican literature’, ‘Indian writing in English ‘ and ‘Indo- English literature .However , the Indian English literarture is defined as literature written originally in English by authors Indian by birth,ancestry or nationality. This literature is legitimately a part of Indian literature, since its differntia is the expression in it of an Indian ethos .The poetry written in English in india is classified differently by different scholars; however , it is mainly classified as Early poetry , Poetry written during Gandhian Age, Poetry after Independence. Early Poetry: The first Indian English poet who is considered seriously is Henry Louis Vivian Derozio(1809-31). He was the son of an Indo-Portuguese father and an English mother.
    [Show full text]
  • Growing Indian Literature in English
    International Journal of Humanities and Social Science Invention ISSN (Online): 2319 – 7722, ISSN (Print): 2319 – 7714 www.ijhssi.org Volume 3 Issue 7 ǁ July. 2014 ǁ PP.29-30 Growing Indian Literature in English Rashid Hussain Research Scholar English (Teacher school Education Doda J&K) ABSTRACT: Literature represents a language or a people: culture and tradition. Indian literature in English (IEL) has been witnessed an impressive expansion in the more than six decades of its existence. Literature is used to describe written or spoken material. It is used to describe anything from creative writing to more technical or scientific works, but the term is most commonly used to refer to works of the creative imagination, including works of poetry, drama, fiction and nonfiction. In Indian English literature it introduces us to new world of experiences at the same time we are enjoying the comedies and the tragedies of poems, stories, and plays; and we may even grow and evolve through our literary journey with books. I. INTRODUCTION Indian English Literature (IEL) refers to the body of work by writers in India who write in the English language and whose native or co-native language could be one of the numerous languages of india. It is frequently referred to as Indo-Anglian literature. (Indo-Anglian is a specific term in the sole context of writing that should not be confused with the term Anglo-Indian). Literature, in its broadest sense, is any writing work; etymologically the terms derived from Latin literatura/litteratura “writing formed with letters”, although some definitions include spoken oe sung texts.
    [Show full text]
  • Reconstructing Australian Literature in India
    University of Wollongong Research Online Faculty of Arts - Papers (Archive) Faculty of Arts, Social Sciences & Humanities 2010 Seen through other eyes: Reconstructing Australian literature in India Paul Sharrad University of Wollongong, [email protected] Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/artspapers Part of the Arts and Humanities Commons, and the Social and Behavioral Sciences Commons Recommended Citation Sharrad, Paul, Seen through other eyes: Reconstructing Australian literature in India 2010, 1-15. https://ro.uow.edu.au/artspapers/1075 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] Seen Through Other Eyes: Reconstructing Australian Literature in India PAUL SHARRAD University of Wollongong Australian Literature (as a body of intellectual inquiry and curriculum) had its beginnings in nationalist self-assertion against the cultural domination of this country by British texts and colonialist attitudes. Since then, we have complicated the idea of national culture and literary canons by recognising the existence of ‘migrant’ and then ‘multicultural’ and ‘Aboriginal’ writing, along with critiques and remodelling of the literary corpus from popular culture, gender and sexualities frameworks. One marker of this shift was the Bicentenary revision of Geoffrey Dutton’s The Literature of Australia (1964) as The Penguin New Literary History of Australia (1988) edited by Laurie Hergenhan. ‘Aust. Lit.’ was consolidated and institutionalised in a historical moment of conjunction between publishing markets, politics and educational reforms, and carried with it certain hidden assumptions of hegemonic structures at that time (as illustrated in Leigh Dale’s The English Men, 1997).
    [Show full text]
  • Indian-English Literature Why and How in English ?
    Indian-English Literature Why and How in English ? Akira Takahashi I Indian-English literature written by those Indians who claim that they think, feel and even dream in English has nowadays attracted a wide and deep attention both in India and abroad. On the other hand, it has been severely criticized espe- cially since independence by writers and critics in the Indian languages, for example Hindi, Bengali and Marathi etc. Despite the fact that their criticism is reasonable in many points, today no survey of the contemporary Indian literary scene would be complete if it failed to take note of the writings in English. The history of Indian writing in English began with the establishment of the British colonial system in India about a hundred and fifty years ago as a bi- cultural product. The gradual spread of English education among Indians brought forth a small body of young intelligentsia who were moulded after the manner of Western civilization and whole-heartedly took to the English language and things Engligh, including literature. Therefore it is not surprising that young people of those days who were interested in literature chose English as a medium of creative writing. At that time the literature of modern Indian regional lan- guages was still in its infancy. It was after more than half a century that secular and westernized -literature both in prose and verse began to appear in some of these languages. Most young people inclined to poetic feeling devoted themselves to such English poets as Shakespeare, Milton, Byron and Shelly throughout the nineteenth century.
    [Show full text]
  • Modern Indian Poem
    POST-MODERN INDIAN POETRY WITH SPECIAL REFERENCE TO NISSIM EZEKIEL’S INDIA AS A POST- MODERN INDIAN POEM BHAVNA A. BARIA Research Scholar Sardar Patel University Vallabh Vidyanagar. (GJ) INDIA Nissim Ezekiel is one of the most popular names in Indian English poetry and this genius is known for his post-modernist approach in his poetry. As in the words of P. Lal, “After the death of Sri Aurobindo, Nissim Ezekiel is the first major voice that represents, more or less, the change of an era in the History of Indian English Poetry.” In India is typical poem by Nissim Ezekiel where we neither find rhythm nor musically. In India is a wonderful example of longing and aspiration of the imaginative modern life that is full of absurdity and complexes. The element of self-criticism is also evident in this poem. It also shows the ugliness of modern life. In India, Nissim Ezekiel use different stanzas to describe the life of Indian people and India as a whole and therefore this poem is one of the greatest poems ever written by an Indian poet. Nissim Ezekiel has described the condition of the parties in India where the wives of India feel disturbed and unfit. Key words: Post Modernism, India, Sarcastic, Indianness, Modern life, Self-criticism, Somber, Indian wives. INTRODUCTION Post Modernism is a kind of break from the modernist approaches and India is no exception in this regard as far as its literature is concerned. Since the focus here is on the poetry, we will talk about the poetry and poets of Post-Modern Indian Literature.
    [Show full text]
  • Download Download
    ASIATIC, VOLUME 3, NUMBER 1, JUNE 2009 Rubana Huq, ed. The Golden Treasury of Writers Workshop Poetry . Kolkata: Writers Workshop, 2008. 410pp. ISBN 978-81-8157-801-3. What do A.K. Ramanujan, Agha Shahid Ali, Feroz Ahmed ud Din, Gopal R. Honnalere, Keki N. Daruwalla, Kshitij Mohan, Meena Alexander, Mamang Dai, Nissim Ezekiel, Ruskin Bond, Shama Futehally, Suniti Namjoshi, Uma Parameswaran,Vikram Seth and Yamini Krishnamurti have in common? Well, at some point in their lives they all saw their creative and poetic urge in print within the covers of a Writers Workshop book. Indian Writing in English (or Indo-Anglian writing as it was then called) has come a long way from its uncertain beginnings, and since the founding of this non-profit and non-political institution (Writers Workshop) in Calcutta way back in 1958. As stated in its motto, Writers Workshop consisted of “a group of writers who agree in principle that English has proved its ability, as a language, to play a creative role in Indian literature, through transcreation from India, the Commonwealth and other English-using territories.” The present book under review is an appropriate tribute to the completion of fifty years of Writers Workshop and with ninety six poets under one cover (some big names now, others faded into oblivion after the first flush of their creative muse) stands as a proof of the role that Writers Workshop played on the “pace and space” of the poets. For several years it was the only platform that most writers of Indo-Anglian literature had. The poetry that was born out of national politics, peasantry, and folklore infused with the coloniser’s tongue sounded different and assumed a separate identity and this was the only platform for self-expression.
    [Show full text]
  • BIBLIOGRAPHY PRIMARY SOURCES: Shiv K. Kumar Poetical Work 
    REFERENCES 1. Walter Allen, The English Novel (London : Pelican Books, 1965), to. 7 BIBLIOGRAPHY PRIMARY SOURCES: Shiv K. Kumar Poetical Work Articulate silence, writers workshop Calcutta, 1970. Cobweb in the Sun, TMH NEW Delhi, 1974. Subterfuges. Oxford University Press New Delhi 1976. Woodpeckers.Sidgwick&Jackson London.1979 Trapfalls in the Sky:ackmillion,Madras 1986 Woodgathering.Orient Longman Hyderabad 1995 Thus Spake the Budha, UBSPD New Delhi 2001 Losting the Way ,Peacock Book New Delhi,2008. Voice of Buddha ,A Poetic Transcreation of Attantic New Delhi, 2009 Which of my Selves do you wish to speak , A Selected Poem, Penguin, New Delhi, 2010. FictionalWhere Work: have the dead gone Beyond love & Other stories : Vikas Press New Delhi; 1980 JayantTo Mahaptra: nun with love & other stories; Orient Longman Hyderabad, 2001 Poetical Works Close the sky ten by ten-Dialogue Publication,1971 Svayambra and other poem ,Calcutta Writers Workshop,1976 A fathers hours, United Writers New Delhi, 1976 A Rain of Rites, Athens ,Georgia University, Press 1976 Waiting , Samkaleen Prakashan ,1979 The False Start. Bombay Clearing House 1980 Relationship, New Yark Greenfield ,Review Press 1980 Life Sign ,New Delhi Oxford University Press. 198 Dispassed Nest, New Delhi Press 1986. Selected Poems of Mahapatra, New Delhi 1987. Burden of Waves & Fruit ,Tree Contents Press Pub .1988 Temple Sydney, Congroo Press ,1989 A Whiteness of Bone ,Viking Penguin Press ,1992 Best Of Mahaptra, Bodhi Pub ,Kerla 1995 Shadow Space, Kottayam,Kerla ,Book Pub 1997 Random Descent, Bhuvaneshwar Orissa, Third Pub, 2006 Bare Face, Kottayam Kerla Book Pub ,2000 The Lie of Dawns, Poms ,2008 FictionalLand Work ,New Delhi: Authors Press New Delhi 2013 The Green Granever ,A Collection of Short Stories.
    [Show full text]
  • Chapter III: Kamala Das As a Confessional Poet 3.1 Introduction
    Chapter III: Kamala Das as a Confessional Poet Chapter III: Kamala Das as a Confessional Poet 3.1 Introduction: Kamala Das, is one of the well-known of her confessional writings, has all the time been disparaged for her extreme honesty as well as commonness, other than, the comprehensive investigation of her poetic works demonstrate how she has attain her objective in presenting the genuine portrait of women in a male-dominated humanity. When other writers challenged to provide an attractive outline of women in the humanity of Kerala, Kamala Das determined on the consciousness of women-her imaginings as well as objectives which would be unpleasant to patriarchal culture. Her poetry are not concerning instructive the confidential life of a women but it seeks at presentation the “true women”; the women along with power as well as might to challenge the societal standards to set-up her self-identity as a human being, and an residence of love along with warmth. As a confessional poet, Kamala Das, truthfully and courageously, articulates prejudice and embarrassment sourced to her. Female is, every larger than the earth, visage unfairness, with no province, no motherland and yet no area of her individual. She does not have her self-identity, but the identity is prearranged by her male-companion to supply him. In patriarchal society, a pitiable gentleman living in a shed imagines himself to be in a citadel, while a prosperous woman’s corpse is not herself, as she is wholly in the pedals of her male-companion. This has, for all time, troubled herself as well as her own identity.
    [Show full text]
  • A Review of Indian English Literature
    Volume II, Issue III, July 2014 - ISSN 2321-7065 A REVIEW OF INDIAN ENGLISH LITERATURE Nasib Kumari Student J.k. Memorial College of Education Barsana Mor Birhi Kalan Charkhi Dadri Abstract Indian English literature (IEL) refers to the body of work by writers in India who write in the English language and wIhose native or co-native language could be one of the numerous languages of India. It is also associated with the works of members of the Indian diaspora, such as V. S. Naipaul, Kiran Desai, Jhumpa Lahiri, Agha Shahid Ali, Rohinton Mistry and Salman Rushdie, who are of Indian descent. It is frequently referred to as Indo-Anglian literature. (Indo-Anglian is a specific term in the sole context of writing that should not be confused with the term Anglo-Indian). As a category, this production comes under the broader realm of postcolonial literature- the production from previously colonised countries such as India. 1. HISTORY IEL has a relatively recent history; it is only one and a half centuries old. The first book written by an Indian in English was by Sake Dean Mahomet, titled Travels of Dean Mahomet; Mahomet''s travel narrative was published in 1793 in England. In its early stages it was influenced by the Western art form of the novel. Early Indian writers used English unadulterated by Indian words to convey an experience which was essentially Indian. Bankim Chandra Chattopadhyay (1838–1894) wrote "Rajmohan''s Wife" and published it in the year 1864 which was the first Indian novel written in English. Raja (1908–2006), Indian philosopher and writer http://www.ijellh.com 354 Volume II, Issue III, July 2014 - ISSN 2321-7065 authored Kanthapura and The Serpent and the Rope which are Indian in terms of its storytelling qualities.
    [Show full text]
  • Indian Influences on English, American and European Literature
    Indian Influences on Western Literature Indian Influences on English, American and European Literature P. Lal Let me first present an intriguing difficulty for all who wish to study the These terms are influences of Indian ideas, values, and beliefs on Western literature. Consider that translated to English as: some key words on both sides of the East-West divide have no translatable Artha equivalents. “Material” Economic and Social SANSKRIT: artha, avatara, dharma, kala, kama, karma, moksha, Success. nirvana, shanti Avatara ENGLISH; absolution (of sins), blasphemy, guilt, heaven, hell, “Incarnation” Early emanation of incarnation, irony, miracle, religion, resurrection, secular, sin, tragedy Vishnu. This very much affects how Indian philosophy is represented in Western Dharma literature. Words that cannot be translated are given a description that may not “Path” represent the true intention or its value within Indian culture. Plus, we may Refers to the teachings attribute some of our cultural concepts to make meaning of theirs, when actually of a religion or religion itself. those concepts may not even exist in the original context. For example, Indian philosophy has no word for “miracle” in Sanskrit or any of the Indian languages. Kama Miracles cannot happen because nothing in this world of matter and karma “Love/Pleasure” operates outside the orbit of matter and karma. Hindu gods have notoriously clay feet and are subject to the laws of cause and effect as are we poor mortals. The Kala gods we worship are the gods we create; we cannot worship the God who creates “Cosmic Time.” us. Karma “Action or deed” Hindus have no word for “heaven” in the sense of eternal reward.
    [Show full text]
  • Asian Journal of Multidisciplinary Studies (AJMS)
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Asian Journal of Multidisciplinary Studies (AJMS) Asian Journal of Multidisciplinary Studies Available online at www.ajms.co.in Volume 2, Issue 3, March 2014 ISSN: 2321-8819 Kamala Das as a Postmodern Indian English Poet Angela Sadeghi Tehrani PhD student, Dept of English in Bharati Vidyapeeth University, Pune (India). Abstract Postmodern Indian Poetry in English is one of the many „new literatures‟ which began to emerge after 1980. It is the great trio – Mulk Raj Anand, R.K.Narayan, and Raja Rao who wrote novels and stories in the nineteen thirties, and Nissim Ezekiel, Kamala Das, and A.K.Ramanujan who wrote poetry in the sixties, have greatly contributed to the creation of a new literature in English in India. If Salman Rushdie‟s Midnight Children marks postmodernism in Indian English fiction, the works of the poets like Kamala Das can be said to embody the characteristics of postmodernism and post-colonialism in the last two decades of the twentieth century. Both in content and in form, Kamala Das‟ poetry shows originality and reveals Indian sensibility. Above all, her poetry contributes substantially to the creation of an Indian English idiom that helps us to distinguish Indian English poetry from poetry written in English anywhere in the world. Postmodern Indian Poetry in English is one of How to Sing (1996) – in the post-1980 era. Her the many „new literatures‟ which began to emerge imaginative world derives its power to involve the after 1980.
    [Show full text]
  • Dr K. V. Raghupathi Writes in English. He Is a Poet, Short Story Writer, Novelist, Book Reviewer and Critic
    Dr K. V. Raghupathi writes in English. He is a poet, short story writer, novelist, book reviewer and critic. An Indian author best known for his poetry in English language. His poetry is rooted in the abundance of philosophy, nature, transcendentalism, imagery and social perspectives, and replete with similes, metaphors, personifications, apostrophe, irony, climax, anti-climax and full of rhetoric and symbols. More often he takes the readers on the spiritual exploration of radical philosophical thoughts which strongly speak through all the collections. Academic qualifications: received Post-graduate degree in English Literature and Ph.D. in 1979 and 1997 from Sri Venkateswara University, Tirupati. He holds PGDTE from the English and Foreign Languages University, Hyderabad. Seminars/Conferences/Publication in Journals: Attended many conferences and seminars and presented papers on literature, language and philosophy. Chaired sessions, delivered plenary talks and key note/valedictory addresses. Published more than sixty articles and over forty book reviews in various national and international journals. Career: After having taught for twelve years in S.V.University, Tirupati and four and a half years in Yogi Vemana University, Kadapa, Andhra Pradesh he moved to Central University of Tamil Nadu, Thiruvarur, where he has been teaching in the Department English since December 2011. Other Areas of Interest: He is a great lover and promoter of classical Karnatic music. Holds a Diploma in Karnatic Music (Veena). Yoga Practitioner, Published two books on Yoga and over thirty articles on Yoga in various cultural journals like Sri Aurobindp’s Action (Pondicherry), Vedanta Kesari (Chennai), Prabhudda Bharat (Kolkata) and Saptagiri (Tirupati). Writing Career: He began writing seriously in 1985.
    [Show full text]