Newsletter IFLA Libraries Serving Persons with Print Disabilities Section

2013/1

The IFLA/LPD Newsletter is Content issued twice a year. Welcome from Chair 2 Editor: Minna von Zansen “Let’s Read! Reading and Print Joint Information Coordinator, Disabilities in Young People“ IFLA IFLA LPD WLIC 2012 Preconference 3 Celia Library, Finland LPD session at the Helsinki Congress [email protected] in 2012 7

Two awards to the Estonian Library The Newsletter is available at for the Blind 9 www.ifla.org/en/lpd Transforming Project 10

IFLA Guidelines for Library Services to

Persons with Dyslexia 11

DAISY Multimedia in Japan 13

Make reading fun again; the Yoleo project in the Netherlands 15

1 representatives in our home Welcome from Chair countries to start the ratification process. My hope here is that through the work of our section we In the last Newsletter, now more can make a difference and than a year ago, I wrote on the stimulate this process. Remember: power of dreams and the pleasures the real benefits of sharing our and/or pains of waking up. We collection can only happen between have experienced both in the last countries which have ratified the year. The ups and downs Treaty! surrounding the roadmap to a workable Treaty at UN level to lend Much of the debate leading up to and borrow Daisy and Braille books the Treaty was around the worldwide across borders is a good “commercial availability” of an example. accessible version in the country that likes to import the title. At the WIPO diplomatic conference Commercial availability will come last June we did make a giant step up also at the various ratifications forward into realising our dream of processes at national level. It is ending the book-famine. We did connect with a well-established and manage to get a workable Treaty globally recognised principle in at the end of the Diplomatic copyright matters: the so-called Conference in June, thanks to the three step test. Simply stated: diligent and patience work from does the copyright limitation in this many of the delegates that specific case disrupt the normal represent our interest, such as exploitation of this specific work? I WBU, RNIB, ONCE and IFLA. We understand the argument, but let’s now have a Treaty or Convention be honest, only if we would have a that is binding to all signatory flourishing economic market with countries after they have ratified Braille and Daisy books. That is the Treaty on national level. We simply not the case. It is hard to need 20 member states before the see how these specially produced Treaty to come into effect, and the accessible books can become an expectations are that that is economic threat to the sales of the feasible even this year still! It is writers and publishers. And I guess important that we don’t sit still; it is not fair to put the burden of enjoying this outcome (we might proof on the shoulders of the print- for a day or so!). Instead, we must disabled or those who produce for call upon each other and develop them. I am not against copyright. and share ways of informing and On the contrary, I am a strong putting pressure on our political believer of the instrument. It protects and stimulates the to struggle more than their sighted creative forces in our society. But I fellow-citizens to get involved and also see cases where copyright become part of the discussions and laws have an adverse effect and the creative energies that make where they are too strictly newspapers, magazines, websites, managed and uphold. And that is blogs and books possible. They just the case here. Let’s not forget, don’t mind doing that; it is part of the whole point is to make a their daily reality. They do mind legitimate and fair use of a however to be unfairly treated and limitation in the copyright to be excluded. Reaching a protection. A legitimate use that is workable legal instrument at the widely acknowledged by many, end of June in Marrakech, might including the right holders. This is not bring world peace, but will not making a case for piracy. It is definitely improve our access to all my belief that at the heart of the the creative energies on our planet! long debate lies the (understandable) fear of piracy. Koen Krikhaar, Manager, Library However this fear can never be a Services, Dedicon. LPD Chair. valid counterargument against the just and reasonable arguments that are being put forward here: all of “Let’s Read! Reading us want to have fair and equal access to books and publications and Print Disabilities in once it is out there! It is as if we Young People“ IFLA argue to do away with email, WLIC 2012 because we fear the spam and malware that might creep in our Preconference mailbox. The IFLA WLIC 2012 Preconference Being stimulated to create and get “Let’s Read! Reading and Print inspiration from ALL available Disabilities in Young People" was created works is the ultimate goal held on 8-9 August 2012 in Tallinn, and ideal of copyright protection. If Estonia. The conference was I cannot access the ideas in a organized by IFLA Libraries Serving work, I cannot participate, react or Persons with print Disabilities write a better work. I am simply Section in cooperation with the left out of the game. This is what is Estonian Reading Association and happening to the print disabled. the Estonian Library for the Blind. This is at the heart of the It was supported by the Library argument: the fight against social Society for the Visually Impaired exclusion. The print disabled have 3 (Finland), Pyxima (Belgium) and Belgium, Iceland, Japan, Iran, the the Estonian Ministry of Culture. United Kingdom, Denmark, the Netherlands, Norway, Sweden, The aim of the conference was to Finland and Estonia. highlight the importance of delivering special library services Presentations are available at IFLA for children and youngsters with LPD Section’s website: print disabilities (e.g. visual http//www.ifla.org/en/node/6759 impairment or reading difficulties) and show how to improve the At the conference the central issue services through co-operation was dyslexia, although services for between different institutions. the visually impaired were also treated. The nature and forms of Target groups of the preconference expressions of dyslexia were dealt included librarians (specialized by Pamela Deponio (University of library services and public Edinburgh), Annemie Desoete libraries), teachers, organizations (Ghent University) and Kadi dealing with dyslexia and Lukanenok (Tallinn University). professionals working with persons with print disabilities. According to the practice of libraries serving persons with print The reception at the Art Museum of disabilities, the number of people Estonia preceded the 2-day with dyslexia among the patrons is conference. The social program growing year by year. Different included dinner followed by the libraries shared their practice entertaining folk dance at the making services available for Estonian Open Air Museum and persons with dyslexia. visits to the Estonian Children’s Literature Centre as well as the 70% of the customers of the Estonian Library for the Blind. Icelandic Library for the Blind have dyslexia. Library services are The preconference was opened by introduced actively at the schools Triin Soone (Head of the Estonian in Iceland to reach dyslectic Children’s Literature Centre) and it children and youngsters. Moreover, was elegantly moderated by Anne the prisons have been included into Stigell (Swedish Library of Talking service promotion to help the Books and Braille) and Koen prisoners with dyslexia. Krikhaar (Chair of IFLA LPD Section, Dedicon). Celia Library in Finland makes active use of Facebook in order to Preconference presentations were reach teenage dyslectics. In held by the specialists from cooperation with the Finnish

4 dyslexia organisations a special has a positive effect on their website on dyslexia development – their reading skills (www.lukihäiriö.fi) has been improve and they are more created. successful in learning.

In March 2012 the Flemish library Furthermore, public libraries deal for persons with print disabilities with dyslexia. In Sweden at the started the campaign ”I hate public library in Linköping, a unique reading! Dyslectic? Go for an audio Dyslexia Centre, consisting of book!“. The aim of the campaign is pedagogues and a psychologist has to challenge youngsters (age 8-14) been established. Its objective is to in Flanders into trying an audio inform about dyslexia/print book. disabilities and its consequences. It supervises and provides training to The Norwegian Library of Talking school staff, but also advises Books and Braille co-operates with students and parents. schools within the national project ”New Impetus“ (2010-2013) Inclusion of persons with dyslexia providing schools with audio books. among the patrons of libraries The purpose of the project is to serving persons with print increase the completion of upper disabilities depends on various secondary education. things – legislation, services, co- operation with other institutions, In Japan in September 2008 types of books available etc. Barrier Free Textbooks Act and revised Copyright Law was Important and interesting enforced. It enabled the Japanese information was shared at the Society for Rehabilitation of preconference, based on the Persons with Disabilities to start presentations focusing on the providing school textbooks in services to visually impaired DAISY multimedia for pupils with children and youngsters. reading disabilities. Synscenter Refsnæs, the national A national study was carried out in centre for blind and partially Denmark by Nota in 2011 to get sighted children of Denmark information about the reading as provides educational material in well as school and media habits of alternate formats for the 2000 the 12-16-year old customers of visually impaired learners aged 6 to Nota. The survey showed that only 16. As more than 98% of the 15% of dyslectic youngsters use children are integrated in public libraries. One third of them mainstream schools, the need for a listen to audio books daily which fast and easy way to produce and 5 provide academic material is vital. Hossein Rohani Sadr from the To accommodate the needs of National Library & Archive of Iran learners and staff, RoboBraille focused on the poor condition of (automated conversion) and Biblus the blind in the Persian and Arabic (digital school library) are used. speaking countries regarding the to academic resources. Anneli Veispak (Catholic University The role of pre-IFLA in improving of Leuven) presented her survey in the accessibility and the status of which she researched those blind the libraries for the blind in Iraq, youngsters with dyslexia who read Iran and Afghanistan were Braille. This issue has been dealt handled, too. poorly in the world and therefore she carried out a study to compare Papers presented at IFLA WLIC youngsters in Estonia, the 2012 Preconference gave the Netherlands and Flanders. thorough review on what is going on in different countries. Literature RNIB National Library Service for persons with dyslexia as well as provides young readers with sight with visual impairment is available loss with different types of books: in different ways. Due to the Braille, giant print etc. Giant print modern technology the accessibility has never before been available as has improved a lot. Books are a loan service in Britain and was a available by downloading and response to a notable gap in the streaming via DAISY players, market. RNIB National Library computers, but more and more via Service participates in the mobile phones and tablets thanks Shadowing Scheme of the annual to special apps. The variety and children's book prize Carnegie quality of services depend on co- Medal by ensuring that the operation between different shortlisted titles are available in all partners – libraries, publishers, formats. They also take part in a companies developing and offering national campaign Summer ITC solutions, schools and persons Reading Challenge to encourage with special needs. children's reading during the holidays by helping to develop During the preconference packs and booklists in Braille and HumanWare, Pyxima, Shinano enlarged print. An online resource Kenshi Europe presented their Young Reading Lives gives the products. Braille books for children opportunity for young people with were shown by ClearVision. Tallinn sight loss to enjoy reading and University (Department of Craft) access library services. presented tactile books made by the students.

6 Four demonstrations by LPD session at the HumanWare, Dedicon, Shinano Helsinki Congress in Kenshi Europe and Pyxima introduced the DAISY player Victor 2012 Reader, Daisylezer App for streaming DAISY audio books via During IFLA’s 78th World Library mobile phones and tablets, Congress in Helsinki, our LPD Dedicon’s project to create an app section was able to present a high within a social media setting to level overview on the current state make reading attractive to young of accessible and dyslectic students. Moreover, the accessible. Under the title: Steps DAISY online player Plextalk Linio Towards a Global Accessible was presented and the Online Library, four speakers were invited DAISY platform for reading audio to give presentations on the books was demonstrated by promising developments that may Pyxima. increase the availability of accessible books and library Unfortunately the specialists from services for people with print the National Library of China could disabilities. not attend the preconference. The presentation “Digital library It is by now a well-known fact that development and services for digital publishing and reading visually impaired juveniles” written create tremendous by Zhang Wei, Song Lirong, Li opportunities for opening up books Chunming and Zhao Yuanyuan is so that they can be read by all available at IFLA LPD Section’s including those who cannot read website. print. However, it is a long chain with several vulnerable links that The IFLA WLIC 2012 Preconference delivers the book to the end-user held in Tallinn was very enjoyable in ways that are best suited for him and successful with 62 participants or her. From writer to publisher to from 18 countries eager to acquire reading involves many steps and information and enrich their stations: services and ebook knowledge. readers are important delivery stations that are necessary to give Marja Kivihall, Head of the print impaired reader the actual Department, Department of the reading experience. A simple fact Estonian Library for the Blind, that is sometimes overlooked when Repository Library of Estonia dealing with the technicalities of producing accessible text.

7 The presentations were given in have very promising impact for our round table style; meaning that the end users. So Graham did answer audience was able to discuss the his topic Making mainstream topics in small groups around the eBooks accessible? with a confident tables. From these discussions Yes we can! questions or point of clarifications were added after the As third speaker came Helen presentations. Brazier, Head of National Library Service, RNIB in the UK. She gave After a short introduction from the a summary of a research that was convenor of the event on the state conducted in 2012 on the state of of affairs of the international affairs of access to eBooks and projects that are monetarily set up eBook readers in the UK. It was to facilitate the crossborder sharing found that 76% of the UK’s 1000 of the adapted books worldwide top selling books are available in all (TIGAR and ETIN), Stephen King, accessible formats including e- the president of the Daisy books, a great improvement on the Consortium, gave an appealing previous figure of 13%. However, keynote address with his Solving RNIB research earlier that year the Book Famine. He proposed a showed that most blind and global partnership of World Blind partially sighted people are still Union members, Authors’ missing out on the benefits of organisations, WIPO, Publishers’ digital services and technology. The associations, Rights holder main reasons are low awareness; agencies, Standards organisations. lack of confidence and skills; and And technology companies. The accessibility barriers. Her strong ties the Daisy Consortium presentation was called Invitation has with the publishing industry to the Feast: "developing and the ebook standard setting accessible e-book services in UK community are good examples of public libraries” and it is not how to move forward. difficult to guess why.

Next came Graham Bell, Chief Data Last but not least, Varju Luceno, Architect, from EDItEUR, zooming Communication Consultant of the in on the particular standards of Daisy Consortium presented a rich accessible publishing, especially overview of the current DAISY ePub3 and XHTLM5 that allow for Reading Apps for Mobile Devices. rich media overlays to be combined It became quickly apparent that in with the text. These standards, if various countries developers are embraced by the industry (and we working hard on mobile solutions to believe they will be) can and will make reading through Daisy a

8 pleasurable mobile experience. On October 16 2012 the award With wonderful names such as “Deed of the Year 2012” was given Daisy2Go, DaisyWorm, DaisyAlly, by the Estonian Federation of the Read2Go and Voice of Daisy, there Blind. On February 28 2013 the is a growing set of solutions to Estonian Librarians Association’s choose from. However, the award “Deed of the Year of Special solutions differ widely in scope, Library” was received. functionality and quality. Her story was backed by Antti Vuori, a young In September 2010 the Estonian student from Finland who struggled Library for the Blind started to with dyslexia from early age on and create a web-based system became blind in his teens. He gave Veebiraamatukogu in cooperation a strong testimony on what it with the Estonian information means to be able to choose and technology company Iceit read your own books. Wielding a Teenused (Iceit Services). It was chefs kitchen knife, he made it financed by the Estonian Ministry of dramatically clear that chopping up Culture. books in commercially available The test version of the system was reader-digest versions was not his opened in December 2010. In 2011 cup of tea. the system was tested and The session ended in high spirits improved. Inserting book data and leaving many of us with an uploading audio files started in optimistic feeling on what the December 2011. future may hold for the print Veebiraamatukogu was launched disabled. on April 2 2012.

Koen Krikhaar, LPD Chair In March 2013 nearly 2200 audio books, newspapers and journals in different languages, e.g. Estonian, Russian, Finnish, English, German Two awards to the and Icelandic, are accessible via Estonian Library for the Veebiraamatukogu. It includes materials produced mostly by the Blind Estonian Library for the Blind, but it also covers books by other The Estonian Library for the Blind producers who have given the has received two awards for library permission to add their titles creating a web-based system to the system. Veebiraamatukogu (Web Library) which enables to download and Everyone who visits stream audio materials. Veebiraamatukogu can browse, 9 search for books and view book technology - refreshable braille, data. But downloading and synthetic speech and adjustable streaming are available only for the print - the book has stayed registered users of stubbornly traditional, produced in Veebiraamatukogu. To register for hard copy, sometimes for sale, Veebiraamatukogu people have to mostly on loan. be or become patrons of the Estonian Library for the Blind. The There are three reasons for this, Estonian Library for the Blind has two of which are inter-related and 650 print disabled customers in a third which is co-existent. The Estonia and abroad of whom 150 first is the privileged position persons use Veebiraamatukogu. librarians give to books; the second The number of users is growing is the barrier between books on the every day. one hand and all other material on the other; and the third is the Veebiraamatukogu is available at: comparative cost of refreshable veebiraamat.like.ee versus hard copy braille.

Website of the Estonian Library for While organisations serving braille the Blind: www.epr.ee readers may say that their customers have a right to the same Marja Kivihall, Head of title, at the same cost, at the Department, Department of the same time as their sighted peers, Estonian Library for the Blind, this 'right' is severely limited by the Repository Library of Estonia small number of titles produced in hard copy. Switching production to

'soft' copy would vastly increase Transforming Braille the number of accessible titles but is prevented by the cost of reading Project devices.

Since the development of The Transforming Braille Project, computer-driven braille production under the auspices of the DAISY systems in the late 1970s, a gulf Consortium, aims to reduce the has opened up in the way that cost of refreshable braille by 75- blind and partially sighted people 90% which will present librarians - consume their information. While and, hopefully braille readers - with Newspapers, magazines, a critical choice. Do readers want a newsletters and web-based few titles in hard copy or many 'ephemera' are increasingly more titles in 'soft' format? If the accessed through screen reader current project is successful - as

10 looks likely - then that decision will some assistive technologies, best not be far away. practices, and a contact list of relevant organizations. The classic, unrealistic answer to this dilemma is that providers The aim of the project should do both; but if we are to pay for even cheap refreshable The aim of the project is to braille displays, this will mean broaden the knowledge and raise reducing the subsidy on hard copy awareness among professional books. librarians and/or educational workers on the existence and Not for the first time in history, it effects of dyslexia. Additionally it will be easier to get the technology will give up to date practical right than it will be to persuade information and show good people to face up to change. examples on how to adapt existing library and information services or Kevin Carey, Chair, Royal National create new ones that counter these Institute of Blind People (RNIB) effects or help overcome them.

Two project leaders manage the overall project, Helle Mortenson IFLA Guidelines for (Lyngby-Taarbaek Bibliotekerne, Library Services to Denmark and member of the Standing Committee of LSN) and Persons with Dyslexia Saskia Boets (Luisterpuntbibliotheek, Flanders, The IFLA-section Library Services Belgium). Within the defined work to People with Special Needs (LSN) packages team leaders are took the initiative to revise and appointed: Koen Krikhaar renew the IFLA Guidelines for (Dedicon, The Netherlands, and Library Services to Persons with Chair of LPD), Mieke Urff (Dedicon, Dyslexia (professional report The Netherlands) and Misako no.70). The Section for Libraries Nomura (Japanese Society for Serving Persons with Print Rehabilitation of Persons with Disabilities (LPD) was glad to Disabilities, JSRPD, member of the cooperate in this two-year funded Standing Committee of LPD). project. Structuring of the project This project will revise and partly rewrite the existing guidelines, Four work packages are defined: making them more practical and concrete, including description of

11 1. Introduction and definition (by knowledge and experience, Mieke) implementation strategy, training (lifelong learning), … This work package will focus on the purpose, the background, the It also deals with the library philosophy, the scope, the theory, building and what the library can the definition and the legal do. background. (Mieke) 4. Collect (everybody) 2. Content (Koen and Misako) and context (Helle and Koen) We want to collect as many best practices, voices of the users and In this work package we think input from stakeholders as about printed versus digital possible. We try to think more materials (audio, Daisy books, e- inclusive. We would like to find books). Also important in this work good practices and case studies package are assistive technology, from very different regions and reading systems, different formats, countries, e.g. Russia, US, South of accessible websites, accessible Europe, Africa, South-America, and video… of course the Scandinavian countries, West-Europe and Japan. The context will focus more on the important role that environment We try to get in contact with plays. The context of school and libraries or/and dyslexia work is more about learning, the associations to ask for their context of home and library is experiences. more a leisure context (although it’s obvious that the library also can We are still in doubt whether we be associated with school and will organize a survey. We have the learning). results of the survey Nota took (February 2011), they summarized Content and context will include the results in English. different reading modes: tablets, different devices, computers, Koen contacted (twice) other Daisy-readers… relevant IFLA-sections with a few questions about their expertise and 3. Libraries: Library staff (Saskia), relevant practices but he received building and presentation (Helle) no engagement for collaboration nor any good practice. We want to This work package covers main persist at least in the section of points as competences, library Public Libraries and the Children’s schools, awareness, sharing Section.

12 Planning of this project dyslexia, if you know persons with a clear vision on how libraries must The project will finish before work for this target group, if you December 2013, with the aim that know someone who knows IFLA’s Governing Board can someone … please let us know! For approve the new guidelines at their us it is important to have a variety December 2013 meeting. of experiences and good practices, we really want to make these The results will be widely Guidelines to be a practical and disseminated, including public inspiring document for every presentations at the WLIC 2014, librarian! maybe within the context of a satellite meeting. Saskia Boets, Communication and Marketing Coordinator, Flemish We are thinking about making a Library for Audio Books and Braille lemma in Wikipedia, to share information easily and to collect more experiences and practices all over the world. DAISY Multimedia in 2013 Japan

Before the first of June, we must Japanese Society for Rehabilitation be finished with collecting data. of Persons with Disabilities started The first of July, the writing of the providing school textbooks in work packages is ready. Editing DAISY Multimedia format to pupils and rereading will be done during with reading disabilities, including July and August. learning disabilities such as dyslexia from elementary to junior So we will have a first draft the high school in cooperation with first of September. DAISY production groups and To review our work, we will ask organizations after the colleagues from LPD and LSN, establishment of the so-called members and stakeholders from “Accessible Textbooks Act” and the our libraries and from other amendment of the related relevant IFLA-sections, dyslexia copyright law in 2008. The associations … electronic data of the textbooks have been provided by the Call for action! publishers under this Act from 2009. Another amendment of If you know a library who does copyright law was effective in outstanding work for persons with January 2010 which allowed us to 13 produce books in DAISY Multimedia without permission of publishers and to start downloading service of those DAISY books to persons with print disabilities. Thanks to this law our users can directly access to DAISY textbooks and download them with ID and password provided by us. Figure 1. Vertical DAISY text in What are the textbooks in DAISY Japanese is played by the reader Multimedia? The following features “AMIS” can be found when you read them. As of February 2013, the number (1) Text, audio, and images are of school textbooks we produced synchronized. was 123. 17 groups and (2) Vertical text and horizontal text organizations including JSRPD got in DAISY format are available. involved in DAISY Multimedia production. The number of users (3) Navigation is available. was 970 pupils at elementary and junior high school. Most parents (4) The text being heard is and teachers of users made a highlighted. comment that the reluctance, (5) The ruby for sense of inferiority and psychological burden when reading and pictures are added if have decreased and that users necessary. could improve the ability to read (6) Different playback styles are and understand. available by changing the display However, since estimated 2.4 per settings, font size, color contrast, and reading speed. cent per regular class was found as pupils with reading and writing problems according to the survey of regular teachers in 2012, we realized we have not provided the necessary children yet.

We produced a manual to use a DAISY textbook and produce textbooks in DAISY multimedia in order to get more users and more

14 producers funded by the Ministry of concept is to make reading fun and Education, Culture, Sports, Science to create a community where and Technology in 2012. They reading is rewarded and helped non-profit organizations stimulated. like my organization to disseminate DAISY textbooks in Japan. It was What or who is Yoleo? Well it is a very helpful for our activities. But website, but also an imaginary we need more and stable fund to friend. You can find him on the continue our activities for those homepage (go and have a look: who need DAISY textbooks. www.yoleo.nl) or you can become Furthermore we would like the friends with him on Facebook or government to set up a system to connect through Twitter) On the provide accessible textbook such as website you’ll find him in front of a DAISY for those who cannot use bookcase. In the bookcase you can conventional textbooks. find around 75 titles of bestselling children’s books for age 8-12. You Misako Nomura, Director, can listen to the first chapter for Japanese Society for Rehabilitation free. If you want to read more, you of Persons with Disabilities pay a fixed price of € 6,00 per title. With your personal account you fill your own bookcase, The more you read, the higher your scores.You Make reading fun can share book reviews with other again; the Yoleo project Yoleo friends. You can listen to the in the Netherlands books, but you can also read along with the highlighted text on the Ola is probably the best-known screen. As a special feature Yoleo Spanish word in Dutch. Yoleo might presents the active sentence (the become second best. Yoleo is one that is being read aloud) in the Spanish for “I read” and it is the margin of the page. An App name of a Dutch website and version for using Yoleo will soon be online game developed by Dedicon. released, first for iOS and later also Yoleo is developed for kids aged 8- for Android. 12 years who have trouble reading All Yoleo books are produced by and who are in danger of falling Dedicon as what is now called a behind in education. Dyslexic is the hybrid book, using Daisy standards word that usually comes to mind. for navigation and synchronised Yoleo however stays away from audio with text. The playback tests, diagnoses and bad reading speed is adjustable and you can reports. It addresses everyone and bookmark your page. The website everyone can join. The whole 15 design and the gadgets you can add as a bonus to your own Yoleo reading room were developed in close cooperation with the wishes and ideas of the kids themselves.

The project Yoleo is a unique example of cooperation between the commercial publishing industry and the non-profit world of Dedicon and the library program for adapted reading.

The technique and standards of creating and publishing hybrid (Daisy) books will be put to use in other projects and services to come. Contact Dedicon for further information.

Koen Krikhaar, Manager, Library Services, Dedicon, The Netherlands

Latest Revision: August 2013

Copyright © International Federation of Library Associations and Institutions www.ifla.org

16