English Transported ESSAYS on AUSTRALASIAN ENGLISH

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

English Transported ESSAYS on AUSTRALASIAN ENGLISH English Transported ESSAYS ON AUSTRALASIAN ENGLISH Edited by W. S. Ramson $3.95 This book was published by ANU Press between 1965–1991. This republication is part of the digitisation project being carried out by Scholarly Information Services/Library and ANU Press. This project aims to make past scholarly works published by The Australian National University available to a global audience under its open-access policy. ENGLISH TRANSPORTED PLEASE RETURN TO :• editorial department 2 , m W7° UNIVERSITY ENGLISH TRANSPORTED Essays on Australasian English edited by W.S. RAMSON AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY PRESS CANBERRA 1970 © William Stanley Ramson This book is copyright. Apart from any fair dealing for the purposes of private study, research, criticism, or review, as permitted under the Copyright Act, no part may be reproduced by any process without written permission. Inquiries should be made to the publisher. Printed and manufactured in Australia Registered in Australia for transmission by post as a book National Library of Australia card no. & ISBN— 0 7081 0626 9 (clothbound) 0 7081 0631 5 (paperbound) Library of Congress Catalog card no. 72-113946 PREFACE ‘Australasian’ is a little-used word for a concept repudiated in most senses except the geographical, and it may rightly be asked if its use in the sub-title of a collection of readings such as this does not impose an artificial unity on the contents. Words like ‘Austral’ (chosen by Morris for the title of his dictionary in 1898), ‘Antipodean’, or ‘Anzac’, each with connotations inappropriate to this context, certainly would suggest such a unity: the use of a geographical name, neutral in the social connotations, tolerates both the similarities and the differences between the English of Australia and that of New Zealand, and affirms the logic of studying the two together. And such a study is logical. Both countries were settled at roughly the same time; both drew, if not on the same social balance, at least on the same population source. Both presented their English-speaking settlers with new environments and different occupational techniques. Both re­ quired, as their separate societies emerged, substantially new dialects of English, which in each case reflected a new and individual social balance and coped with new demands. If the Australian and New Zealand dialects had developed in isolation from each other, their common origin and length of life would have made an integrated study useful. As it is, the contacts between the two countries have been so close that it is doubtful if one dialect can be fully recorded without prior or concurrent knowledge of the other. Both the similarities and the differences are illuminating: conclusions which can already be drawn about one suggest approaches to the other; patterns emerge which may or may not be repeated; individual features gain or lose importance as their uniqueness is confirmed or denied. ‘Australasian’ covers, of course, more than these two countries, and, once a start has been made on the recording of Australian English and New Zealand English, there is a case to be made for recording, and examining in relation to these two major dialects in the region, the English of Papua-New Guinea, Norfolk Island, and those Pacific islands which have, during their short history of European settlement, been in close touch with Australia and New Zealand. Each of these potential dialect areas demands its own investigation, but each is illuminated if the major interdependent dialects of the region and their subsidiaries are studied together. v vi Preface This collection assumes the value of such an integrated regional approach but provides, as a cursory glance will show, only an uneven coverage. The bulk of the papers are on aspects of Australian English, two are on New Zealand English, and one on the pidgin used in Papua- New Guinea. Though this balance may seem to argue that Australian English is the major dialect in the region, it is in fact no more than a reflection of the present state of studies.1 Some aspects of Australian English have been fairly fully recorded; the corresponding aspects of New Zealand English have not. Some attention has been given to Norfolk Island English, but it is only recently that a beginning has been made in describing that of Papua-New Guinea. Not the least of this collection’s aims is to draw attention to the neglected areas. Within Australia there is some reason for optimism. Two research centres, the Australian Language Research Centre in the University of Sydney, and the Queensland Speech Survey, have already accumulated valuable data, and the Australian Academy of the Humanities has recently announced its support for an historical dictionary of Australian English. Also cheering is the fact that the contributors to this collection are drawn from a number of Australian universities, an earnest of the extent to which the work is being pushed forward on several fronts. It is a reason­ able assumption that the new universities in Papua-New Guinea and Fiji will bring the English of those countries under scrutiny. But the situation in New Zealand is far from encouraging; both the papers on New Zealand English in this collection were written by expatriates, and, outside Auck­ land and Victoria, the subject is receiving little attention. The need, there as here, is for a properly supported historical project on which subsequent specific studies can be based. Two of the papers in this collection are in the nature of pioneer studies. J. A. W. Bennett’s paper on New Zealand English was written while he was on service during the war and published in American Speech in 1943. As late as 1966 it remained, as G. W. Turner remarked in The English Language in Australia and New Zealand, ‘the best survey of New Zealand English’.2 A. G. Mitchell’s Australian Humanities Research Council Address of 1960 was delivered some fifteen years after the publication of his Pronunciation of English in Australia, and reported in part on the preliminary findings of the Mitchell-Delbridge speech survey. For much of his period as McCaughie Professor of English in the University of Sydney Mitchell was Australian English’s only advocate, and the address has 1 See my ‘Australian and New Zealand English: The Present State of Studies’, Kivung, Vol. 2, No. 1, 1969, pp. 42-56. 2 P. 217. My title, English Transported, is borrowed from Turner, this being the title of his first chapter. Preface vii historical value as a statement of an approach which has stimulated and guided later students of both the vocabulary and the pronunciation. The papers which follow these, Turner’s on New Zealand English, and Delbridge’s, Gunn’s, and my own on Australian English, are intended to provide a more complete picture than either of the early papers was able to do. Drawing on information assembled in the last decade, they follow through tendencies which Bennett and Mitchell suggested, establish more clearly the main lines of development, and serve both to indicate the areas in which research is continuing and the areas in which further research should be encouraged. In both Australia and New Zealand the English language has come into contact with the languages of indigenous peoples, the Aborigines and the Maoris, and the languages of immigrant European minorities. In both cases the direct effect has been small; lexical borrowings from the Maori and Aboriginal languages have occurred in specific areas, and some account of these is given in Turner’s paper and my own. But forms of English have developed in these contact situations which have only recently come under examination. Clyne’s paper reports on studies of the speech of European migrants in Australia, and Dutton’s, based on work com­ pleted as part of the Queensland Speech Survey, on the English used by the Aborigines in one part of Australia. Less has been done on the latter than on the former, but both serve not only as reports on work in progress but as models for further studies. Susan Kaldor’s paper examines specifi­ cally the language difficulties met by Asian students in Australia: the problem is a recent one, and her findings are of relevance in both Australia and New Zealand. A similar but more complex situation arises in Papua-New Guinea. Here the ‘English transported’ is Australian English. A study of the emerg­ ing New Guinea English is at present being undertaken at the University of Papua and New Guinea, but the region’s major contribution to the language complex of Australasia is the variety of pidgin English which Laycock describes in this volume. The two remaining papers are those of Flint and Johnston. As Director of the Queensland Speech Survey Flint has initiated a series of research projects on the varieties of English used in parts of Queensland, and his paper is a demonstration, using passages of written and spoken English, of the techniques of linguistic description which he has evolved. Johnston’s paper deals with a different subject altogether, that is, with the use of language in literature, and his concern is with relating the emergence of a new dialect to the contemporaneous emergence of a new literature, with establishing the relevance of linguistic studies of Australian English to the use of a distinctively Australian ‘voice’ in Australian literature. viii Preface David Blair’s bibliography, which supersedes earlier bibliographies of Australian English, is the fullest available record of the main areas of activity. Such a collection cannot be read as providing any sort of final statement on the use of English in Australasia. It is our hope that there is sufficient material not otherwise readily accessible assembled here for the book to be used in university and college courses, and for it to be of real interest to those working in related fields and to the general reader.
Recommended publications
  • M&S: Swimwear
    M&S: Swimwear Style for the sun since the 1930s 1920s & 1930s In 1928 we sold bathing suits and bathing caps. Customers shopping for their holidays at M&S in the 1930s would have seen our advertising leaflet for woollen swimsuits. The swimsuits were colour-fast to both sea and sun so were wearable, durable and fashionable. The first swimsuits were offered in a variety of styles to suit the wearer’s modesty: from ‘a regulation one piece... which essentially spells swimming’ to ‘a combined brassiere and shorts to give the utmost comfort and freedom’. Swimwear Marketing Leaflet, 1930s Ref: HO/11/1/5/27 1939 Swimwear available in 1939 included expanding swimsuits, and swimsuits with ripple stitch detail. In the late 1930s we sold knitting patterns for clothing, including swimsuits. Knitting Pattern, late 1930s 1950s After the Second World War, Chairman Simon Marks knew the M&S customer was demanding ‘better materials, better design, better finish…’ Scientific developments made during the war were used to fulfil customers’ needs. New fabrics such as rayon and nylon were widely used to provide people with easy-wear, easy-care garments, and were perfect for swimwear. Shape-enhancing features, such as padded busts were introduced and strapless styles became popular. For men, swimming trunks with elasticated waists were big sellers in the 1950s. Blue Cotton Swimsuit, 1950s Ref: T52/3 1962 In the 1960s beachwear became more popular with customers. The M&S stand at the 1962 Ideal Home Show sold as much swimwear in one day as an average store would sell in a week! The stand was St Michael News, Spring 1962 a joint venture between M&S and British Nylon Spinners to promote Bri-Nylon.
    [Show full text]
  • Modelling Diasystemic Inflexion: Verb Morphology in the Croissant
    Modelling diasystemic inflexion: Verb morphology in the Croissant linguistique Maximilien Guérin Louise Esher Jean Léo Léonard Sylvain Loiseau CNRS – LLACAN CNRS - CLLE-ERSS Université Montpellier 3 Université Paris 13 (UMR 8135) (UMR 5263) & Dipralang (EA 739) & LACITO (UMR 7107) 1 Introduction Our paper explores how tools developed for the formal modelling of individual inflexional systems may be fruitfully applied to the description of inflexion in a dialect continuum or DIASYSTEM. We take as our case study the area of central France termed the CROISSANT LINGUISTIQUE (literally, ‘Linguistic Crescent’; Tourtoulon & Bringuier 1876, Brun-Trigaud 1990), usually characterized as a transitional zone between northern Gallo-Romance (Oïl) varieties and southern Gallo-Romance (Occitan) varieties. For each of six survey points within the Croissant area, and a seventh, Occitan, survey point as a comparator, we analyse the inflexional morphology of the verb, using two principal formalizations: PARADIGM FUNCTION MORPHOLOGY (Stump 2001, 2016, Stump & Finkel 2013, Bonami & Stump 2016) and STEM SPACES (Bonami & Boyé 2002, 2003, 2014, Boyé 2011). By these means, we obtain schemas highlighting the key principles of paradigm organization in each individual variety. Comparison of the schemas reveals structural continuities and discontinuities within the Croissant dialect continuum itself, and between the Croissant dialect continuum and neighbouring varieties. 2 Data Seven localities, shown in Figure 1, were chosen to represent the study area: Dompierre-les-
    [Show full text]
  • "Atlas Lingüístico-Etnográfico De Andalucía"
    A C0;IIPARISCN OF FNE ANWSIAN VARIETIES BASED ON THE; IIATw LINGC is TIC o-ETNCGR~FICo DE AI~ALUc kt by Jutta Peucker A T'rES IS SUBMITTE;D XI1 PARTIAL FULFILUfiNT OF THE RE;QUIRE;tfl3E;MTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ASTS in the Department of Modem Languages @ Jutta Peucker 1971 S DION FRASER UNNE'ItS ITY July 1971 APPROVAL Name : Jutta Peucker Degree : Master of Arts Title of Thesis: A comparison of five Andalusian varieties based on the "Atlas Lingiifstico-Etnogrbfico de Andalucia" Examining Committee: Chairman : J . Wahlgren T. W. Kim. Senior Supervisor H. Hammerly P. Wagner Date Approved :w ii. AES TRACT The thesis is an investigation of the"~t1as~ing;'<stico - EknogrLfico de Andalucla/* by 14anuel Alvar and co-authors. The main objective of the study is the comparison of several dialects on the basis of a diasystem. For this purpose five varieties were chosen, four of them spoken in a restricted region of Andalucl/s and the fifth in the extreme eastern corner of the province. The system of partial dissimilarities was discussed on the basis of 4 tables of correspondences which led to questions of interdialectal communication. Inferences were made from the tables as to when communi- cation problems might arise between speakers of different varieties of Andaluc<a. The latter inferences should be tested in primary research. iii. I wish to thank at this point my graduate advisors, especially Dr. T.W. Kim,for assistance in the production of my thesis. I would also like to thank Miss Jill Brady and Mr.
    [Show full text]
  • LANGUAGE VARIETY in ENGLAND 1 ♦ Language Variety in England
    LANGUAGE VARIETY IN ENGLAND 1 ♦ Language Variety in England One thing that is important to very many English people is where they are from. For many of us, whatever happens to us in later life, and however much we move house or travel, the place where we grew up and spent our childhood and adolescence retains a special significance. Of course, this is not true of all of us. More often than in previous generations, families may move around the country, and there are increasing numbers of people who have had a nomadic childhood and are not really ‘from’ anywhere. But for a majority of English people, pride and interest in the area where they grew up is still a reality. The country is full of football supporters whose main concern is for the club of their childhood, even though they may now live hundreds of miles away. Local newspapers criss-cross the country in their thousands on their way to ‘exiles’ who have left their local areas. And at Christmas time the roads and railways are full of people returning to their native heath for the holiday period. Where we are from is thus an important part of our personal identity, and for many of us an important component of this local identity is the way we speak – our accent and dialect. Nearly all of us have regional features in the way we speak English, and are happy that this should be so, although of course there are upper-class people who have regionless accents, as well as people who for some reason wish to conceal their regional origins.
    [Show full text]
  • Reading Practice Quiz List Report Page 1 Accelerated Reader®: Thursday, 05/20/10, 09:41 AM
    Reading Practice Quiz List Report Page 1 Accelerated Reader®: Thursday, 05/20/10, 09:41 AM Holden Elementary School Reading Practice Quizzes Int. Book Point Fiction/ Quiz No. Title Author Level Level Value Language Nonfiction 661 The 18th Emergency Betsy Byars MG 4.1 3.0 English Fiction 7351 20,000 Baseball Cards Under the Sea Jon Buller LG 2.6 0.5 English Fiction 11592 2095 Jon Scieszka MG 4.8 2.0 English Fiction 6201 213 Valentines Barbara Cohen LG 3.1 2.0 English Fiction 30629 26 Fairmount Avenue Tomie De Paola LG 4.4 1.0 English Nonfiction 166 4B Goes Wild Jamie Gilson MG 5.2 5.0 English Fiction 9001 The 500 Hats of Bartholomew CubbinsDr. Seuss LG 3.9 1.0 English Fiction 413 The 89th Kitten Eleanor Nilsson MG 4.3 2.0 English Fiction 11151 Abe Lincoln's Hat Martha Brenner LG 2.6 0.5 English Nonfiction 61248 Abe Lincoln: The Boy Who Loved BooksKay Winters LG 3.6 0.5 English Nonfiction 101 Abel's Island William Steig MG 6.2 3.0 English Fiction 13701 Abigail Adams: Girl of Colonial Days Jean Brown Wagoner MG 4.2 3.0 English Nonfiction 9751 Abiyoyo Pete Seeger LG 2.8 0.5 English Fiction 907 Abraham Lincoln Ingri & Edgar d'Aulaire 4.0 1.0 English 31812 Abraham Lincoln (Pebble Books) Lola M. Schaefer LG 1.5 0.5 English Nonfiction 102785 Abraham Lincoln: Sixteenth President Mike Venezia LG 5.9 0.5 English Nonfiction 6001 Ace: The Very Important Pig Dick King-Smith LG 5.0 3.0 English Fiction 102 Across Five Aprils Irene Hunt MG 8.9 11.0 English Fiction 7201 Across the Stream Mirra Ginsburg LG 1.2 0.5 English Fiction 17602 Across the Wide and Lonesome Prairie:Kristiana The Oregon Gregory Trail Diary..
    [Show full text]
  • Monograph Series on Languages and Linguistics 20Th Annual Round Table
    Monograph Series on Languages and Linguistics lumber 22, 1969 edited by James E. Alatis 20th Annual Round Table Linguistics and the Teaching of Standard English To Speakers of Other Languages or Dialects Georgetown University School of Languages and Linguistics REPORT OF THE TWENTIETH ANNUAL ROUND TABLE MEETING ON LINGUISTICS AND LANGUAGE STUDIES JAMES E. ALATIS EDITOR GEORGETOWN UNIVERSITY PRESS Washington, D.C. 20007 © Copyright 1970 GEORGETOWN UNIVERSITY PRESS SCHOOL OF LANGUAGES AND LINGUISTICS GEORGETOWN UNIVERSITY Library of Congress Catalog Card Number 58-31607 Lithographed in U.S.A. by EDWARDS BROTHERS, INC. Ann Arbor, Michigan CONTENTS Introduction vii WELCOMING REMARKS Reverend Frank Fadner, S. J. Regent, School of Languages and Linguistics xi Dean Robert Lado Dean, School of Languages and Linguistics xiii FIRST SESSION Theoretical Linguistics and Its Implications for Teaching SESOLD Chairman: Charles W. Kreidler, Georgetown University William Labov The Logic of Nonstandard English 1 Raven I. McDavid, Jr. A Theory of Dialect 45 Rudolph C. Troike Receptive Competence, Productive Competence, and Performance 63 Charles T. Scott Transformational Theory and English as a Second Language/Dialect 75 David W. Reed Linguistics and Literacy 93 FIRST LUNCHEON ADDRESS Harold B. Allen The Basic Ingredient 105 iv / CONTENTS SECOND SESSION Applied Linguistics and the Teaching of SESOLD: Materials, Methods, and Techniques Chairman: David P. Harris, Georgetown University Peter S. Rosenbaum Language Instruction and the Schools 111 Betty W. Robinett Teacher Training for English as a Second Dialect and English as a Second Language: The Same or Different? 121 Eugene J. Briere Testing ESL Skills among American Indian Children 133 Bernard Spolsky Linguistics and Language Pedagogy—Applications or Implications ? 143 THIRD SESSION Sociolinguistics: Sociocultural Factors in Teaching SESOLD Chairman: A.
    [Show full text]
  • The Influence of Received Pronunciation on a West Cumbrian Speaker of English Provincial Standard By- Joan Barbara Pashola
    The influence of received pronunciation on a west Cumbrian speaker of English provincial standard by- Joan Barbara Pashola Thesis submitted for the degree of Master of Philosophy* School of Oriental and African Studies University of London 1970 ProQuest Number: 10731613 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731613 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 ABSTRACT This is a study of the influence of received pronunciation on a speaker from Workington, Cumberland, His speech is described as occtipying a position between received pronunciation and the more conservative Workington speech norm. In this regard he is contrasted with a second Workington man, of identical background, and their status as typical Workington speakex^s is established by means of a questionnaire. Attention is limited to diffex'ing phonetic realisations of the same vowel phonemes, noted impressionistically and supported by accompanying acoustic analysis. Exemplification is provided by a tape-recording of the same passage spoken by the two informants with a transcription of the passage showing linguistic innovation.
    [Show full text]
  • Newcastle Upon Tyne; Male; Editor ‘Newcastle Stuff’ Thompson, Sheila, B
    BBC VOICES RECORDINGS http://sounds.bl.uk Title: Longbenton, Tyne & Wear Shelfmark: C1190/23/04 Recording date: 2005 Speakers: Hall, Marshall, b. 1960 Newcastle upon Tyne; male; Editor ‘Newcastle Stuff’ Thompson, Sheila, b. 1939 Newcastle upon Tyne; female Weaving, John Albert, b. 1938 Cramlington, Northumberland; male The interviewees are all related and share a strong interest in local dialect. Marshall and his mother, Sheila, and uncle, John, grew up in mining families. ELICITED LEXIS ○ see English Dialect Dictionary (1898-1905) * see Survey of English Dialects Basic Material (1962-1971) † see Dictionary of the Scots Language (online edition) ►see Romani Rokkeripen To-Divvus (1984) # see Dictionary of North East Dialect (2011) ∆ see New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) ◊ see Green’s Dictionary of Slang (2010) ♦ see Urban Dictionary (online) ⌂ no previous source (with this sense) identified pleased chuffed (“chuffed to heavens”) tired fagged; fagged out; tired; knackered, exhausted (of extreme tiredness); paggered# unwell bad fettle (“in a bad fettle”); not too clever; not over [aʊə] clever (“you divvent* look over [aʊə] clever to me”) hot het (of self/weather); hot cold cold ([kaːd] of self, [kaʊɫd] of weather, “I’m very cold [kaːd] today and it’s very cold [kaʊɫd] outside”) annoyed angry; aerated throw thraw (“thraw it over there”); hoy○ (“hoy it over here”) play truant skive (of school/work); wag off; knock it⌂1 1 OED (online edition) records ‘knock off’ in this sense but not ‘knock it’. http://sounds.bl.uk
    [Show full text]
  • Idioms-And-Expressions.Pdf
    Idioms and Expressions by David Holmes A method for learning and remembering idioms and expressions I wrote this model as a teaching device during the time I was working in Bangkok, Thai- land, as a legal editor and language consultant, with one of the Big Four Legal and Tax companies, KPMG (during my afternoon job) after teaching at the university. When I had no legal documents to edit and no individual advising to do (which was quite frequently) I would sit at my desk, (like some old character out of a Charles Dickens’ novel) and prepare language materials to be used for helping professionals who had learned English as a second language—for even up to fifteen years in school—but who were still unable to follow a movie in English, understand the World News on TV, or converse in a colloquial style, because they’d never had a chance to hear and learn com- mon, everyday expressions such as, “It’s a done deal!” or “Drop whatever you’re doing.” Because misunderstandings of such idioms and expressions frequently caused miscom- munication between our management teams and foreign clients, I was asked to try to as- sist. I am happy to be able to share the materials that follow, such as they are, in the hope that they may be of some use and benefit to others. The simple teaching device I used was three-fold: 1. Make a note of an idiom/expression 2. Define and explain it in understandable words (including synonyms.) 3. Give at least three sample sentences to illustrate how the expression is used in context.
    [Show full text]
  • Accelerated Reader Book List 08-09
    Accelerated Reader Book List 08-09 Test Number Book Title Author Reading Level Point Value -------------------------------------------------------------------------- 35821EN 100th Day Worries Margery Cuyler 3.0 0.5 107287EN 15 Minutes Steve Young 4.0 4.0 8251EN 18-Wheelers Linda Lee Maifair 5.2 1.0 661EN The 18th Emergency Betsy Byars 4.7 4.0 7351EN 20,000 Baseball Cards...Sea Jon Buller 2.5 0.5 30561EN 20,000 Leagues Under the Sea (Gr Verne/Vogel 5.2 3.0 6201EN 213 Valentines Barbara Cohen 4.0 1.0 166EN 4B Goes Wild Jamie Gilson 4.6 4.0 8252EN 4X4's and Pickups A.K. Donahue 4.2 1.0 9001EN The 500 Hats of Bartholomew Cubb Dr. Seuss 4.0 1.0 31170EN The 6th Grade Nickname Game Gordon Korman 4.3 3.0 413EN The 89th Kitten Eleanor Nilsson 4.7 2.0 71428EN 95 Pounds of Hope Gavalda/Rosner 4.3 2.0 81642EN Abduction! Peg Kehret 4.7 6.0 11151EN Abe Lincoln's Hat Martha Brenner 2.6 0.5 101EN Abel's Island William Steig 5.9 3.0 76357EN The Abernathy Boys L.J. Hunt 5.3 6.0 9751EN Abiyoyo Pete Seeger 2.2 0.5 86635EN The Abominable Snowman Doesn't R Debbie Dadey 4.0 1.0 117747EN Abracadabra! Magic with Mouse an Wong Herbert Yee 2.6 0.5 815EN Abraham Lincoln Augusta Stevenson 3.5 3.0 17651EN The Absent Author Ron Roy 3.4 1.0 10151EN Acorn to Oak Tree Oliver S. Owen 2.9 0.5 102EN Across Five Aprils Irene Hunt 6.6 10.0 7201EN Across the Stream Mirra Ginsburg 1.7 0.5 17602EN Across the Wide and Lonesome Pra Kristiana Gregory 5.5 4.0 76892EN Actual Size Steve Jenkins 2.8 0.5 86533EN Adam Canfield of the Slash Michael Winerip 5.4 9.0 118142EN Adam Canfield,
    [Show full text]
  • Word Bank of Lost Dialects
    A to Z Words and phrases collected by the Word Bank This is a full list of all the words and phrases that were donated by visitors to the original Lost Dialects exhibition at The Word from October 2016 – June 2018. Some have been lightly edited for punctuation, consistency and readability. Alternative spellings and missing definitions that have been subsequently added are indicated in italics. Words Word Definition(s) Allies Marbles Alreet Are you ok, how are you?, hello, ok, yes Armu Unappreciated Ashy Poor Aye Yes Babby Baby Back-ower Reverse Bagsy To choose or pick Baigey Turnip Bairn A child, baby Bait A packed meal, food (sandwiches etc.), lunch Baldi Bald person Baltic Incredibly cold Bampot or barmpot A crazy or silly person Banger Bone shaker bicycle Banta Chat between people Bantling Infant Bari Good, something that is good or nice Barnet Hair Barra Shopping trolley Bash Hit Beaver Beard Beek Nose Belta Excellent, really good, great, fantastic, brilliant Benker A metal marble Billet Home Blackfasten Not bothered, not enthusiastic Blamma A hard kick Blate Shy Blather Talk too much Bleezer Metal plate used to draw air into fireplace Blether Talk Blindin’ Something that’s great INDEX OF WORDS A to Bli Word Definition(s) Blocka A game Boake Puke, gag Bobbins Rubbish Bog A toilet Bogey Homemade go-kart, usually old pram wheels Bogie Snot Boilie Bread and milk Bonny Pretty, pretty nice, beautiful, good looking Boodie or boody Pottery, broken pieces of china buried in the ground Bostin Good Brassant or brass Money Brassic Skint, no money
    [Show full text]
  • Baring Solessoles
    EyeEye on on the the World World BaringBaring SolesSoles CREATIVE ARTS PROGRAMME SINGAPORE EyeEye on on the the World World BaringBaring SolesSoles Yong Shu Hoong Grace Koh Lim Siew Yea Celena Oon Editors Copyright © The Authors 2012 EYE ON THE WORLD: Journeying Home 2009 EYE ON THE WORLD: Word Weavers, World Makers 2010 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, EYE ON THE WORLD: Winnowing Memories 2011 stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without Published by the Gifted Education Branch the prior permission of the authors and the designer. Ministry of Education Eye on the World: Baring Soles 51 Grange Road, Blk 1, #01-09 Singapore 249564 ISBN Eye on the World: Baring Soles is the 21st publication of the Creative Arts Programme under the General Series Title: Eye on the World. The Creative Arts Programme is jointly organised by the Gifted Education Branch, Ministry of Education, Singapore and the University Scholars Programme, National University of Singapore. There was no publication in 2004. The other publications are: EYE ON THE WORLD: The Writer’s Response 1991 EYE ON THE WORLD: Changing Landscapes 1992 EYE ON THE WORLD: Bridging Worlds 1993 EYE ON THE WORLD: Making Waves 1994 EYE ON THE WORLD: Envisioning Communities 1995 EYE ON THE WORLD: Crossing Boundaries 1996 EYE ON THE WORLD: Celebrating Diversity 1997 EYE ON THE WORLD: Imprinting the Journey 1998 EYE ON THE WORLD: Romancing the Millennium 1999 EYE ON THE WORLD: Remembering Tomorrow 2000 EYE ON THE WORLD: Beyond Beginnings 2001 EYE ON THE WORLD: Engaging the Other 2002 EYE ON THE WORLD: Engaging Ourselves 2003 EYE ON THE WORLD: The Past as Future 2005 EYE ON THE WORLD: Re-making Language 2006 EYE ON THE WORLD: Wiring Heartlands 2007 EYE ON THE WORLD: Healing Silence 2008 DEDICATION Young artists are never alone in their quest for excellence in their art.
    [Show full text]