Los Manuscritos Reales De Philippe De Commynes
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1de2 LOS MANUSCRITOS REALES DE PHILIPPE DE COMMYNES María Sánchez Ruiz Per citar o enllaçar aquest document: Para citar o enlazar este documento: Use this url to cite or link to this publication: http://hdl.handle.net/10803/667700 ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs. ADVERTENCIA. El acceso a los contenidos de esta tesis doctoral y su utilización debe respetar los derechos de la persona autora. Puede ser utilizada para consulta o estudio personal, así como en actividades o materiales de investigación y docencia en los términos establecidos en el art. 32 del Texto Refundido de la Ley de Propiedad Intelectual (RDL 1/1996). Para otros usos se requiere la autorización previa y expresa de la persona autora. En cualquier caso, en la utilización de sus contenidos se deberá indicar de forma clara el nombre y apellidos de la persona autora y el título de la tesis doctoral. No se autoriza su reproducción u otras formas de explotación efectuadas con fines lucrativos ni su comunicación pública desde un sitio ajeno al servicio TDR. Tampoco se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al contenido de la tesis como a sus resúmenes e índices. WARNING. Access to the contents of this doctoral thesis and its use must respect the rights of the author. It can be used for reference or private study, as well as research and learning activities or materials in the terms established by the 32nd article of the Spanish Consolidated Copyright Act (RDL 1/1996). Express and previous authorization of the author is required for any other uses. In any case, when using its content, full name of the author and title of the thesis must be clearly indicated. Reproduction or other forms of for profit use or public communication from outside TDX service is not allowed. Presentation of its content in a window or frame external to TDX (framing) is not authorized either. These rights affect both the content of the thesis and its abstracts and indexes. UNIVERSITAT DE GIRONA TESIS DOCTORAL LOS MANUSCRITOS REALES DE PHILIPPE DE COMMYNES VOL. 1 María Sánchez Ruiz 2018 Los manuscritos reales de Philippe de Commynes 2 TESIS DOCTORAL Los manuscritos reales de Philippe de Commynes Universitat de Girona Programa de Doctorat en Ciències Humanes, del Patrimoni i de la Cultura Tutor y director de la tesis doctoral: Dr. Jorge García López Doctora por la Universitat de Girona María Sánchez Ruiz 2018 2 Los manuscritos reales de Philippe de Commynes Resumen 3 Esta tesis doctoral se ocupa de realizar una edición crítica de dos manuscritos castellanos, a saber: el códice escurialense J.I.6 y el testimonio BNE 17638, que conservamos de la obra historiográfica del autor francés Philippe de Commynes (1477- 1511), conocida como las Mémoires. Si bien, no solo se dedica a presentar una edición crítica de la primera parte de esta gran obra, sino que también pretende realizar un estudio social, cultural, histórico, político y, como no, filológico y ecdótico, de dicho texto. Por ello la tesis se divide en dos volúmenes: por una parte, un estudio introductorio sobre una serie de cuestiones históricas, políticas, sociales y culturales que atañen a las traducciones, y, por otra parte, la edición crítica de dos de las traducciones castellanas de la obra del historiador. Resum Aquesta tesi doctoral s’ocupa de realitzar una edició crítica de dos manuscrits castellans, a saber: el còdex escurialense J.I.6 i el testimoni BNE 17638, que conservem de la obra historiogràfica de l’autor francès Philippe de Commynes (1477-1511), coneguda com les Mémoires. Si bé, no només es dedica a presentar una edició crítica de la primera part d’aquesta gran obra, sinó que també pretén realitzar un estudi social, cultural, històric i polític i, com no, filològic i ecdòtic, del mencionat text. Per això la tesi es divideix en dos volums: per una banda, un estudi introductori sobre una sèrie de qüestions històriques, polítiques, socials i culturals que fan referència a les traduccions, 3 Los manuscritos reales de Philippe de Commynes i, d’altra banda, l’edició crítica de dues traduccions castellanes de la obra de 4 l’historiador. Summary This doctoral thesis is responsible for making a critical edition of two Spanish manuscripts, namely: the codex scurialense J.I.6 and the testimony BNE 17638, which we keep of the historiographical work of the french author Philippe de Commynes (1477-1511), known as the Mémoires. Although, not only it is dedicated to present a critical edition of the first part of this great work, but also it aims to carry out a social, cultural, historical, political and, of course, philological and ecdotic study of the mentioned text. Therefore, the thesis is divided into two volumes: on the one hand, an introductory study on a series of historical, political, social and cultural issues concerning to translations, and, on the other hand, the critical edition of two of the Spanish translations of the work of the historian. 4 Los manuscritos reales de Philippe de Commynes ÍNDICE 5 RESUMEN ............................................................................................................................. 3 RESUM .................................................................................................................................. 3 SUMMARY ............................................................................................................................ 4 ÍNDICE .................................................................................................................................. 5 1. PHILIPPE DE COMMYNES (1477 – 1511) ....................................................................... 11 A. RECEPCIÓN DE COMMYNES ................................................................................................... 25 i. Traducciones castellanas .......................................................................................... 40 2. EL TRADUCTOR: EMMANUELE FILIBERTO DE SABOYA .................................................. 51 A. LA FAMILIA SABOYA ............................................................................................................. 51 B. LA VIDA CORTESANA: ENMANUELE FILIBERTO ........................................................................... 58 C. SU RELACIÓN CON LA CORTE DE MADRID ................................................................................. 64 3. LA CORTE DE FELIPE IV: EL CONDE-DUQUE DE OLIVARES Y ANTONIO HURTADO DE MENDOZA 68 i. El Conde-Duque de Olivares ...................................................................................... 68 ii. Don Antonio Hurtado de Mendoza ........................................................................... 74 4. LOS TESTIMONIOS ...................................................................................................... 79 5 Los manuscritos reales de Philippe de Commynes A. MANUSCRITO ESCURIALENSE J.I.6 ......................................................................................... 79 6 B. MANUSCRITO BNE 17638 .................................................................................................. 86 iii. Fechas de la traducción ............................................................................................. 92 iv. Origen de la traducción ............................................................................................. 95 Girolamo Savonarola .................................................................................................................... 95 Procedencia de los testimonios castellanos ............................................................................... 100 5. FILIACIÓN DE LOS TESTIMONIOS ............................................................................... 116 A. ANÁLISIS ECDÓTICO ........................................................................................................... 116 B. CONCLUSIONES DEL ANÁLISIS ............................................................................................... 129 NOTAS A ESTA EDICIÓN ................................................................................................................ 150 6. BIBLIOGRAFÍA ........................................................................................................... 152 PUBLICACIONES DERIVADAS DE LA TESIS DOCTORAL ........................................................................... 167 Vol 2. Anexos Resumen ………………………………………………………………………………………………………………………………………………..2 Resum …………………………………………………………………………………………………………………………………………..………..2 Summary ………………………………………………………………………………………………………………………………………………..3