Willkommendie BROSCHÜRE FÜR MEHR ÜBERBLICK

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Willkommendie BROSCHÜRE FÜR MEHR ÜBERBLICK FERIENBEGLEITER KIENTAL-REICHENBACH WillkommenDIE BROSCHÜRE FÜR MEHR ÜBERBLICK SOMMER | SUMMER | ÉTÉ 2020 DE | EN | FR Herzlich Willkommen | Welcome Une cordiale bienvenue Die sommerliche Destination steckt voller alpiner Geschichten. Die wichtigsten Kapitel für stille und bewegte Momente finden sich im handlichen Ferienbegleiter. Our summer destination is full of Alpine stories. The most im- portant chapters for quiet or energetic moments can be found in this handy destination guide. Notre destination estivale recèle plein d'histoires alpestres. Les principaux chapitres pour des moments calmes et en mouvement sont à découvrir dans ce guide de vacances pratique et compact. 02 Highlights 03 Top-Sommer-Events | Top-Summer Events Evénements-phares de l’été 04 Gut zu wissen | Good to know | Bon à savoir 08 Bergbahnen | Cable cars | Remontées mécaniques 10 Wanderparadies | Hiking Paradise | Paradis de la randonnée 18 Ausflüge in der Destination | Excursions in the destination Excursions dans la destination 20 Anreise | How to get there | Arrivée 22 Reduktion mit Gästekarte | Reduction with the guest card Heimkehr Réduction avec la carte dʼhôte 4 HIGHLIGHTS SOMMER-EVENTS | SUMMER EVENTS | ÉVÉNEMENTS-PHARES DE L’ÉTÉ 5 Highlights Top-Sommer-Events GUGGERWÄG RAMSLAUENEN 31. Mai 2020 Direkt ab dem Dorf Kiental bringt einen BLÜEMLISALPLAUF | MOUNTAINRUN die Sesselbahn hinauf in die blühende ÉPREUVE DE COURSE À PIED Nicht umsonst nennt man ihn «die Alpwelt. Hier lässt sich der informative 10 schönsten Meilen der Berge». Die ur- Themenweg «Guggerwäg» erkunden. sprüngliche Landschaft des Kientals ist die perfekte Kulisse für den Klassiker. GRIESALP PER POSTAUTO 10.–12. Juli 2020 BY POSTBUS | EN BUS POSTAL NATURAL SOUND OPENAIR Enge Kurven, tosende Wasserfälle, Buchstäblich im Einklang mit der Natur: Die dreitägige Konzertreihe brilliert nicht schroffe Felsen: Der abenteuerliche Weg nur mit Dorf- und Weltmusik, sondern von Kiental hinauf zur Griesalp ist die auch mit toller Bergkulisse. steilste Postautostrecke Europas. KRISTALLKELLER REICHENBACH 21. August bis 6. September 2020 LA CAVE AUX CRISTAUX «ALPABZUG À LA CARTE» | «MOUNTAIN Das Gebirge ist eine Schatzkammer. An DESCENT À LA CARTE» | «DÉSALPE À LA CARTE» Degustieren, flanieren, dinieren: der Dorfstrasse 27 lassen sich die Funde Während der Kulinarik- und Genuss- der Strahler aber nicht nur bewundern, woche prägt ein leckeres Motto das sondern auch erstehen. Programm der ganzen Destination. WILDWASSERWEG TSCHINGEL 6. September 2020 WHITE WATERWAY | CHEMIN DE FRUTIGTALER OLDTIMERTREFF L’EAU VIVE VINTAGE CAR MEETING | RENCONTRE DES Schäumende Wasserfälle warten in der VÉHICULES DE COLLECTION Bei diesem nostalgischen Anlass lassen Felsenschlucht zwischen Tschingel und sich über 200 geschichtsträchtige Griesalp. An- und Abreise mit dem Postau- Fahrzeuge bewundern. Der Event findet to empfohlen, Wanderzeit ca. 2 Stunden. in Reichenbach statt. HÄUSERWEG | CIRCUIT DES Anfang September 2020 MAISONS ALPACA ABZUG | ALPACA MOUNTAIN Wie wohnt es sich im Frutigland? Auf der DESCENT | DÉSALPE DES ALPACAS Es müssen nicht immer Kühe sein: Route durch Bauernschaften und Dorf- Anfang September ziehen die Andentiere teile Reichenbachs lassen sich typische auf ihrer zotteligen Prozession von der Bauweisen der Bergregion entdecken. Gries alp ins Tal viele Zuschauer an. 6 GUT ZU WISSEN | GOOD TO KNOW | BON À SAVOIR GUT ZU WISSEN | GOOD TO KNOW | BON À SAVOIR 7 Gut zu wissen Good to Know | Bon à savoir Die Tourismusdestination der Gästekarte. Diese ermöglicht «Ramslauenen» und am There is no ATM available in TALK AG reicht vom Kiental vergünstigte Eintritte und Tschingelsee Kiental. über Kandersteg nach Bahnfahrten in der Region. (gebührenpflichtig). Il n’y a pas de distributeur Adelboden, Frutigen bis an As in many Alpine mountain Parking is available at d’argent dans le Kiental. die Lenk. resorts, overnight guests pay Reichenbacher Märitplatz and ENTSORGUNG KIENTAL The Tourist Destination TALK a resort tax here in Kiental. in Kiental valley at the base WASTE DISPOSIAL AG reaches from Kiental and These contributions subside station of the Ramslauenen GESTION DES DECHETS Kandersteg to Adelboden, the events and facilities enjoy- chairlift, by «Ramslauenen» Glas kann im Dorfzentrum Frutigen and Lenk. ed by visitors. In return, visi- the bus stop and at Tschingel- beim Parkplatz bei der Halte- tors receive a Guest Card see (pay and display). La destination touristique de stelle «Ramslauenen» ent- from their hotel or host. This TALK SA s’étend du Kiental à Possibilités de parcage sur la sorgt werden. Dosen, offers discounted admissions Kandersteg via Adelboden, place du marché «Märitplatz» Kapseln, PET etc. lässt sich and rail travel in the region. Frutigen et jusqu’à la Lenk. de Reichenbach ainsi qu’à beim Feuerwehrmagazin in Une taxe de séjour est perçue Kiental, vers la station infé- Reichenbach abgegeben. TOURIST CENTER KIENTAL sur les nuitées passées à rieure du télésiège de Rams- Griesalpstrasse 46 Glass can be recycled in the Kiental. Ces montants contri- lauenen, près de l’arrêt de 3723 Kiental village centre at the «Rams- buent au maintien de l’offre bus «Ramslauenen» et au +41 (0)33 676 10 10 lauenen» bus stop car park. touristiques. En contrepartie, Tschingelsee (à péage). [email protected] Cans, coffee capsules, PET les hôtes reçoivent une carte kiental-reichenbach.ch BARGELDBEZUG etc. can be deposited by the d’hôte de la part des hôteliers CASH-POINTS fire brigade depot in Reichen- GÄSTEKARTE ou des loueurs. Celle-ci offre GUICHETS BANCAIRES bach. GUEST CARD des entrées ou des trajets à CARTE DE SÉJOUR tarif réduit dans la région. Spar- und Leihkasse Le verre peut être déposé au Übernachtungsgäste entrich- Frutigen AG centre du village, au parking ten im Kiental eine Kurtaxe. PARKPLÄTZE KIENTAL / Bahnhofstr. 25, Reichenbach de l̓ârret de bus «Rams- Diese Beiträge sorgen dafür, REICHENBACH | PARKING Raiffeisenbank Frutigland lauenen». Boîtes de conser- dass das touristische Angebot Parkmöglichkeiten gibt es am Bahnhofstr. 21, Reichenbach ves, capsules, bouteilles en in der Region unterhalten Reichenbacher Märitplatz so- PET, etc. peuvent être dépo- bleibt. Als weitere Gegenleis- wie in Kiental bei der Talstation Im Kiental ist kein Geldauto- sées près de la Caserne des tung erhalten Besucher von der Sesselbahn Ramslauenen, mat verfügbar. pompiers de Reichenbach. Hoteliers oder Vermietern die bei der Bushaltestelle 8 GUT ZU WISSEN | GOOD TO KNOW | BON À SAVOIR 9 WICHTIGE TELEFONNUMMERN | IMPORTANT PHONE NUMBERS | NUMÉROS DE TÉLÉPHONES IMPORTANTS Notruf 144 Feuerwehr 118 Polizei 117 Rettungsflugwacht 1414 Pannendienst +41 (0)79 328 70 52 Tourist Center Kiental +41 (0)33 676 10 10 Postauto Reichenbach / Kiental +41 (0)58 448 20 08 Taxi AFA +41 (0)75 415 15 15 Taxi Reichenbach +41 (0)33 676 29 29 ÄRZTE | DOCTORS | MÉDECINS Dr. Trachsel, Reichenbach +41 (0)33 676 20 30 Dr. Mirela Mondescu, Reichenbach +41 (0)33 676 23 23 Spital Frutigen +41 (0)33 672 26 26 TIPP MyGuide Digitaler Reiseführer gefällig? Die neue App von Adelboden-Lenk-Kandersteg liefert alle zentralen Informationen zur Destination auf einen Blick. 10 BERGBAHNEN | CABLE CARS | REMONTÉES MÉCANIQUES 11 Bergbahnen | Busse Cable Cars | Busses Remontées mécaniques | Bus SESSELBAHN RAMSLAUENEN (KIENTAL) MOUNTAIN RAILWAYS | REMONTÉES MÉCANIQUES 16. Mai bis 18. Oktober 2020 täglich 8–17 Uhr kiental-sesselbahnen.ch +41 (0)33 676 11 15 An Ihrem Geburtstag fahren Sie gratis mit der Sesselbahn. PREISE Einzelfahrt CHF Retourfahrt CHF Erwachsene 13.– 19.– Kinder (6–15 Jahre) 6.50 9.50 Gruppen ab 10 Personen sowie Schulen/Jugendgruppen (6–15 Jahre) erhalten 10 % Ermässigung auf den regulären Preisen. Groups of 10 people or more as well as schools/youth groups (6–15 years) receive a 10 % discount on regular prices. Les groupes dès 10 personnes, ainsi que les écoles et les groupes de jeunesse (6–15 ans) obtiennent une réduction de 10 % sur le tarif normal. BUSBETRIEB GRIESALP (KIENTAL) 30. Mai bis 18. Oktober 2020 Fahrplan Reichenbach–Griesalp Ab | from | de Reichenbach im Kandertal 7.27 9.27 11.50 13.27 15.27 17.27* Ab | from | de Griesalp 8.43 10.43 12.43 14.43 16.43 PostAuto Schweiz AG / postauto.ch +41 (0)848 100 222 *Verkehrt nicht täglich | This service does not run daily Ne circule pas tous les jours 12 WANDERPARADIES | HIKING PARADISE | PARADIS DE LA RANDONNÉE 13 Wanderparadies | Hiking Paradise Paradis de la randonnée Kein Wunder, führt die Königsetappe der Via Alpina durchs wild- romantische Kiental: Hier, im Welterbe Schweizer Alpen Jung- WANDERTIPPS | HIKING TIPS | IDÉES DE RANDONNÉES frau-Aletsch, entdecken Besucher berühmte Pässe, legendäre Gipfel wie die Blüemlisalp und eine geschützte Tierwelt. Gspaltenhornhütte to the Swiss Alpine Club hut at No wonder the «royal stage» of the Via Alpina leads through the wild- Fast scheint einem, die Anreise 2455 m (8054 ft.) above sea ly romantic Kiental Valley. Here, in the Swiss Alps Jungfrau-Aletsch per Postauto auf die Griesalp level. sei nicht mehr zu toppen – ist World Heritage Site, visitors discover famous passes, legendary Difficile de surpasser le voyage es doch die steilste Strecke in peaks such as the Blüemlisalp and protected fauna. en car postal jusqu’à Gries - Europa. Bis zur SAC-Hütte auf alp – il s’agit en effet du par- Ce n’est pas un hasard si l’étape-reine de la Via Alpina traverse 2455 m ü. M. bleiben dem cours le plus raide d’Europe. le Kiental sauvage et romantique: ici, dans le site Jungfrau- Wanderer aber noch knapp Il restera ensuite quatre peti- Aletsch des Alpes suisses, classé au patrimoine de l’humanité, le vier Stunden, um die Schön- tes heures au randonneur visiteur découvre des cols célèbres, des sommets légendaires heit des UNESCO-Welterbes pour atteindre la Cabane du comme la Blüemlisalp, ainsi qu’une faune protégée. auf geradem Weg zu ent- Club Alpin Suisse à 2455 decken. mètres d’altitude et pour dé- It would seem that the journey couvrir les beautés du patri- by post bus to Griesalp cannot moine mondial de l’UNESCO be bettered – after all, it is the par le chemin le plus direct. steepest route of its kind in Europe.
Recommended publications
  • General Information About Gimmelwald and Your Accommodation, the Chalet "Anneli"
    General information about Gimmelwald and your accommodation, the Chalet "Anneli" "Do you realize you're living in paradise?" And in fact: Our guests could not have said it more precisely! Gimmelwald, the small village in the Bernese Oberland on 1367 meter over sea (4485 foot), overlooking the UNESCO world heritage area Jungfrau-Aletsch-Bietschhorn. The intact, pedestrian, Alpine village is located in the heart of the Swiss alps perched high on the edge of a cliff and embraced by Mother Nature herself, and one of the last car-free villages in Switzerland. It is accessible only with the Schilthorn-cableway or by foot. On icy winter nights, while the snow crunches softly under your feet, the stars are so close you could practically touch them. After a full day on the ski slopes or an impressive hike through the silent winter wonderland, you’re in the mood for a warm apple cider or spiced wine. Let yourself be enchanted by the native landscape, while skiing or hiking in the quiet winterworld. In summer the strenuous hike to the top of the Schilthorn is rewarded with an incomparable 360°- panorama view. See the ibex, chamois, and groundhogs in their natural environment. Discover forays of wild flowers like gentian and edelweiss. Travelling by car: Take the highway Bern, Thun, Interlaken, then direction Wilderswil, Lauterbrunnen and Stechelberg. There is a big parking-place at the base-terminal of the Schilthorn cableway (subject to charges). There are transportation trolleys, which are taking your luggage free of charge up to Gimmelwald. Travelling by public transports: Take the train to Interlaken Ost, here you change the train to Lauterbrunnen.
    [Show full text]
  • From Domodossola, Stazione, to Wengen Via Kandersteg Summary Station/Stop Time Duration Change Travel with Information
    From Domodossola, Stazione, to Wengen via Kandersteg Summary Station/stop Time Duration Change Travel with Information Connection from Thu, 20.06.2019 1 Domodossola (I) dep 0848 3 h 36 min 4 EC, RE, IC61, Wengen arr 1219 R, R 2 Domodossola (I) dep 0958 3 h 26 min 3 RE, R, R, R Wengen arr 1319 3 Domodossola (I) dep 1048 3 h 36 min 4 IR, RE, IC61, Wengen arr 1419 R, R 4 Domodossola (I) dep 1158 3 h 26 min 3 RE, R, R, R Wengen arr 1519 5 Domodossola (I) dep 1248 3 h 36 min 4 EC, RE, IC61, Wengen arr 1619 R, R Details - connection 2 Station/stop Time Travel with Information Domodossola, Stazione 5' Walk Domodossola (I) dep 0958 Pl. 2 RE 4266 RegioExpress Richtung: Bern LÖTSCHBERGER Varzo dep 1008 Iselle di Trasquera dep 1016 Simplontunnel Brig dep 10C36 Eggerberg dep 1042 Ausserberg dep 1046 Goppenstein dep 1100 Lötschberg-Bergstrecke Kandersteg dep 1115 Frutigen dep 11C32 Reichenbach im Kandertal dep 11C36 Mülenen dep 11C38 Spiez arr 1144 Pl. 5 Change Spiez dep 1205 Pl. 2 R 6720 Regio Richtung: Interlaken Ost Leissigen dep 1214 Därligen dep 1218 Interlaken West dep 1224 Interlaken Ost arr 1228 Pl. 8 Change Interlaken Ost dep 1235 Pl. 2A R 161 Regio Richtung: Lauterbrunnen Wilderswil dep 1240 Zweilütschinen dep 1246 Lauterbrunnen arr 1255 Pl. 2 Change Lauterbrunnen dep 1307 R 361 Regio Richtung: Kleine Scheidegg Wengwald dep 1315 Wengen arr 1319 Duration: 3 h 26 min Ecocalculator Your savings h Legend 2nd class only Tilting train Restaurant Buy your ticket on the train (with supplement) Bistro Business zone in 1st class Family Coach with play area Family zone without play area Quiet zone in 1st class BICYCLES: only in border-crossing traffic BICYCLES: not permitted BICYCLES: reservation compulsory Reservation possible All Information, connections and adherence to the timetable are given without guarantee.
    [Show full text]
  • Die Berner Examenstabellen in Der Stapfer-‐Enquete 1799 Und Die
    Universität Bern, Historisches Institut FS 2012 Volk ohne Buch? Der Stand der Alphabetisierung in Mitteleuropa 1750-1850 Ein Forschungsseminar Prof. Dr. Heinrich R. Schmidt Die Berner Examenstabellen in der Stapfer-Enquete 1799 und die Enquete von 1806 in der Kirchgemeinde Reichenbach: Ein Vergleich Paper zur Sitzung vom 18. April 2012 Stefanie Bietenhard und Bettina Burren Historisches Institut der Universität Bern FS 2012 Seminar: Volk ohne Buch? Sitzung vom 18.04.2012 Prof. Dr. Heinrich R. Schmidt S. Bietenhard, B. Burren Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 3 1.1. Fragestellung 3 1.2. Forschungslage 3 2. Das Untersuchungsgebiet Reichenbach 4 2.1. Geschichte 4 2.2. Wirtschaft und Verkehr 5 2.3. Bevölkerung 7 2.4. Schulsituation in der Kirchgemeinde 7 3. Quellenkritik 8 3.1. Die Quellen 8 3.2. Vorgehen/Methodik 9 3.3. Problematik 10 4. Forschungsergebnisse 12 4.1. Gesamtergebnis 13 4.2. Vergleich unter den Teilgemeinden 16 4.3. Vergleich Knaben und Mädchen 17 4.4. Vergleich der Absenzen 18 4.5. Vergleich zu 1806 18 5. Interpretationsversuch 20 5.1. Regional: Wirtschaft und Verkehrsanbindung 20 5.2. Lokale Schulwirklichkeit 21 5.3. Soziale Wirklichkeit 21 6. Fazit 22 7. Bibliographie 23 7.1. Ungedruckte Quellen 23 7.2. Literatur 23 8. Anhang 24 2 Historisches Institut der Universität Bern FS 2012 Seminar: Volk ohne Buch? Sitzung vom 18.04.2012 Prof. Dr. Heinrich R. Schmidt S. Bietenhard, B. Burren 1. EINLEITUNG Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit den Examensrödeln aus der Kirchgemeinde Rei- chenbach im Kandertal. Als Quellengrundlage dienten die Examenslisten aus der Stapfer- Enquete 1799 und der Enquete von 1806.
    [Show full text]
  • Hike the Swiss Alps 23Nd Annual | September 11-22, 2016
    HIKE THE SWISS ALPS 23ND ANNUAL | SEPTEMBER 11-22, 2016 Guided by Virginia Van Der Veer & Terry De Wald Experience the Swiss Alps the best way of all – on foot with a small, congenial group of friends! Sponsored by Internationally-known Tanque Verde Ranch. Hiking Director, Virginia Van der Veer, and Terry DeWald, experienced mountaineer, lead the group limited to 15 guests. Having lived in Europe for many years, Virginia has in-depth knowledge of the customs of the people and places visited. She has experience guiding Alpine hiking tours and is fluent in German. Terry has mountaineering experience in the Alps and has guided hikers in Switzerland. INCLUDED IN PACKAGE… • Guided intermediate level day-hikes in spectacular scenery. • Opportunities for easy walks or more advanced hiking daily. • 5 nights hotel in Kandersteg, an alpine village paradise. • 1 day trip to Zermatt with views of the Matterhorn. • 5 nights hotel in Wengen with views of the Eiger and Jungfrau. • 2 nights in 4-star Swissotel, Zurich. • Hearty breakfast buffets daily. • 3 or 4-course dinners daily. • Swiss Rail Pass, allowing unlimited travel on Swiss railroads, lake streamers, PTT buses and city transports. • Day-trip to world-famous Zermatt at the foot of the Matterhorn. Opportunity for day-hike with views of the world’s most photographed mountain. • Visit to Lucerne. TOUR PRICING… Tour price $4,595(single supplement is $325 if required) Tour begins and ends in Zurich. A deposit of $800 is due at booking. Full payment is due at the Ranch by July 15. Early booking is advised due to small group size.
    [Show full text]
  • Tiere Definitiv
    Reinzuchtausstellung 2015 / Exposition race pure Simmental 2015 TVD-Nr. Kuh NAME EIGENTÜMER ORT BEMERKUNG CH 120.0853.0445.8 ODESSA Ackermann Dietmar Heitenried CH 120.0983.2285.2 ALPENROSE Aebersold Hansueli Beatenberg CH 120.0910.4951.0 VALSERIN Aebersold Michael Diemtigen CH 120.0934.3280.8 SANDRA Aellig Abraham Reichenbach im Kandertal Gruppe 1 CH 120.1006.1169.1 SOLDANELLE Aellig Abraham Reichenbach im Kandertal Gruppe 1 CH 120.0877.1814.7 SYRA Aellig Abraham Reichenbach im Kandertal Gruppe 1 CH 120.0909.3792.4 LARA Aeschlimann Beat Grindelwald CH 120.0996.2345.3 IRIS Aeschlimann Michael Eriz CH 120.0603.0876.1 RAHEL Aeschlimann Niklaus Escholzmatt CH 120.0996.1413.0 ADONIA Amey Michael Montbovon Gruppe 2 CH 120.0883.5337.8 AELPLI Amey Michael Montbovon Gruppe 2 CH 120.0996.1404.8 WENDY Amey Michael Montbovon Gruppe 2 CH 120.0937.5898.4 EMELY Ast Rudolf Wimmis CH 120.0958.7999.1 ALLEGRA Bach Ueli Turbach Gruppe 3 CH 120.0757.7670.8 BLUST Bach Ueli Turbach Gruppe 3 CH 120.0844.3912.0 HARMONIE Bach Ueli Turbach Gruppe 3 CH 120.0615.1616.5 WENA Bach Ueli Turbach Gruppe 3 CH 120.0558.3991.1 SALVIA Bachmann Jakob Thierachern CH 120.0983.6404.3 FURKA Balmer Thomas Oey CH 120.0937.6328.5 LEONIE Baumann Christoph Wichtrach CH 120.0874.3792.5 MADRISA BG Andenmatten + Bellwald Eisten CH 120.0835.9943.6 VERONA BG Rolli + Gerber Gstaad CH 120.0898.6902.1 LUANA BG von Grünigen + Lehnherr Wimmis Jungzüchter Livia Wyss, untere Feldmatt 27 CH 120.0749.1015.8 HANJA BG Wyss Heimenschwand (BG Wyss = Wyss Andreas 3538 Röthenbach und Wyss Hanspeter 3615 Heimenschwand) CH 120.0899.8895.1 SARINA Bieri Claude Avully CH 120.0939.7858.0 HARFE Birrer Martina + Willy Luthern Blatter Res Mätteli Habkern, Zurbuchen Erich CH 120.0993.4339.9 ULINA Blatter Res + Ulrich Habkern Habkern CH 120.0934.9166.9 AROSA Blum Daniel Konolfingen CH 120.0818.3402.7 FINK Brand Benz + Björn Lauenen b.
    [Show full text]
  • The Swiss Glaciers
    The Swiss Glacie rs 2011/12 and 2012/13 Glaciological Report (Glacier) No. 133/134 2016 The Swiss Glaciers 2011/2012 and 2012/2013 Glaciological Report No. 133/134 Edited by Andreas Bauder1 With contributions from Andreas Bauder1, Mauro Fischer2, Martin Funk1, Matthias Huss1,2, Giovanni Kappenberger3 1 Laboratory of Hydraulics, Hydrology and Glaciology (VAW), ETH Zurich 2 Department of Geosciences, University of Fribourg 3 6654 Cavigliano 2016 Publication of the Cryospheric Commission (EKK) of the Swiss Academy of Sciences (SCNAT) c/o Laboratory of Hydraulics, Hydrology and Glaciology (VAW) at the Swiss Federal Institute of Technology Zurich (ETH Zurich) H¨onggerbergring 26, CH-8093 Z¨urich, Switzerland http://glaciology.ethz.ch/swiss-glaciers/ c Cryospheric Commission (EKK) 2016 DOI: http://doi.org/10.18752/glrep 133-134 ISSN 1424-2222 Imprint of author contributions: Andreas Bauder : Chapt. 1, 2, 3, 4, 5, 6, App. A, B, C Mauro Fischer : Chapt. 4 Martin Funk : Chapt. 1, 4 Matthias Huss : Chapt. 2, 4 Giovanni Kappenberger : Chapt. 4 Ebnoether Joos AG print and publishing Sihltalstrasse 82 Postfach 134 CH-8135 Langnau am Albis Switzerland Cover Page: Vadret da Pal¨u(Gilbert Berchier, 25.9.2013) Summary During the 133rd and 134th year under review by the Cryospheric Commission, Swiss glaciers continued to lose both length and mass. The two periods were characterized by normal to above- average amounts of snow accumulation during winter, and moderate to substantial melt rates in summer. The results presented in this report reflect the weather conditions in the measurement periods as well as the effects of ongoing global warming over the past decades.
    [Show full text]
  • Direct Train from Zurich Airport to Lucerne
    Direct Train From Zurich Airport To Lucerne Nolan remains subternatural after Willem overpraised festinately or defects any contraltos. Reg is almostcommunicably peradventure, rococo thoughafter cloistered Horacio nameAndre hiscudgel pax hisdisorder. belt blamably. Redder and slier Emile collate You directions than in lucern train direct train? Zurich Airport Radisson Hotel Zurich Airport and Holiday Inn Express Zurich. ZRH airport to interlaken. Finally, we will return to Geneva and stay there for two nights with day trips to Gruyere and Annecy in mind. Thanks in lucerne train station in each airport to do not worry about what to! Take place to to train zurich airport from lucerne direct trains etc and culture. This traveller from airport on above train ride trains offer. If you from lucerne train ticket for trains a friends outside of great if you on your thoughts regarding our team members will need. Is there own direct claim from Zurich Airport to Lucerne Yes this is hinder to travel from Zurich Airport to Lucerne without having customer change trains There are 32 direct. Read so if we plan? Ursern Valley, at the overturn of the St. Lauterbrunnen Valley for at about two nights if not let three. Iron out Data & Records Management Shredding. Appreciate your efforts and patience in replying the queries of the travelers. Actually, the best way to travel between St. Again thank you for your wonderful site and your advice re my questions. Would it be more worth to get the Swiss travel pass than the Half Fare Card in this case? Half fare card and on the payment methods and am, there to do so the.
    [Show full text]
  • Stauverminderung Reichenbach Im Kandertal Bericht Zur Mitwirkung
    Oberingenieurkreis I Ier arrondissement d'Ingénieur en chef Tiefbauamt Office des ponts et des Kantons Bern chaussées du canton de Berne Vorprojekt Strassen-Nr. 223 Revidiert Strassenzug Spiez - Frutigen - Kandersteg Projekt-Nr. 20023 / 14.014 Gemeinde Reichenbach im Kandertal Projekt vom 15.02.201220.12.2017 60 x 147 Bericht zur Mitwirkung Stauverminderung Reichenbach im Kandertal Projektverfassende LP Ingeneure AG B+S AG Laubeggstrasse 70 Weltpoststrasse 5 3000 Bern 31 3000 Bern 15 Tel. 031 359 40 40 Tel. 031 356 80 80 Gemeinde Reichenbach Stauverminderung Reichenbach im Kandertal– Mitwirkungsprojekt / Bericht zur Mitwirkung Verfasser, Impressum und Dokumentenverwaltung Verfasser Impressum Erstelldatum: 28.10.2017 letzte Änderung: 20.12.2017 Autoren: Marino Sansoni Auftragsnummer: B.14.014.02. Datei: H:\DAT\b_reiver\31_Vorproj\11_Mitwirkung\05_MW-Bericht - def. abgegeben\Be_2017_12_20_Mitwirkungbericht_DEF.doc Seitenzahl: 18 (ohne Beilagen) Dokumentenverwaltung Version Datum Autor Bemerkungen 02.11.17 SAM Entwurf an OIK I 09.11.17 SAM Vorabzug an Lenkungsausschuss, Freigabe durch LA 20.12.17 SAM Definitive Version an OIK I LP Ingenieure AG Seite I Bau Verkehr Projektmanagement 20.12.2017 Gemeinde Reichenbach Stauverminderung Reichenbach im Kandertal– Mitwirkungsprojekt / Bericht zur Mitwirkung Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Problemstellung / Ausgangslage 1 2 Aufbau / Inhalt Bericht zur Mitwirkung 1 3 Die Mitwirkung 2 4 Auswertung der Fragebogen 3 5 Beurteilung der heutigen Situation 3 5.1 Vorbemerkungen zur Funktionsweise
    [Show full text]
  • Schilthorn / Piz Gloria Swiss Mountain Top
    Euro Railways Schilthorn / Piz Gloria Swiss Mountain Top Round trip travel from Mürren in the Bernese Oberland to the Schilthorn/Piz Gloria mountain top. This four-segment cable car ride forms the longest cable car system in the world! • Valid from 01/01/2003 to 12/31/2003, subject to change Conditions • The product must be purchased in conjunction with a Swiss Pass, Swiss Flexipass, Swiss Saverpass or Swiss Saver Flexipass. Features • There is no “Saver discount”. Each adult must buy • Round trip travel from Mürren to the Schilthorn/ a full fare ticket. Piz Gloria by cable car. • Schilthorn/Piz Gloria Euronet voucher is valid for • As the longest aerial cableway in the Alps, the travel and does not need to be exchanged. Schilthorn provides the most unimpeded panoramic views. Refund policy • Over 200 mountain peaks in a spectacular • Vouchers must be presented, completely unused, landscape are revealed as the world’s first to the issuing office for refund. Not refundable if the revolving mountaintop restaurant slowly turns. Swiss Pass, Swiss Flexipass, Swiss Saverpass or The legendary "Martini, shaken not stirred" can be Swiss Saver Flexipass portion has been used. tasted at the James Bond Bar. • A 15% cancellation penalty will apply to unused • For James Bond fans, the Schilthorn was vouchers returned within one year of issue date. transformed into the "Piz Gloria" for the filming of “On Her Majesty’s Secret Service.” Dramatic views of snow-covered mountain peaks and the modern aerial cableway gliding all the way to the mountain summit led United Artists to choose the Schilthorn.
    [Show full text]
  • Kursübersicht Woche 1
    Kursübersicht Woche 1 Montag, 12.07.2021 Ort Alter 06.00–18.00 Baustellen-Alltag miterleben Frutigen 13–17 06.45–18.00 Lastwagen fahren Frutigen 9–13 09.00–11.00 Kinderschminken mit ChriSu Frutigen 5–11 09.00–11.00 Basteln mit Naturmaterialien Reichenbach 9–13 09.30–11.30 Handlettering für Kids und Teens Frutigen 10–16 09.30–12.30 Zottelgeiss-Ziegentrekking Adelboden 6–16 12.30–16.00 Rega Einsatzbasis Wilderswil Wilderswil 10–16 13.30–15.30 Kinderschminken mit ChriSu Frutigen 5–11 13.30–15.30 Basteln mit Naturmaterialien Reichenbach 9–13 13.30–17.00 Vogeltränke töpfern (erster von zwei Tagen) Reichenbach 7–16 14.00–16.00 Kreativer Floristentag Reichenbach 6–16 14.00–16.00 Spiel dich durch Adelboden Adelboden 6–12 19.00–22.00 Gemeindebibliothek und Ludothek Parcours Frutigen 5–7 Dienstag, 13.07.2021 Ort Alter 06.00–18.00 Baustellen-Alltag miterleben Frutigen 13–17 06.45–18.00 Lastwagen fahren Frutigen 9–13 08.30–17.00 ArWo Frutigland Frutigen 12–16 09.00–11.00 Tattoo Feeling Frutigen 10–15 09.30–11.30 Tennis Schnuppern für Kids 6–9 Frutigen 6–9 09.30–11.30 Rettungsdienst Frutigen Frutigen 7–9 13.30–15.30 Tattoo Feeling Frutigen 10–15 13.30–16.00 Mandala-Steine bemalen Frutigen 7–16 13.30–16.00 Tennis Schnuppern für Kids 6–9 (Ersatzdatum) Frutigen 6–9 14.00–15.00 Spiel & Spass im Nass Frutigen 5–8 14.00–15.30 Kreativer Kindertanz in der Jurte Reichenbach 5–16 14.00–16.00 Rettungsdienst Frutigen Frutigen 7–9 14.00–16.00 Metallbau Spiess Adelboden 12–16 14.00–16.00 Cup Cakes Frutigen 8–12 14.00–16.30 Spiel, Spass & Fun im Sunnehus Frutigen
    [Show full text]
  • Studie IC-Halt Frutigen, Schlussbericht
    Studie IC-Halt Frutigen Rösslimatte 48, Postfach 2940, CH-6002 Luzern T +41 41 228 41 45, F +41 41 228 41 44 www.hslu.ch Institut für Tourismuswirtschaft ITW T direkt +41 41 228 99 25 [email protected] Luzern, 14. August 2011 Seite 1/40 Schlussbericht Untersuchung im Auftrag der Regionalen Verkehrskonferenz Oberland – West Begleitgruppe: S. Moser (Kandertal), A. Nottaris (Kandertal), A. Gossen (Planungsregion Kander- tal), M. Bangerter (Simmental), F. Jost (Destination Kandertal). R. Huber (Destina- tion Adelboden-Frutigen), J. Blum (Destination Adelboden-Frutigen), S. Strotz (SBB), H. Schmid (AFA), B. Kirsch (AöV), B. Lugibühl (BLS), M. Buchs (RVK 5), K. Peter (RVK 5). Bearbeiterteam: Martin Lutzenberger, Hochschule Luzern Helmut Schad, Hochschule Luzern Thomas Diggelmann, Hochschule Luzern Luzern, 14. August 2011 Seite 2/40 Schlussbericht Management Summary Mit der Eröffnung des LBT im Jahr 2007 hat sich das öV-Angebot im Kandertal verschlechtert. Insbesondere Frutigen und Kandersteg profitieren nicht mehr von einer Anbindung an das nationale Bahnnetz. Dennoch zeigt die Nachfrageentwicklung der Jahre 2007 bis 2009, dass durch die Ein- führung des Lötschberger die negativen Auswirkungen der Angebotsverschlechterung gemindert werden konnten. Die Wiedereinführung eines IC-Halts in Frutigen würde eine signifikante Verbesserung des öV- Anschlusses für die Region Frutigen/Adelboden bedeuten, ohne dass kurzfristig die Anbindung weiterer Orte im Kandertal wie Reichenbach oder Kandersteg beeinträchtigt wäre. In Verbindung mit dem geplanten Angebotsausbau könnte die Nachfrage um ca. 15 % erhöht werden. Neben der Erhöhung der Nachfrage hätte die Einführung eines IC-Halts aber auch weitere Folgen für das öV- Angebot im Kandertal: Steigender Abgeltungsbedarf für den Lötschberger, da eine Mehrzahl der Fahrgäste aus der Region Frutigen/Adelboden auf den IC umsteigt und somit die Auslastung dieses Angebo- tes sinkt.
    [Show full text]
  • Verwaltungskreis Frutigen-Niedersimmental in Der Verwaltungsregion Oberland
    VERWALTUNGSKREIS FRUTIGEN-NIEDERSIMMENTAL IN DER VERWALTUNGSREGION OBERLAND Der Verwaltungskreis Frutigen-Niedersimmental besteht seit dem 1. Januar 2010 und gehört zur Verwaltungsregion Oberland. Er umfasst eine Fläche von 785 km² und rund 40’000 ständige Einwohner innen und Einwohner verteilt auf 13 Gemeinden mit rund 40 öffentlich-rechtlichen Körperschaften (Burgergemeinden und -bäuerten, Schwellengemeinden, Kirchgemeinden). FREUNDLICH LÖSUNGSORIENTIERT BÜRGERNAH EFFIZIENT WOHLWOLLEND RATGEBEND Aufsichtsbehörde KOMPETENT • Gemeinden und öffentlich- VERTRAUT rechtliche Körperschaften Bewilligungsbehörde • Vormundschaftsrecht • Baubewilligungsverfahren • Koordination in ausserordentlichen • Gastgewerbe Lagen • Bodenrecht / • Aufsichtsrechtliche Anzeigen Grundstückverkäufe an Ausländer DIE BEREICHE UND Verwaltungsjustiz Ombudsfunktion AUFGABEN DER • Beschwerdeverfahren • Ansprechpartner für alle Fragen VERANTWORTLICHEN • Verständigung der Zentralverwaltung DES REGIERUNGS- STATTHALTERAMTES DIE ORGANISATION SEIT 2010 Regierungsstatthalter • Führung / Koordination • Entscheide / Einspracheverhandlungen • Ombudsperson • Bäuerliches Bodenrecht / ausserordentliche Lagen Stabsdienste • Bäuerliches Bodenrecht • Grundstückverkäufe an Ausländer • Stabsarbeit Stellvertretung des Regierungsstatthalters Bauen / Finanzen • Rechtsauskünfte • Baubewilligungsverfahren • Koordination Beschwerdeverfahren • Finanzen • Gemeindenaufsicht • Abstimmungen und Wahlen Kanzlei • Gastgewerbe • Inventar • Archiv • Vormundschaft ÜBERSICHT ÜBER DIE GEMEINDEN DES VERWALTUNGSKREISES
    [Show full text]