2 War and Death in the Poems of Ḥāfiẓ Ibrāhīm and Akiko Yosano: the Interplay of the Personal and the Public*

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2 War and Death in the Poems of Ḥāfiẓ Ibrāhīm and Akiko Yosano: the Interplay of the Personal and the Public* ern Middl d e o Ea M s t r S fo t r u d e t i e n s e , C Resources for Modern Middle East Studies N Resources for Modern Middle East Studies y a g t i o o l n o n a l h t M E u f s o e m No. 5 u No. 5 Akiko Sumi and Tetsuo Nishio Sumi and Tetsuo Akiko by Edited The Personal and the Public in Literary Works of the Arab Regions of the Arab Works and the Public in Literary The Personal ISBN 978-4-87974-763-1 C0097 The Personal and the Public in Literary Works of the Arab Regions Edited by Akiko Sumi and Tetsuo Nishio Published in Japan in March 2021 by the Center for Modern Middle East Studies at the National Museum of Ethnology. 10-1 Senri Expo Park, Suita, Osaka 567-8511 http://www.minpaku.ac.jp/nihu/cmmes/index.html This study series was supported by NIHU Transdisciplinary Project “Area Studies of the Modern Middle East.” © Center for Modern Middle East Studies Contents Preface, iii I. The Private/Personal and the Public/Political 1. The Interface of the Private and the Political in Classical and Modern Arabic Poetry, 3 Suzanne Pinckney Stetkevych 2. War and Death in the Poems of Ḥāfiẓ Ibrāhīm and Akiko Yosano: The Interplay of the Personal and the Public, 39 Akiko Sumi II. From the Individual to Society 3. The Discourse of Coffee and Coffeehouse in Contemporary Arabic Poetry: An Analysis of “An Ancient Song” by the Iraqi Poet Badr Shākir al-Sayyāb, 75 Hassan El-Banna Ezz El-Din 4. How “Alf Lēla w-Lēla” Was Incorporated into a Song in the Repertoire of Umm Kulthūm, 101 Nobuo Mizuno 5. Joseph-Charles Mardrus and Orientalism: Re-evaluating His Translation of the Arabian Nights in Light of New Findings from Mardrus’ Personal Archives, 115 Tetsuo Nishio, Naoko Okamoto, and Margaret Sironval III. The Formation of the Collective and the Public 6. Cadavers and Homeland: Kateb Yacine’s Poetics of Collectivity, 143 Satoshi Udo 7. The Personal and Public Spheres in the Works of the Egyptian Intellectual, Yūsuf Zaydān: Novels and Essays, 155 Jaroslav Stetkevych Notes on contributors, 175 i Preface This volume concerns the relationships between the personal and the public in poetry, narratives, novels, and journalistic essays composed in the Arab regions. This topic corresponds with the framing theme of the Center for Modern Middle East Studies at the National Museum of Ethnology, Japan. As part of its research endeavors, the Center has been engaged in executing a project titled, “The Transformation of Cultural Resources and the Reconfiguration of the Personal Sphere in the Modern Middle East,” since 2016. For an individual, encounters with unknown people, places, and information become a constituent for structuring and shaping the world. The project aims to clarify how communities are formulated from the succession and accumulation of spheres that circulating individuals formulate, and the characteristics of the world that the individuals design from the perspective of preserving cultural resources. In keeping with the theme of that project, The Personal and the Public in Literary Works of the Arab Regions explores and clarifies the relationships between the personal and public spheres as reflected in literary works from Arab regions. Literary works are posited as essential and communal assets that play a role in the formation and reconfigurations of Arab societies and communities. Arabic poetry, narratives, and novels have played a central role in the cultivation and transformation of Arab social norms and structures. Personal encounters with previously unfamiliar people, places, and information via literature help shape people’s views of the world in Arab regions. The influence of the formulation of people’s views in these regions is also exerted on other regions like Europe and Asia. The volume is designed to cultivate new methods and perspectives for conceptualizing the personal and the public as themes, by depicting social spaces in such a way as to include or exclude pluralistic values. Two research questions that guided the studies of Arabic literary works to be presented here are: 1) Where is the boundary between the personal and the public and how is it drawn? and 2) How does the personal sphere function to help form communities or worldviews? In what ways do these cultural and literary sources reveal a reshaping of the personal sphere in relation to associated communal spheres? Covering a wide range in geography (the Arab regions, Europe, and Japan) and time (the Abbasid period to the present), this volume offers various perspectives for the formation of ideas on the personal and the public. As shown mainly in the first section of the book, “The Private/Personal and the Public/Political,” boundaries between the iii personal and the public are found with the flow of literary genres (subgenres) according to the period. With respect to Arabic poetry, for example, in the panegyric ode (qaṣīdat al-madḥ), which predominated the genre with its variants starting from the pre-Islamic era to the first half of the twentieth centuries, the introductory part, the nasīb (the amatory prelude) tends to express personal emotions and affections, though it can be understood to signify the public sphere both metaphorically and allegorically. In contrast, the concluding part, the madīḥ (praise), in which a poet recites a eulogy for the ruler or his patron, demonstrates public and political spheres. In the 1970s, a shift from committed public poetry (iltizām) into more intimate personal poetry was seen with a change in the form from Arabic free verse to Arabic prose poems.1 Traversing the personal and public spheres, a complex interplay was recognized in the Arabic poems of Abbasid, neo- classical, and modern poets. The volume illustrates various examples of how the personal sphere operates in the formation of communities and worldviews, through poetry, a popular song using a poem for its lyrics, a story collection, journalistic writings, and novels. These examples demonstrate that the accumulation and continuation of personal feelings and declarations presented in the literary works had an impact on people who encountered them through reading and listening. The studies reveal that the process of this influence of the personal on the public is often related to ideology, hegemony, colonialism, and nationalism, as well as the relationships between Arab and European countries or the East and the West. The literary works, as cultural assets, play an integral part by generating power to unite/disunite people and dynamism to reform/reshape their communities, through the interaction between the personal/private and the public/political spheres. In “The Interface of the Private and the Political in Classical and Modern Arabic Poetry,” Suzanne Pinckney Stetkevych traces a passage of the intersections of the private and the public in the classical and modern poetics of the Arab world. Her analysis extends from tenth century classical poetry to twentieth century modern poetry, in that it covers two classical Arab poets, al-Mutanabbī and Abū Firās al-Ḥāmdānī, and three twentieth century Modern Arab Free Verse poets, Aḥmad ʿAbd al-Muʿṭī Ḥijāzī, Buland al-Ḥaydarī, and ʿAbd al-Wahhāb al-Bayātī. She offers an insightful overall perspective on how the private and public spheres were involved in Arabic poetics through the transformation of the genre, including forms, motifs, and diction. The Abbasid poems demonstrate the subtle polyvalence or ambiguity of the private and the public, the personal and the political. Under the influence of Western imperialism and colonialism, the Free Verse poems indicate various complicated interplays on the blurred boundaries between the iv private and the political. Akiko Sumi’s study on the motif of death in the Russo-Japanese War links the Egyptian neo-classical poet, Ḥāfiẓ Ibrāhīm (1872?–1932), with the Japanese poetess, Akiko Yosano (1878–1942). She explores the Arabic poems “Ghādat al-Yābān” (“A Young Woman of Japan”) and “Al-Ḥarb al-Yābāniyyah wa-al-Rūsiyyah” (“The Japanese- Russian War”) by Ibrāhīm, and the Japanese new-style poem “Kimi shinitamō kotonakare” (“Beloved, You Must Not Die”) and essay, “Hirakibumi” (“An Open Letter”) by Yosano. Ibrāhīm’s poems display a complex interplay between personal and public voices, whereas Akiko Yosano’s poem mainly exemplifies personal expression. By praising Japan, the Egyptian poet indirectly calls on his people to raise their voices against their ruler who was virtually under the control of the British then. With respect to the theme of death in war, Ibrāhīm’s personal voice rings out louder in “The Japanese-Russian War” than in “A Young Woman of Japan.” In “The Discourse of Coffee and Coffeehouse in Contemporary Arabic Poetry,” Hassan El-Banna Ezz El-Din examines the phenomenal presence of coffee and coffeehouses in contemporary Arabic poetry (1945–present), that is, “the free verse,” on the concentration of the poem “An Ancient Poem” by the Iraqi poet Badr Shākir al- Sayyāb (1926–1964). His investigation extends to poems with a coffee theme composed by poets from 14 Arab countries. These poems can be categorized into six main discourses: “Coffee of Writing,” “Coffeehouse of Creativity,” “Coffeehouse of Pretenders,” “Coffee/Coffeehouses and Homeland,” “Coffeehouse of Lovers,” and “Coffee/Coffeehouses and Alienation.” He argues that his examination offers insight into the dialectics of the personal and public in contemporary Arabic poetry. Regarding the song “Alf Lēla w-Lēla” (“A Thousand and One Nights”) by the legendary Egyptian singer Umm Kulthūm (1904–1975), Nobuo Mizuno explores the song’s melody and lyrics that were composed in the Egyptian colloquial by Mursī Jamīl ʿAzīz. He used her live concert CD which contained the first performance of the song that was recorded in Cairo in 1969.
Recommended publications
  • Literary Networks and the Making of Egypt's Nineties Generation By
    Writing in Cairo: Literary Networks and the Making of Egypt’s Nineties Generation by Nancy Spleth Linthicum A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Near Eastern Studies) in the University of Michigan 2019 Doctoral Committee: Associate Professor Carol Bardenstein, Chair Associate Professor Samer Ali Professor Anton Shammas Associate Professor Megan Sweeney Nancy Spleth Linthicum [email protected] ORCID iD: 0000-0001-9782-0133 © Nancy Spleth Linthicum 2019 Dedication Writing in Cairo is dedicated to my parents, Dorothy and Tom Linthicum, with much love and gratitude for their unwavering encouragement and support. ii Acknowledgements First and foremost, I would like to thank my committee for their invaluable advice and insights and for sticking with me throughout the circuitous journey that resulted in this dissertation. It would not have been possible without my chair, Carol Bardenstein, who helped shape the project from its inception. I am particularly grateful for her guidance and encouragement to pursue ideas that others may have found too far afield for a “literature” dissertation, while making sure I did not lose sight of the texts themselves. Anton Shammas, throughout my graduate career, pushed me to new ways of thinking that I could not have reached on my own. Coming from outside the field of Arabic literature, Megan Sweeney provided incisive feedback that ensured I spoke to a broader audience and helped me better frame and articulate my arguments. Samer Ali’s ongoing support and feedback, even before coming to the University of Michigan (UM), likewise was instrumental in bringing this dissertation to fruition.
    [Show full text]
  • Ogai Mori's Works
    PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI THE MOTIVATION OF SHIZUKA KANAI FOR SUSTAINING HIS NORMAL SEXUAL LIFE UNDER THE PRESSURE OF HIS SURROUNDINGS AS REFLECTED IN MORI’S VITA SEXUALIS A THESIS Presented as a Partial Fulfillment of the Requirements to Obtain the Sarjana Pendidikan Degree in English Language Education By Febri Floreta Patiung Student Number: 021214102 ENGLISH LANGUAGE EDUCATION STUDY PROGRAM DEPARTMENT OF LANGUAGE AND ARTS EDUCATION FACULTY OF TEACHERS TRAINING AND EDUCATION SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA 2009 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI Determine to like your work, then it will become a pleasure nor drudgery. Perhaps you don’t need to change your job. Change yourself and your work will seem different. -Norman V. Peale- This thesis is dedicated to my family, to my friends, and to myself. iv PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank those who have supported me with their affection, patience, guidance, and criticism in working on my thesis. First and foremost, I would like to bestow my deepest gratitude to Jesus Christ for His plentiful love and never ending blessings in my life. His guidance has strengthened me to finish my thesis. My gratitude and respect go to my beloved parents, Papa Jan and Mama Maya, who have encouraged me in composing my thesis and given me their endless affection and prayers. I thank them for always asking on the progress of my thesis patiently. I also would like to thank my brother and sister, Yosua and Agitha, for sharing laughter with me everyday.
    [Show full text]
  • Poetic Constraints of Lyric by Nicholas Andrew Theisen a Dissertation
    Re[a]ding and Ignorance: Poetic Constraints of Lyric by Nicholas Andrew Theisen A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Comparative Literature) in The University of Michigan 2009 Doctoral Committee: Professor E. Ramirez-Christensen, Chair Professor Marjorie Levinson Associate Professor Johanna H. Prins Associate Professor Joseph D. Reed © Nicholas Andrew Theisen 2009 For no one ii Acknowledgements The work concluded, tentatively, with this dissertation would not have been possible without the continued intellectual engagement with my colleagues within and without the Department of Comparative Literature at the University of Michigan, especially (in no particular order) Michael Kicey, Meng Liansu, Sylwia Ejmont, Carrie Wood, and Sharon Marquart. I have benefited much from Jay Reed’s friendly antagonism, Marjorie Levinson’s keen insight, Esperanza Ramirez-Christensen’s grounding levity, and Yopie Prins’s magnanimity. But beyond the academic sphere, more or less, I’m am deeply indebted to Kobayashi Yasuko for reminding me that, to some, poetry matters as more than a mere figure of academic discourse and to my wife Colleen for her wholly unexpected insights and seemingly infinite patience. I have likely forgotten to mention numerous people; consider this my I.O.U. on a free drink. iii Table of Contents Dedication ii Acknowledgements iii List of Abbreviations vi List of Figures vii Chapters 1. Introduction 1 2. The Edges of Anne Carson’s Sappho 24 The Fragments of [Anne] Carson 27 Mutilation 45 3. Chocolate Bittersweet: Tawara Machi Translating Yosano Akiko 69 Bitter 71 Sweet 97 4. Separate but Equal: [un]Equating Catullus with Sappho 110 Impar 115 Par 128 Silence 140 5.
    [Show full text]
  • BATA Inaugural International Conference 24-25 June 2021
    BATA Inaugural International Conference 24-25 June 2021 British Association of Teachers of Arabic (BATA) University of Leeds British Association of Teachers of Arabic (BATA) University of Leeds BATA Inaugural International Conference 24-25 June 2021 TEACHING, RESEARCH AND SCHOLARSHIP EXCELLENCE IN ARABIC LANGUAGE, LITERATURE, LINGUISTICS AND TRANSLATION 2 Conference Organiser Conference Partners 3 Conference Sponsors Conference Organising Committee - Prof. El Mustapha Lahlali (Conference Chair), University of Leeds - Prof. Daniel Newman (Conference Deputy Chair), University of Durham - Dr. Sara Al-Tubuly, Al-Maktoum College - Dr. Abdelghani Mimouni, University of Manchester - Dr. Mohamed Dayoub, University of Warwick - Mr. Mahammed Bouabdallah, University of Westminster - Dr. Salwa El-Awa, Swansea University Acknowledgement The Organising Committee would like to thank Mourad Diouri, University of Edinburgh, for his support, valuable advice and suggestions, including the design of the conference programme and promotional literature. 4 Welcome On behalf of the BATA Council and the Conference Organising Committee, I am very delighted to welcome you to the BATA Inaugural International Conference, hosted ONLINE by the University of Leeds, 24-25th June, 2021. Over the last year or so, a dedicated team of colleagues from different UK universities and schools have been working tirelessly to get the Association up and running, and I am very delighted that BATA is now functioning at full speed. BATA is designed to support, promote and enhance teaching, learning, scholarship and research in the fields of Arabic language, culture, linguistics, literature and translation. A wide range of activities has taken place over the last year, culminating in our upcoming BATA Inaugural International Conference, 24-25 June.
    [Show full text]
  • Kuwaittimes 12-2-2019.Qxp Layout 1
    24 Established 1961 News Tuesday, February 12, 2019 ‘Priyanka magic’ draws thousands at India rally LUCKNOW: India’s powerful Nehru-Gandhi dynasty which he says has ruined India. yesterday unleashed its newest star with thousands turn- Since the announcement of Priyanka’s entry into poli- ing out to see Priyanka Gandhi Vadra speak at her first tics, India’s financial crime-fighting agency Enforcement rally as the country gears up for a general election. Directorate has questioned her husband, Robert Vadra, Crowds showered rose petals on the great-granddaugh- in a case relating to alleged ownership of $2.45 million in ter of India’s founding leader Jawaharlal Nehru as she undisclosed assets abroad. His lawyer and Congress took an open bus tour through Lucknow, capital of the have dismissed the charges as politically motivated. key northern state of Uttar Pradesh. Priyanka - she is usually referred to by just her first The opposition Congress party is counting on the 47- name - bears a striking resemblance to her grandmother, year-old daughter of assassinated premier Rajiv Gandhi former Prime Minister Indira Gandhi, and is known for to boost its campaign against nationalist Hindu Prime her gifts as a speaker able to connect with voters. Minister Narendra Modi who is expected to call an elec- Congress hopes that the eyeballs she’s able to generate tion in April. Priyanka and elder brother Rahul Gandhi, will turn into votes. “It’s like Indira Gandhi has come the Congress president, waved at cheering supporters back,” said Fuzail Ahmed Khan, 45, a Congress support- who chanted their names while dancing to drums.
    [Show full text]
  • Visions of a General Framework for Egypt's Cultural Policy
    Visions of a General Framework for Egypt’s Cultural Policy November 2015 1 2 Table of Content Dr. Ismail Serageldin’s Introduction 5 Introduction: Support to Cultural Diversity and 7 Creativity in Egypt 1- Preliminary Overview 29 Egypt in five cultural circles 31 Our Arab Culture and the Culture of Knowledge 33 About the Egyptian Identity 37 Countering the Current Conditions 38 2- The Current Cultural State of Affairs 41 The Egyptian Cultural Society 44 Key cultural issues pertaining to the book, 46 the song, the cinema, and the theater 3- Cultural Reform in Egypt 57 Vision and Objective 57 Specific Objectives 57 About Education and Media 61 The Creative Industries 64 4- Institutions and Mechanisms 67 - Museums 68 - Libraries and the Family Libraries 69 - Ministry of Antiquities 71 - General Authority for Cultural Palaces 72 - General Egyptian Book Authority 74 - The High Council of Culture 75 - Arts Academy 75 - Visual Arts Sector 77 - Theater Section 79 - Folklor and Performance Arts Sector 80 3 - The Opera 80 - Film Industry 81 - The National Center for Traditional Crafts 84 - Scientific Societies 85 - Oral Heritage 86 - Cultural Fields and reforming their positions 86 - Dar al Kuttub and National Archives 87 - The National Translation Center 87 5- Funding 89 The Cultural Development Fund 90 Antiquities Fund 90 The Private and Public Sectors 91 Using Government Guarantee 91 6- The Digital Revolution and How to Deal with It The New Knowledge Revolution (The Seven Pillars) 93 First: Parsing, Life, and Organization 93 Second: Image and
    [Show full text]
  • The Role of Social Agents in the Translation Into English of the Novels of Naguib Mahfouz
    Some pages of this thesis may have been removed for copyright restrictions. If you have discovered material in AURA which is unlawful e.g. breaches copyright, (either yours or that of a third party) or any other law, including but not limited to those relating to patent, trademark, confidentiality, data protection, obscenity, defamation, libel, then please read our Takedown Policy and contact the service immediately The Role of Social Agents in the Translation into English of the Novels of Naguib Mahfouz Vol. 1/2 Linda Ahed Alkhawaja Doctor of Philosophy ASTON UNIVERSITY April, 2014 ©Linda Ahed Alkhawaja, 2014 This copy of the thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognise that its copyright rests with its author and that no quotation from the thesis and no information derived from it may be published without proper acknowledgement. Thesis Summary Aston University The Role of Social Agents in the Translation into English of the Novels of Naguib Mahfouz Linda Ahed Alkhawaja Doctor of Philosophy (by Research) April, 2014 This research investigates the field of translation in an Egyptain context around the work of the Egyptian writer and Nobel Laureate Naguib Mahfouz by adopting Pierre Bourdieu’s sociological framework. Bourdieu’s framework is used to examine the relationship between the field of cultural production and its social agents. The thesis includes investigation in two areas: first, the role of social agents in structuring and restructuring the field of translation, taking Mahfouz’s works as a case study; their role in the production and reception of translations and their practices in the field; and second, the way the field, with its political and socio-cultural factors, has influenced translators’ behaviour and structured their practices.
    [Show full text]
  • Sīrat Banī Hilāl: Introduction and Notes to an Arab Oral Epic Tradition
    Oral Tradition, 4/1-2 (1989): 80-100 Sīrat Banī Hilāl: Introduction and Notes to an Arab Oral Epic Tradition Dwight F. Reynolds Then he remembers how he used to like to go out of the house at sunset when people were having their evening meal, and used to lean against the maize fence pondering deep in thought, until he was recalled to his surroundings by the voice of a poet who was sitting at some distance to his left, with his audience round him. Then the poet would begin to recite in a wonderfully sweet tone the doings of Abu Zaid, Khalifa and Diyab, and his hearers would remain silent except when ecstasy enlivened them or desire startled them. Then they would demand a repetition and argue and dispute. And so the poet would be silent until they ceased their clamour after a period which might be short or long. Then he would continue his sweet recitation in a monotone. .. (Hussein 1982:2) This poetic tradition which Egypt’s preeminent literary scholar, Ṭaha Hussein, recalls at the outset of his autobiography is one familiar through much of the Arab world—the sīra of the Banī Hilāl Bedouin tribe which chronicles the tribe’s massive migration from their homeland on the Arabian peninsula, their sojourn in Egypt, their conquest of North Africa, and their fi nal defeat one hundred years later. The migration, the conquest, and the defeat are historical events which took place between the tenth and twelfth centuries A.D. From this skein of actual events Arabic oral tradition has woven a rich and complex narrative centered on a cluster of heroic characters.
    [Show full text]
  • Unclassified DAF/COMP/AR(2016)43
    Unclassified DAF/COMP/AR(2016)43 Organisation de Coopération et de Développement Économiques Organisation for Economic Co-operation and Development 24-Nov-2016 ___________________________________________________________________________________________ _____________ English - Or. English Directorate for Financial and Enterprise Affairs COMPETITION COMMITTEE Unclassified DAF/COMP/AR(2016)43 Cancels & replaces the same document of 18 November 2016 ANNUAL REPORT ON COMPETITION POLICY DEVELOPMENTS IN EGYPT --2015-- 29-30 November 2016 This report is submitted by Egypt to the Competition Committee FOR INFORMATION at its forthcoming meeting to be held on 29-30 November 2016. English JT03406125 Complete document available on OLIS in its original format - This document and any map included herein are without prejudice to the status of or sovereignty over any territory, to the delimitation of Or. international frontiers and boundaries and to the name of any territory, city or area. English DAF/COMP/AR(2016)43 Note by Turkey The information in this document with reference to “Cyprus” relates to the southern part of the Island. There is no single authority representing both Turkish and Greek Cypriot people on the Island. Turkey recognises the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC). Until a lasting and equitable solution is found within the context of the United Nations, Turkey shall preserve its position concerning the “Cyprus issue”. Note by all the European Union Member States of the OECD and the European Union The Republic of Cyprus is recognised by all members of the United Nations with the exception of Turkey. The information in this document relates to the area under the effective control of the Government of the Republic of Cyprus.
    [Show full text]
  • Antón Shammás (March 2019)
    shammas - 1 Antón Shammás (March 2019) Professor of Modern Middle East Literature Departments of Middle East Studies and Comparative Literature The University of Michigan 4111 Thayer Building, 202 S. Thayer St. Ann Arbor, MI 48104 <[email protected]> https://umich.academia.edu/AntonShammas Employment, Fellowships 1997- present: Professor of Modern Middle East Literature, Department of Middle East Studies and Department of Comparative Literature, University of Michigan. 2010-2011: Fellow, Institute for the Humanities, University of Michigan. Fall 1999: Acting Chair, Program in Comparative Literature, University of Michigan. 1996: Visiting Literary Translator, The International Institute, University of Michigan. 1989-1998: Intermittently, Adjunct Professor in the Departments of English, Near Eastern Studies, and Program in Comparative Literature, University of Michigan. 1988-1989: A Visiting Fellow, Institute for the Humanities, University of Michigan. 1987-1988: A Rockefeller Fellow, The Center for Middle Eastern and North African Studies, University of Michigan. 1982-1987: Free-lance journalist and columnist for the Hebrew newspapers Kol- Ha‘īr, Jerusalem, and Ha‘īr, Tel-Aviv, Israel. 1970-1975: Editor of the monthly, Arabic literary magazine Al-Sharq, Jerusalem. Education 1968-1972 The Hebrew University in Jerusalem: English and Arabic literatures, and History of Art. Published Essays, Articles, and Book Reviews: https://umich.academia.edu/AntonShammas “Bāb al-Wa’rah” (Arabic fiction), Majallat al-Dirasāt al-Filistīniyyah (Journal of Palestine Studies), Beirut, No. 116, Autumn 2018, p. 41-62. “Torture into Affidavit, Dispossession into Poetry: On Translating Palestinian Pain,” Critical Inquiry, Vol. 44 No. 1, 2017. https://www.academia.edu/26021858/Torture_into_Affidavit_Dispossession_into _Poetry_On_Translating_Palestinian_Pain_Critical_Inquiry_44_Autumn_2017_ “The Drowned Library” (Arabic), Majallat al-Dirasāt al-Filistīniyyah (Journal of Palestine Studies), Beirut, No.
    [Show full text]
  • Yosano Akiko's Princess Saho and Its Multiple Speakers
    WASEDA RILAS JOURNAL NO. 8 特集 5 特集 5 RILAS 研究部門「創作と翻訳の超領域的研究」 Yosano Akiko’s Princess Saho and its Multiple Speakers Janine BEICHMAN Abstract To translate is to interpret, and this is especially so for a difficult poet like Yosano Akiko. The translator con- fronting the task of interpreting the stupendous number of poems that Yosano Akiko (1878-1942) published over the course of her career begins, of course, by looking into the biographical background and reading as many com- mentaries as possible, but often that is not enough. Then come such avenues of inquiry as comparing iterations of the same themes within the corpus of the poetry itself, picking up echoes of Japanese classical and other litera- tures, and noting connections to Western literature, art, and ideas. In working with the poems here, I have used all these avenues. There is also one other approach, and that is to cycle between Akiko’s prose and her poetry. She often touched on the same topic and themes in both genres, sometimes using the prose to explain the poetry and even vice versa. The essay “Bosei Henchō wo Haisu” (I oppose the glorification of motherhood, 1916) is usually considered only in terms of its role in the public debate on the protection of motherhood (bosei hogo ronsō) that Akiko car- ried on in the media between 1916 and 1919, but it also provides a good background for reading her poetry. This is because Akiko explains her criticism of the glorification of motherhood by eloquently articulating her concep- tion of the self as multi-focal, a conception which in a certain sense is the philosophical counterpart of the multiple speakers that populate her poems.
    [Show full text]
  • Hiratsuka Raichō's Feminism and Its Influence Upon the Japanese
    Title The Japanese new woman : Hiratsuka Raichō's feminism and its influence upon the Japanese women's movement Sub Title 日本の「新しい女」 : 平塚らいてうのフェミニズムと日本の婦人運動に及ぼした影響 Author 富田, 裕子(Tomida, Hiroko) Publisher 慶應義塾大学日吉紀要刊行委員会 Publication 2020 year Jtitle 慶應義塾大学日吉紀要. 人文科学 (The Hiyoshi review of the humanities). No.35 (2020. ) ,p.245- 274 Abstract Notes Genre Departmental Bulletin Paper URL https://koara.lib.keio.ac.jp/xoonips/modules/xoonips/detail.php?ko ara_id=AN10065043-20200630-0245 慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)に掲載されているコンテンツの著作権は、それぞれの著作者、学会または 出版社/発行者に帰属し、その権利は著作権法によって保護されています。引用にあたっては、著作権法を遵守して ご利用ください。 The copyrights of content available on the KeiO Associated Repository of Academic resources (KOARA) belong to the respective authors, academic societies, or publishers/issuers, and these rights are protected by the Japanese Copyright Act. When quoting the content, please follow the Japanese copyright act. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) The Japanese New Woman: Hiratsuka Raichō’s Feminism and Its Influence upon the Japanese Women’s Movement 245 The Japanese New Woman: Hiratsuka Raichō’s Feminism and Its Influence upon the Japanese Women’s Movement Hiroko Tomida Introduction After the end of the Meiji era, particularly during the Taishō period, female organisations were established to support women’s education, wider female employment, legal reform affecting marriage, divorce and child custody, women’s health, birth control, suffrage and the like. Ichikawa Fusae, Katō Shidzue, Oku Mumeo, Yamakawa Kikue, Hiratsuka Raichō and others devoted themselves to such causes. Like other Japanese feminists, Hiratsuka Raichō applied her convictions to such varied problems. As she made a unique contribution to many women’s causes before 1945 and helped raise women’s status, she is usually considered to be one of the most influential feminists in Japan.
    [Show full text]