Publication of an Application for Approval of Minor

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Publication of an Application for Approval of Minor C 87/6 EN Official Journal of the European Union 7.3.2018 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of an application for approval of minor amendments in accordance with the second subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2018/C 87/05) The European Commission has approved this minor amendment in accordance with the third subparagraph of Article 6(2) of Commission Delegated Regulation (EU) No 664/2014 (1). APPLICATION FOR APPROVAL OF MINOR AMENDMENTS Application for approval of minor amendments in accordance with the second subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (2) ‘AIL BLANC DE LOMAGNE’ EU No: PGI-FR-0470-AM01 — 11.8.2017 PDO ( ) PGI ( X ) TSG ( ) 1. Applicant group and legitimate interest Name: Association de défense de l'ail blanc de Lomagne Address: Agropole Innovations Bâtiment AGROTEC — BP 206 47931 Agen Cedex 9 FRANCE Tel. +33 553772271 Fax +33 553772279 Members: producers and packagers The applicant group is made up of producers and packagers of the PGI ‘Ail blanc de Lomagne’, who have formed an association governed by the Law of 1y Jul 1901. It therefore has a legitimate right to request amendments to the product specification. 2. Member State or Third Country France 3. Heading in the product specification affected by the amendment(s) — Product description — Proof of origin — Production method — Link — Labelling — Other: [applicant group, product description, geographical area, proof of origin, link, labelling, national requirements, control structures.] 4. Type of amendment(s) — Amendment to the product specification of a registered PDO or PGI to be qualified as minor in accordance with the third subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151 /2012, that requires no amend­ ment to the published single document. (1) OJ L 179, 19.6.2014, p. 17. (2) OJ L 343, 14.12.2012, p. 1. 7.3.2018 EN Official Journal of the European Union C 87/7 — Amendment to the product specification of a registered PDO or PGI to be qualified as minor in accordance with the third subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 and requiring an amend­ ment to the published single document. — Amendment to the product specification of a registered PDO or PGI to be qualified as minor in accordance with the third subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151 /2012, for which a single docu­ ment (or equivalent) has not been published. — Amendment to the product specification of a r egistered TSG to be qualified as minor in accordance with the fourth subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012. 5. Amendment(s) To the section on the ‘Production method’ Production diagram The production diagram figure has been amended so it complies with the amendments contained in this applica­ tion. It has been merged with the table showing the cultivation cycle. Choice of varieties The following paragraphs: ‘A mass selection undertaken in 1970 from local “Blanc de Lomagne” garlic populations has resulted in the cre­ ation of two varieties: Corail and Jolimont (both autumn varieties), which are well adapted to the production area (they are clones produced from native populations). Given their characteristics and adaptation to the production area (as they are clones from native populations) Corail and Jolimont are the recommended varieties for planting.’ Have been replaced by: ‘Corail and Jolimont (clones from native populations) are the authorised varieties; they are autumn varieties that are well adapted to the production area and were produced by mass selection of local “Blanc de Lomagne” garlic populations.’ This paragraph has been reworded for greater clarity, without any change in meaning, The wording: ‘The Messidrome and Thermidrome varieties, which have similar characteristics to the Corail and Jolimont varieties, but are produced from a native population of “Blanc de la Drôme”, are authorised for planting where the quantities of Corail and Jolimont seed for planting are not sufficient to meet demand.’ has been replaced by: ‘Planting Messidrome and Thermidrome varieties, which have similar characteristics to the Corail and Jolimont varieties, but are produced from a native population of “Blanc de la Drôme”, is also authorised.’ The wording has been amended to make it more readable, without any change to the meaning. The description of the varieties has been annexed to the specifications. The following sentence has been added accordingly: ‘A descrip­ tion of the varieties Corail, Jolimont, Messidrome and Thermidrome is set out in Annex 1.’ The Protocol on adding new varieties has been supplemented with details on how the expert group with the remit of selecting new varieties operates: the group is convened by the Association; at least three of the five members must be present; each member has one vote and decisions are taken by simple majority. It has also been specified that the applicant group is required to submit the list of varieties to the National Institute for Origin and Quality (INAO) annually. These documents have been moved to the Annex in order to make the specifications easier to read. The sentence: ‘Only white garlic varieties that have been certified by the SOC (France's Official Plant Inspection and Certification Authority) and registered in the CTPS ( Comité technique permanent de sélection — Standing Technical Committee on Plant Selection) catalogue are included in this list’ has been replaced by ‘Only white garlic varieties that have been registered in the CTPS (Comité technique permanent de sélection — Standing Technical Committee on Plant Selection) catalogue are included in this list’ The reference to SOC (France's Official Plant Inspection and Certification Authority) has been deleted because it is not needed, given that the only official requirement is registration in the official CTPS catalogue. C 87/8 EN Official Journal of the European Union 7.3.2018 Choice of seed The introductory paragraph on the history of the varietal selection has been moved to the section ‘Evidence of the link with the geographical area’. The previous reference to the seeds' phytosanitary quality has been deleted as it has no direct connection with the characteristics of the PGI. The main amendment concerns the option of using so-called farm seed. The following sentence has been added to this end: ‘At least 75 % of the seed sown must be certified, while the remaining 25 % may be farm seed from varieties listed in the PGI's annual list of varieties.’ This option has been added to ensure the supply of seed regardless of weather conditions, which can impact upon certified seed production; in the past the group has faced problems regarding the supply of certified seed, in partic­ ular due to phytosanitary problems. This amendment does not affect the quality of the product, given that only the varieties authorised in the specifications can be planted. Choice of plot The following paragraphs have been deleted because they were explanatory rather than binding provisions: ‘ The majority of the soils in the production area are moderate to very deep heavy clay soils (known locally as terreforts) with no physical barriers preventing the garlic from putting down roots. In dry weather, the clay shrinks leaving cracks, which enable good water reserves.’ ‘ Preparing the soil: This is done in dry weather between July and September to improve the soil structure: tilling the clay-limestone soil during dry weather avoids the soil lumping into furrows where it has been ploughed and therefore makes for a well-aerated soil structure. Tilling the soil early in the season improves the soil structure as, on the one hand, the alternation of wet and dry conditions has the effect of breaking up the clods and, on the other, the soil can always be tilled again to break up any remaining clods.’ The provision on crop rotation has been simplified by removing the aspects that were not binding: The sentence: ‘Producers rotate their crops. They choose a plot that has not been planted with garlic for the last three crop years to plant the crop. The length of the growing season for garlic in the climatic conditions in Lomagne makes it suitable for crop rota­ tion: a winter crop, followed by a summer crop. In Lomagne, garlic is often planted after a cereal crop grown for straw.’ has been replaced by: ‘The plots have not been planted with garlic for three years (replanting takes place in the fourth year).’ A further detail has been added concerning the end of the crop rotation ‘return to planting garlic in the fourth year’ to make the provision clearer to read. Sowing: the following provisions, which were non-binding, have been deleted: ‘sowing on soil with a well aerated structure. In Lomagne, at this time of the year, temperature and rainfall allow the clay to progressively decrease in temperature until it reaches an indicative temperature of between 3 and 7 °C, when the garlic therefore ceases to be dormant.’ Planting density has changed from ‘8 to 14 feet’ to ‘6 to 14 feet’ per linear metre: this amendment has been made to comply with changes in farming practices. Planting density depends on the size and weight of the cloves (seed) and on the size of the bulbs, which justify the difference in planting distances per linear metre. Furthermore, there may also be two, three or four rows per m2 so as to best tailor the application of nitrogen fertiliser to the plant's needs. The development of this type of farming practice, which is directly connected to limiting the use of nitrogen fertiliser, has enabled farmers to perfect their farming techniques and demonstrated that a planting density of 6 feet per linear metre for larger sized cloves was well suited to the production of ‘Ail blanc de Lomagne’ and had no negative impact on the quality of the product.
Recommended publications
  • Regards Sur... Panorama Du Gers
    Numéro 30-32 : novembre 2012 Panorama du département Avec ses 6 257 m², le département du Gers est un territoire vaste et assez homogène. Il est constitué essentiellement de collines et de vallons ; de nombreux cours d’eau le traversent du sud vers le nord. Situé à l’ouest de la région Midi-Pyrénées, sur les contreforts des Pyrénées, le Gers borde l’est de l’Aquitaine. L’autoroute A62 reliant Toulouse à Bordeaux contourne le département par le nord et l’autoroute A64 allant de Toulouse à Bayonne l’évite par le sud. Département très agricole, le Gers dispose d’atouts susceptibles d’attirer un grand nombre de touristes comme les spécialités culinaires qui font sa renommée : foie gras, confit ou cou farci. C’est aussi la patrie de l’armagnac. Cette terre de d’Artagnan et des Mousquetaires en cœur de Gascogne est aussi appréciée pour ses paysages vallonnés et connue pour ses festivals d’été de renommée internationale (Jazz in Marciac, Tempo Latino à Vic-Fezensac, festival country de Mirande…). Martine Tornero Regards sur Insee Midi-Pyrénées Directeur de la publication : Jean-Philippe Grouthier Panorama du Gers 36 rue des Trente-Six Ponts - BP 94217 Rédacteur en chef : Bruno Mura 31054 TOULOUSE cedex 4 ISSN : 1298-9517 Téléphone : 09 72 72 40 00 (prix d'un appel local) Site internet : www.insee.fr/mp Courriel : [email protected] © Insee 2012 Regards sur le Gers De nombreux pôles urbains de petite taille L’urbanisation du Gers s’organise principalement autour de la route nationale 124, reliant Toulouse à Bayonne et qui traverse le département d’est en ouest, et de la nationale 21, raccordant Agen à Tarbes du nord au sud du département.
    [Show full text]
  • Partenaire Bourg-De-Visa
    www.bienven-a-la-ferme.com/tarn-et-garonne A B C D E F G H I J Vers Villeneuve- Sur-Lot 1 Valeilles Vers Goûtez Cahors Limoges Montaigu-de-Quercy Vers Villefranche-de- Saint-Beauzeil D656 Rouergue Belvèze Vers D2 Montcuq Roquecor D19 Saint-Amans-du-Pech notre nature Bouloc Saint-Projet AVEYRON Lacour LOT 8 Puylagarde D953 Labastide-de-Penne 75 45 Sainte-Juliette D85 Loze 2 Touffailles 66 Partenaire Bourg-de-Visa Tréjouls D84 D43 Lacapelle-Livron D7 D20 Castanet D30 Mouillac 3 D60 Sauveterre D17 D105 D43 Lauzerte D926 Parisot D34 D16 du tourisme rural D20 65 Fauroux Montagudet 26 Vers D38 Puylaroque Castelnau- Montpezat-de-Quercy LOT-ET-GARONNE Montratier 60 Caylus Miramont-de-Quercy D20 Tarn-et-Garonne D7 Saint-Amans- Cazes-Mondenard 33 dans le La Séoune 10 34 D Montbarla de-Pellagal D38 Le Tarn-et-Garonne c'est tout un art... de vivre ! Saint-Nazaire- D2 Montfermier Saint-Georges 48 43 D820 Brassac e Lapenche D9 de-Valentane nn uelo Barg Cayriech Ici les portes de nos fermes s'ouvrent : on vous attend en amis, on vous espère La Labarthe Montalzat D959 D6 82 11 Montjoi D20 D22 Lavaurette D953 6 D19 curieux de notre histoire et de notre métier. On vous accueille le verre à la main, 72 La Lère Vazerac D17 Espinas Durfort-Lacapelette Molières 4 Auty Ginals le sourire aux lèvres et les fleurs sur la table. Bienvenue à la ferme ! Perville D957 56 Castelsagrat Montesquieu 3 www.ca-nmp.fr 32 62 51 55 Septfonds Verfeil Le Petit Lembous D926MonteilsE 78 Saint-Clair A20 D926 Vers 64 D5 57 D16 D20 Agen Gasques 40 D2 33 D958 Puycornet 31 D Varen
    [Show full text]
  • Armée Secrète - O.R.A.-C.F.P
    CINQUANTENAIRE Libération de Montauban et du Tarn-et-Garonne CINQUANTENAIRE de la Libération de Montauban et du Tarn-et-Garonne Sous la direction de : Louis OLIVET président du Comité départemental du Prix de la Résistance et de la déportation du Tarn-et-Garonne André ARRIBAUD professeur honoraire Commission départementale de l'information historique pour la paix du Tarn-et-Garonne Ouvrage réalisé avec la collaboration de : Raphaël BACH, Cyrille BELLOC, Georges BERGIS, Edmond CLAYRAC, Paul LACAN, Jacques PASCAL, Jacques PICOU, Etienne RAMON, Jean VIGNOBOUL. Nos Remerciements : • au service des archives départementales du Tarn-et-Garonne ; • à la Maison du combattant de Montauban ; • à tous les organismes nous ayant fourni des renseignements et à toutes les personnes qui ont favorisé nos recherches et ouvert leurs archives familiales. Ouvrage publié avec le concours financier : • des associations d'anciens combattants ; • du conseil général de Tarn-et-Garonne ; • des communes de Albias, Auterive, Balignac, Belbèse, Bioule, Bruniquel, Canals, Castelferrus, Castelsarrasin, Cazals, Cazes-Mondenard, Corbarieu, Escazeaux, Garganvillar, Grisolles, Labastide-du-Temple, Labastide-Saint-Pierre, Laguépie, Lauzerte, Lavaurette, Lavit-de-Lomagne, Moissac, Montalzat, Montauban, Monteils, Montfermier, Montpezat-de-Quercy, Montricoux, Mouillac, Orgueil, Poupas, Puycornet, Saint- Georges, Saint-Nicolas-de-la-Grave, Salvetat-Belmontet (La), Sistel, Vaïssac, Verdun-sur- Garonne, Villebrumier, Villemade. ISBN : 2-9509026 Tous droits de reproduction et d'adaptation réservés pour tous pays Croix Médaille du combattant volontaire des services volontaires de la Résistance dans la France libre Présentation de MM. le Préfet de Tarn-et-Garonne - les Députés du Tarn-et-Garonne - les Sénateurs du Tarn-et-Garonne - le Président du Conseil général - les Maires de Montauban, Castelsarrasin et Moissac - le Président du Comité départemental du Prix de la Résistance et de la déportation - le Chef départemental F.F.I.
    [Show full text]
  • Bilan Des Sites Classés Et Inscrits Du Tarn-Et-Garonne Lieux De Beauté, Lieux De Mémoire
    Avril 2013 Bilan des sites classés et inscrits du Tarn-et-Garonne Lieux de beauté, lieux de mémoire Direction régionale de l’Environnement, de l’Aménagement et du Logement Midi-Pyrénées www.midi-pyrenees.developpement-durable.gouv.fr BILAN DES SITES DU TARN-ET-GARONNE Direction régionale de l’Environnement, de l’Aménagement et du Logement Midi-Pyrénées Le mot du Préfet Le patrimoine paysager du Tarn-et-Garonne tire son originalité de la cohabitation des plateaux calcaires à prairies sèches des confins du Massif-Central avec les terrasses cultivées des larges plaines alluviales. Trois grandes vallées aux dessins variés irriguent son territoire : l’Aveyron, la Garonne et le Tarn. L’harmonie des transitions entre les unités paysagères, la variété des paysages, la qualité de vie qu’ils offrent au contact de la Garonne et à proximité d’une grande métropole régionale, donnent au territoire du Tarn-et-Garonne une attractivité résidentielle et touristique reconnue. Cette richesse se traduit par la présence de six sites classés et soixante cinq sites inscrits, pour la plupart regroupés au nord-est du département. Ces périmètres protégés au cours des décennies comportent peu de grands milieux naturels mais de multiples curiosités, édifices ou ensembles architecturaux et paysagers façonnés par l’homme. Intimiste ou solennel, chacun à sa manière suscite émotion, admiration ou curiosité. Depuis plus d’un siècle, l’Etat est garant du maintien de l’intérêt patrimonial de ces espaces remarquables au travers de la loi de protection des sites, intégrée désormais au code de l’environnement. Les transformations aujourd’hui rapides des modes d’occupation de l’espace doivent aiguiser notre vigilance.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Piezas Depositadas En El Tesoro El Tesoro De La Catedral De Santa
    ABIERTO AL PÚBLICO iezas depositadas en el tesoro del 1 de junio al 30 de septiembre incluidos l tesoro de la catedral P los días festivos: de 10:00 h a 13:00 h y de E 14:00 h a 18.00 h Además de las obras depositadas en el tesoro que pertenecen a la ciudad de Auch y www.auch-tresorcathedrale.com de Santa María Auch a la asociación diocesana, se exponen trece obras pertenecientes a los municipios de Telf.: +33 (0)5 62 05 95 03 Gers y catalogadas como monumentos históricos con el fin de garantizar su conser- FUERA DE TEMPORADA vación y revalorización: Visitas guiadas para grupos previa reserva. Realizadas por un guía certificado por el País BAZIAN PELLEFIGUE de arte e historia del Grand Auch. Pietà o Mater Dolorosa de Cruz de procesión del siglo XVI finales del siglo XV o prin- hecha de cobre bañado en plata INFORMACIÓN Y RESERVAS cipios del XVI de madera sobre alma de madera. Orfebre no Oficina de turismo del Grand Auch tallada polícroma. Proviene identificado. Proviene de la iglesia Place de la République, 3 - 32000 Auch de la antigua iglesia de Saint- de Pellefigue. Propiedad del munici- Vista de la monumental escalera y de la torre de Armagnac. Telf.: +33 (0)5 62 05 22 89 © Jean-François Peiré - DRAC. Yors de Bazian. Propiedad del pio. Catalogada como monumento www.auch-tourisme.com municipio. Catalogada como histórico el 9 de julio de 1976. (31). monumento histórico el 22 de ACCESIBILIDAD marzo de 1972. SAN JUSTINO Ruta accesible para personas con discapacidad Busto relicario de San Justino, de visual, motriz, mental y auditiva.
    [Show full text]
  • Official Journal C 87 of the European Union
    Official Journal C 87 of the European Union Volume 61 English edition Information and Notices 7 March 2018 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2018/C 87/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.8710 — JD/Sonae MC/Balaiko/JDSH/Sport Zone) (1) ............................................................................................................................. 1 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2018/C 87/02 Euro exchange rates .............................................................................................................. 2 V Announcements PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY European Commission 2018/C 87/03 Prior notification of a concentration (Case M.8802 — KKR/Unilever Baking Cooking and Spreads Business) — Candidate case for simplified procedure (1) ............................................................... 3 EN (1) Text with EEA relevance. 2018/C 87/04 Prior notification of a concentration (Case M.8763 — KKR/Tekfor) — Candidate case for simplified procedure (1) ........................................................................................................................ 5 OTHER ACTS European Commission 2018/C 87/05 Publication of an application for approval of minor amendments in accordance with the second subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council
    [Show full text]
  • Lomagne-Initiative-2017.Pdf
    N°15 Juil 2017 Lomagne Initiatives Bulletin d’information de la Communauté de Communes de la Lomagne Tarn et Garonnaise Rapport d’activités 2016 Projets 2017 Asques Auterive Balignac Beaumont-de-Lomagne Belbèze-en-Lomagne Castéra-Bouzet Cumont Escazeaux Investir pour un Esparsac Faudoas territoire d’avenir ! Gariès Gensac Gimat Glatens Goas Gramont Lachapelle Lamothe-Cumont Larrazet Lavit-de-Lomagne Le Causé Marignac Marsac Maubec Maumusson Montgaillard Poupas Puygaillard-de-Lomagne St Jean-du-Bouzet Sérignac malomagne.com Vigueron Edito… Mesdames, Messieurs, Chers administrés, Sommaire > La Communauté de Communes ..........................................p 3 La loi NOTRe ayant été adoptée, notre Communauté de de la Lomagne Tarn et Garonnaise Communes doit s’organiser, se structurer pour se développer. Nous devons défendre les projets des collectivités ou des privés mais pour cela nous devons aller plus loin dans la coopération > Bilan financier 2016 ...............................................................p 4 intercommunale. > Budget 2017 sous fond de réforme ....................................p 5 Pour gérer au mieux notre intercommunalité, il faut créer une culture commune, trouver des synergies nouvelles et il faudra > Economie ..........................................................................p 6 et 7 de plus en plus mettre en commun nos ressources, nos énergies et nos talents. L’équilibre financier est compliqué à trouver. Le désengagement de l’Etat est inquiétant et les > Commerce & Artisanat .........................................................p 8 dotations diminuent. Je suis très satisfait de mener ce mandat avec des hommes et des femmes de bon sens qui travaillent > L’actu éco et festive de vos commerces ...........................p 9 pour défendre l’intérêt général. Depuis le dernier journal de la CCLTG, nous avons créé > Voirie ..............................................................................p 10 et 11 l’extension de la zone d’activité de Sérignac.
    [Show full text]
  • Le Village De Miradoux
    Inventaire thématique du patrimoine bâti : Les transformations des agglomérations en Gascogne gersoise à la fin du Moyen Âge LE VILLAGE DE MIRADOUX Vue de la halle depuis l’ouest Conservation Départementale du Patrimoine et des Musées Abbaye de Flaran 32310 Valence-sur-Baïse [email protected] SOMMAIRE Introduction 1. Historique a. Le village de Miradoux au Moyen Âge b. Le village de Miradoux au XVII e siècle 2. Inventaire du patrimoine bâti a. La morphologie générale du village b. L’architecture militaire c. L’architecture religieuse d. L’architecture publique e. L’architecture civile 3. Dynamiques morphologiques a. Un noyau initial b. Une extension en deux étapes c. Une fortification de l’ensemble de l’agglomération d. Des faubourgs Bibliographie et sources Annexes : - 20-04-PL-01 : Le village de Miradoux en 1837. - 20-04-PL-02 : Le village de Miradoux en 1837, détail. - 20-04-PL-03 : Le village de Miradoux en 2010. - 20-04-PL-04 : Le village de Miradoux en 2010, détail. - 20-04-PL-05 : Miradoux, analyse morphologique. - 20-04-PL-06 : Les fortifications de Miradoux. - 20-04-PL-07 : L’évolution du village de Miradoux à la fin du Moyen Âge. Inventaire du patrimoine bâti de Miradoux – étude thématique – Anaïs Comet, Octobre 2012 – IA00038558. 2 La commune de Miradoux se trouve au cœur du canton éponyme, à une quinzaine de kilomètres au nord-est de Lectoure et une douzaine de kilomètres au sud-est d’Astaffort. Le village 1 est implanté au cœur de la commune, au sommet d’un promontoire dominant des coteaux environnants.
    [Show full text]
  • Reglement Interieur2010
    COMMUNAUTE DE COMMUNES DE LA LOMAGNE TARN-ET-GARONNAISE Service Assainissement Non Collectif 413 Route d’Esparsac B.P. 34 82500 BEAUMONT DE LOMAGNE Tél : 05 63 65 34 26 Fax : 05 63 65 35 42 Règlement du Service Public d'Assainissement Non Collectif SPANC 1 Chapitre I - Dispositions générales Article 1 - Objet du règlement Le présent règlement a pour objet de définir les conditions et modalités auxquelles sont soumis les dispositifs d 'assainissement non collectif, de déterminer les relations entre le Service Public de l'Assainissement Non Collectif (SPANC) et ses usagers, et de fixer ou rappeler les droits et obligations de chacun en ce qui concerne notamment la conception, la réalisation, les conditions d'accès, l'entretien, la réhabilitation des ouvrages et les conditions de paiement de la redevance d'assainissement non collectif. Article 2 - Champ d'application territorial Le présent règlement s'applique sur le territoire de la Communauté de Communes de la Lomagne Tarn-et-Garonnaise auquel la compétence du SPANC a été transférée par les Communes de Asques, Auterive, Balignac, Beaumont de Lomagne, Belbèze, Castéra-Bouzet, Cumont, Escazeaux, Esparsac, Faudoas, Gariès, Gensac, Gimat, Glatens, Goas, Gramont, Lachapelle, Lamothe-Cumont, Larrazet, Lavit de Lomagne, Le Cause, Mansonville, Marignac, Marsac, Maubec, Maumusson, Montgaillard, Poupas, Puygaillard, Saint Jean du bouzet, Sérignac, Vigueron. Cet article est applicable sur le territoire des communes nouvellement adhérentes. Article 3 - Définitions • assainissement non collectif : Par « assainissement non collectif», également cité sous le vocable d'assainissement individuel ou d'assainissement autonome, on désigne toute installation d'assainissement assurant la collecte, le transport, le traitement et l’évacuation des eaux usées domestiques ou assimilées des immeubles ou parties d’immeubles non raccordés à un réseau public de collecte des eaux usées (arrêté du 07 septembre 2009 fixant les prescriptions techniques).
    [Show full text]
  • Note De Présentation
    PRÉFET DU GERS DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES TERRITOIRES DU GERS PLAN DE PREVENTION DES RISQUES RETRAIT GONFLEMENT DES SOLS ARGILEUX (PPR RGA) Note de présentation Communes de ANTRAS, ANSAN, ARDIZAS, ARMENTIEUX, ARMOUS-ET-CAU, ARROUEDE, AUBIET, AUCH, AUGNAX, AUJAN-MOURNEDE, AURADE, AURIMONT, AUSSOS, AUTERIVE, AUX-AUSSAT, AVENSAC, AVEZAN, BAJONNETTE, BARCELONNE-DU-GERS, BARCUGNAN, BARRAN, BARS, BASSOUES, BAZIAN, BAZUGUES, BEAUMARCHES, BEAUMONT, BEAUPUY, BECCAS, BEDECHAN, BELLEGARDE, BELLOC-SAINT-CLAMENS, BELMONT, BERDOUES, BETCAVE- AGUIN, BETPLAN, BEZERIL, BEZOLLES, BEZUES-BAJON, BIRAN, BIVES, BLANQUEFORT, BLOUSSON-SERIAN, BOUCAGNERES, BOULAUR, BRUGNENS, CABAS-LOUMASSES, CADEILHAN, CADEILLAN, CAHUZAC-SUR-ADOUR, CAILLAVET, CALLIAN, CANNET, CASSAIGNE, CASTELNAU-BARBARENS, CASTELNAU-D'ANGLES, CASTELNAVET, CASTERA- LECTOUROIS, CASTERON, CASTET-ARROUY, CASTEX, CASTILLON-DEBATS, CASTILLON- MASSAS, CASTILLON-SAVES, CASTIN, CATONVIELLE, CAZAUX-D'ANGLES, CAZAUX-SAVES, CAZAUX-VILLECOMTAL, CERAN, CHELAN, CLERMONT-POUYGUILLES, CLERMONT-SAVES, COLOGNE, COULOUME-MONDEBAT, COURTIES, CRASTES, CUELAS, DUFFORT, DURBAN, ENCAUSSE, ENDOUFIELLE, ESCLASSAN-LABASTIDE, ESCORNEBOEUF, ESPAON, ESTAMPES, ESTIPOUY, ESTRAMIAC, FAGET-ABBATIAL, FLAMARENS, FLEURANCE, FREGOUVILLE, GALIAX, GARRAVET, GAUJAC, GAUJAN, GAVARRET-SUR-AULOUSTE, GAZAX-ET-BACCARISSE, GEE-RIVIERE, GIMBREDE, GIMONT, GISCARO, GOUTZ, GOUX, HAGET, HAULIES, HOMPS, IDRAC-RESPAILLES, IZOTGES, JU-BELLOC, JUILLAC, JUILLES, JUSTIAN, L'ISLE-ARNE, L'ISLE-BOUZON, L'ISLE-DE-NOE, L'ISLE-JOURDAIN, LAAS, LABARTHE,
    [Show full text]
  • Commission Permanente Aide Du Departement Pour L
    COMMISSION PERMANENTE Séance du 22 juillet 2008 CP 08/07-30 AIDE DU DEPARTEMENT POUR L'AMENAGEMENT DE VILLAGES COMMUNES D'ANGEVILLE, GLATENS, LABASTIDE DU TEMPLE, MONTAGUDET, MONTASTRUC, SAINT GEORGES, NEGREPELISSE et VILLEMADE __ Dans le cadre de ses politiques en faveur des communes, le Conseil Général conduit depuis 1972 une politique en faveur de l'aménagement de villages. I - NATURE DES TRAVAUX SUBVENTIONNABLES Les communes rurales peuvent bénéficier de ces aides pour réaliser des travaux d'aménagement et d'embellissement du cadre de vie, tels que l'aménagement de places, de jardins publics et de parcours de promenade, la construction de collecteurs pour l'évacuation des eaux pluviales, l'installation de ponts-bascules, la réfection des cours d'école. II - FINANCEMENT DEPARTEMENTAL La dépense subventionnable est plafonnée à 19 000 € HT. Les taux de subvention varient de 12 à 36 % selon le potentiel fiscal de la commune, et sont majorés de 50 % si la population de la commune est inférieure à 300 habitants, et de 30 % si la population est supérieure ou égale à 300 habitants et inférieure à 500 habitants. III - DEMANDES DE SUBVENTION PRESENTEES La Commission Permanente ayant délégation de compétence pour statuer sur les demandes, je vous serais obligé de bien vouloir examiner les dossiers présentés dans le tableau suivant et de me faire connaître votre décision. 1 DEMANDES DE SUBVENTIONS PRESENTEES DANS LE CADRE DE LA POLITIQUE CLASSIQUE DEPENSE PROPOSITION COMMUNE POPULATION COUT SUBVEN- TAUX DE DE SUBVENTION PROJET TOTALE EN € H.T. TIONNABLE SUBVENTION DEPARTEMEN- EN € H.T. TALE 1) ANGEVILLE Aménagement piétonnier sur le chemin n° 2 dit "de 165 15 205 € 15 205 € 54 % 8 210 € Ronde" Observation : Préfinancement accordé le 14.04.08.
    [Show full text]