THE GERMANS from RUSSIA TODAY………………..31 Carter Wood

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE GERMANS from RUSSIA TODAY………………..31 Carter Wood Editor CHRISTINE CLAYTON Editorial Board IRMGARD HEIN ELLINGSON PETER J. KLASSEN Bukovina Society, Ellis, KS California State University, Fresno ARTHUR E. FLEGEL TIMOTHY KLOBERDANZ Certified Genealogist, Menlo Park, CA North Dakota State University, Fargo ADAM GIESINGER GEORGE KUFELDT University of Manitoba, emeritus Anderson University, Indiana, emeritus NANCY BERNHARDT HOLLAND LEONA PFEIFER Trinity College, Burlington, VT Fort Hays State University, emeritus WILLIAM KEEL HELMUT SCHMELLER University of Kansas, Lawrence Fort Hays State University, emeritus On the cover: The Journal of the American Historical Society of Germans from Russia is published quarterly by AHSGR. Emblem of the International Festival of Members of the Society receive the Journal, a quarterly Newsletter, and an annual genealogical publication, Clues. Members qualify for discounts on material available for purchase from AHSGR. Membership categories German Culture along the Volga in 1994. are: Individual, $40; Family, $40; Contributing, $50; Sustaining, $100; Life, $500 (may be paid in five annual Courtesy of Landsmannschaft der installments). Memberships are based on a calendar year, due each January 1. Dues in excess of $40 may be tax- Wolgadeutschen. deductible as allowed by law. Applications for membership should be sent to AHSGR, 631 D Street, Lincoln, For an account of the festival see JoAnn NE 68502-1199. The Journal welcomes the submission of articles, essays, family histories, anecdotes, folklore, book Kuhr's article, starting on page 1. reviews, and items regarding all aspects of the lives of Germans in/from Russia. Alt submissions are subject to review by the Editorial Board. Manuscripts should be typed double-spaced with endnotes. Computer fan-fold paper should be separated before mailing. If written on computer, please include a diskette containing a copy of the computer file. We can accept IBM-compatible ASCII or WordPerfect™ files. Our style guide is The Chicago Manual of Style, 14th ed. revised (Chicago; University of Chicago Press, 1993). Please indicate in your cover letter whether you have photos or illustrations to accompany your article. If you wish your submission returned to you, please include a stamped, self-addressed envelope with adequate postage. Unless you instruct us otherwise, submissions not published in the Journal will be added to the AHSGR archives. The International Foundation of AHSGR is a non-profit organization, which seeks funds to support the needs of the many operations of the Society. The Foundation accepts monetary gifts, bequests, securities, memorial gifts, trusts, and other donations. Gifts to the Foundation may be designated for specific purposes such as promoting the work of the Aussiedler Project gathering information from German-Russian emigrants recently arrived in Germany, the AHSGR/CIS Project of research in Russia, or supporting the Society's library or genealogical work; gifts may also be designated for use where most needed. All contributions help further the goals of AHSGR: to gather, preserve, and make available for research material pertaining to the history of Germans from Russia. For information and to make contributions, contact the International Foundation of the American Historical Society of Germans from Russia, 631 D Street, Lincoln, NE 68502-1199. Telephone: (402) 474-3363. Fax: (402) 474-7229. Donations to the International Foundation are tax deductible as allowed by law. Opinions and statements of fact expressed by contributors are their own, and do not necessarily reflect the views of the Society, the Foundation, the Editor, or members of the Editorial Board, who assume no responsibility for statements made by contributors. Published by the American Historical Society of Germans From Russia 631 D Street • Lincoln, NE 68502-1199 • Phone 402-474-3363 • Fax 402-474-7229 © Copyright 1995 by the American Historical Society of Germans from Russia. All rights reserved. Printed in the U.S.A. ISSN 0162-8283 CONTENTS THE INTERNATIONAL FESTIV0AL OF GERMAN CULTURE ALONG THE VOLGA ........................................................................................……………1 Jo Ann Kuhr SUSTENANCE....………………………………………………………………12 Ronald Vossler NEW RESEARCH ON THE STATUS OF THE GERMAN LANGUAGE IN THE SOVIET UNION ............................…………………...15 Peter Rosenberg Translated by Christine Clayton CULTURAL MAINTENANCE AMONG THE VOLGA GERMANS IN WESTERN KANSAS..............................................................................…24 Helmut J. Schmeller Ronald J. Fundis WANDERINGS: THE GERMANS FROM RUSSIA TODAY………………..31 Carter Wood AHSGR Journal/Spring 1995 THE INTERNATIONAL FESTIVAL OF GERMAN CULTURE ALONG THE VOLGA Jo Ann Kuhr When Dr. Johann Windholz of Moscow attended the 1994 AHSGR convention in Lincoln last year, he told about a festival of German culture, which was being planned for 4- 12 September 1994. The participants and guests of the festival would be housed on a cruise ship and would travel down the Volga River with stops at Samara, Ulyanovsk, Volgograd, and Saratov, where gala concerts would be given, portraying various aspects of Russian-German cul- ture at each of these cities. Dr. Windholz invited those in- terested to join the festival cruise. A month later several individuals received specific invitations to participate in the festival as guests of the Landsmannschaft der Wolgadeutschen (Association of Volga Germans) in Saratov, the sponsor of the festival. Leona Pfeifer, an AHSGR board member from Hays, Kansas, and Jo Ann Kuhr, a member of the AHSGR staff in Lincoln, accepted the invitation. The Landsmannschaft der Wolgadeutschen under the leadership of Yuri Haar had been planning this festival for a long time. As it became obvious that not all of the Ger- Yuri Haar, director of the Landsmannschaft der mans in the former USSR wanted to or would be allowed to Wolgadeutschen in Saratov. immigrate to Germany, it became equally obvious that measures must be taken to strengthen the knowledge and use of the German language as well as to maintain the rich heritage of German customs and culture in Russia. As a result of the deportations of 1941, the anti-German hostility, which is very evident even today, interethnic mar- riages, the emigration or death of persons who could speak German and who could pass on to their descendants the Russian-German traditions, the German culture in the Commonwealth of Independent States (CIS) is rapidly dis- appearing. There are no German schools; German is taught as a foreign language, not as the mother tongue. Many of the ethnic German dance and singing ensembles as well as those writing of the Russian-German heritage have emi- grated from the CIS and now live in Germany. If the heri- tage of the Germans in Russia is to be more than history, if it is to be an active part in the lives of the ethnic Germans in Russia today and in the future, efforts must be JoAnn Kuhr is AHSGR's Research Director. Musical director of the festival Elena Shishkina, from Astrakhan. AHSGR Journal/Spring 1995 The group "Heimatland" from the village Aleksandrovka, Azovskii raion, Omsk oblast, on board the ship. made now to promote and further the knowledge of the Krause did their work well. The end result was stupendous. German language and the German traditions. This was the Some of the groups selected to participate in the festi- intent of the festival. val were housed aboard the festival ship Konstantin Many hours of negotiations followed the decision to Korotkov and performed at each concert. Many of these host a festival. Supported by the Ministry of Culture and came from other regions of the CIS such as Tyumen, the Ministry of Nationalities of the Russian Federation, the Alma-Ata, Kazan, Moscow, Omsk, and Astrakhan. Other organizers experienced months of planning and consulting groups were located in and around the cities where the ship with the officials in the four cities as well as with the stopped and performed only at the concerts in their area. regional authorities. They traveled extensively to audition Some of the more notable groups from the Volga area also and interview various groups of performers, to decide traveled with the ship. which artists and writers could best represent German Prior to each concert there were displays of ethnic culture. Artistic Director Johann Windholz, Music Director crafts, ethnic foods, the art works of Russian Germans, an Elena Shishkina, and General Director Stanislav Performances and art displays prior to the gala concert in Samara AHSGR Journal/Spring 1995 exhibit from the German display in the Saratov Museum, The theme which connected the various parts of the an exhibit of the exquisite, decorative metal artwork of concert—especially in the second half—was the argument Zlatoust, and performances by dancers and singing groups between "summer" and "winter," as to which season had indigenous to each particular area. At this time the visitors the best traditions and customs. The audience was treated to could see close up not only local German groups but also beautiful religious choral music, fast-paced folk dances to the folkloristic groups of Tatars, Russians, Chuvash, the accompaniment of a polka band from Kronach, Bavaria, Mordvins, and Kazakhs, Local church choirs also per- and colorfully costumed ensembles singing well-known formed religious music. The hallways and foyers of each German folk songs. Two individual performers were conceit hall were a virtual potpourri of music and color, an received with particular
Recommended publications
  • Variationist Linguistics Meets CONTACT Linguistics
    Published in: Lenz, Alexandra N./Maselko, Mateusz (Eds.): VARIATIONist Linguistics meets CONTACT Linguistics. - Göttingen: V&R unipress, 2020. Pp. 25-49. (Wiener Arbeiten zur Linguistik 6) DOI: https://doi.org/10.14220/9783737011440.25 Katharina Dück Language Contact and Language Attitudes of Caucasian Germans in Today’sCaucasus and Germany Abstract: This article examines the language contact situation as well as the language attitudes of the Caucasian Germans, descendants of German-born inhabitants of the Russian Empire and the Soviet Union who emigrated in 1816/ 17 to areas of Transcaucasia. After deportationsand migrations, the group of Caucasian Germans now consists of those who havesince emigrated to Germany and those who still liveinthe South Caucasus. It’sthe first time that socio- linguistic methodshavebeen used to record data from the generationwho ex- perienced living in the South Caucasusand in Germanyaswell as from two succeeding generations. Initial results will be presented below with afocus on the language contact constellations of German varieties as well as on consequences of language contact and language repression, which both affect language attitudes. Keywords: language contact, migration, variation, language attitudes, identity Abstract: Im Zentrum der nachstehendenBetrachtungen stehen die Sprachkon- taktsituation sowie die Spracheinstellungen der Kaukasiendeutschen, Nachfah- ren deutschstämmiger Einwohner des Russischen Reichs und der Sowjetunion, die 1816/17inGebiete Transkaukasiensausgewandert sind. Nach Deportationen
    [Show full text]
  • European and Eurasian Undergraduate Research Symposium
    European and Eurasian Undergraduate Research Symposium 2021 Proceedings 1 Session 1 Linguistics 11 May 2021 URS Proceedings 2 The Sorbian Language – Education’s Struggle Against a Millennium of Occupation Sean Lis, University of Alberta In the age of Globalization, education serves as a bulwark amongst a variety of factors that protect endangered languages from the encroaching tide of language death whether it is wrought by the auspicious allure of globally prestigious languages, or the hardships of hostile language contact; in the case of contemporary Sorbian, this is their fact of reality. The issues that beset contemporary Sorbian language education have their roots in the historical context of over a millennium of occupation of land of Lusatia itself. These root issues are intrinsic to understanding contemporary struggles in implementing minority language education models in the circumstances of a language environment coinhabited by the German speech community – the majority language and one of global prestige. So too does the global language environment (where English serves as the de facto lingua franca), pressure Sorbian language planners and individuals to consider the vast array of languages that could provide optimal routes to a prosperous future for oneself, the Sorbian speech community, and the global community. Given a holistic understanding of the history and contemporary situation of the Sorbian languages, as well as reflections and analysis of the Sorbian language education system, further scholarship could speculate as to the future course of the Sorbian languages, and as to actions and improvements that could continue to preserve them; preventing the potential for language death. The Sorbian language is a West-Slavic minority language family in East Germany that has, for most of its recorded existence, endured under the circumstances of occupation, enveloped by a historically malicious German-language majority.
    [Show full text]
  • The Importance of Osthandel: West German-Soviet Trade and the End of the Cold War, 1969-1991
    The Importance of Osthandel: West German-Soviet Trade and the End of the Cold War, 1969-1991 Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of the Ohio State University By Charles William Carter, M.A. Graduate Program in History The Ohio State University 2012 Dissertation Committee: Professor Carole Fink, Advisor Professor Mansel Blackford Professor Peter Hahn Copyright by Charles William Carter 2012 Abstract Although the 1970s was the era of U.S.-Soviet détente, the decade also saw West Germany implement its own form of détente: Ostpolitik. Trade with the Soviet Union (Osthandel) was a major feature of Ostpolitik. Osthandel, whose main feature was the development of the Soviet energy-export infrastructure, was part of a broader West German effort aimed at promoting intimate interaction with the Soviets in order to reduce tension and resolve outstanding Cold War issues. Thanks to Osthandel, West Germany became the USSR’s most important capitalist trading partner, and several oil and natural gas pipelines came into existence because of the work of such firms as Mannesmann and Thyssen. At the same time, Moscow’s growing emphasis on developing energy for exports was not a prudent move. A lack of economic diversification resulted, a development that helped devastate the USSR’s economy after the oil price collapse of 1986 and, in the process, destabilize the communist bloc. Against this backdrop, the goals of some West German Ostpolitik advocates—especially German reunification and a peaceful resolution to the Cold War—occurred. ii Dedication Dedicated to my father, Charles William Carter iii Acknowledgements This project has been several years in the making, and many individuals have contributed to its completion.
    [Show full text]
  • The Karabakh Conflict in Selected German Media, 1988–2008
    Eva-Maria Auch (ed.) The Karabakh Conflict in Selected German Media, 1988–2008 A research paper This project was conducted by the Caucasian-European Association for Culture and Science r. A. in cooperation with the Foundation Professorship for the History of Azerbaijan at the Humboldt University Berlin. It was sponsored by the Council on State Support to Non-Governmental Organizations under the Auspices of the President of the Republic of Azerbaijan. KaukA uro sia E Caucasian-European Association for Culture and Science Bibliographical information from the German National Library: This publication is listed in the German National Bibliography by the German National Library. Detailed bibliographical information is available online under http://www.d-nb.de. Auch, Eva-Maria (ed.): The Karabakh conflict in selected German media 1988-2008: a research paper. Berlin 2015 This work, in all of its parts, is protected by copyright. Its usage and diffusion by unauthorised third parties in all printed, audio-visual and sound media is prohibited. © 2015 EuroKaukAsia e.V. All rights reserved Editor: Hasan-Ali Yıldırım Translation into English: Matthew Allen Print and binding: Humboldt University Berlin ISBN 978-3-9814384-4-5 Contents Foreword 5 1 . Research object and methods 7 1.1 Data sources – on the choice of newspapers 13 1.2 Research questions – time-span of investigation – methods of research 16 1.3 Coding 23 2. Results of the quantitative analysis 26 2.1 Der Spiegel 28 2.2 Die Zeit 30 2.3 Frankfurter Allgemeine Zeitung 31 2.4 Neues Deutschland 38 3. Qualitative analysis 43 3.1 Reporting in Der Spiegel 43 3.2 Coverage in Die Zeit 62 3.3 Reporting in Frankfurter Allgemeine Zeitung 70 3.4 Coverage in Neues Deutschland 83 4.
    [Show full text]
  • Echo of Khojaly Tragedy
    CHAPTER 3 ECHO OF KHOJALY Administrative Department of the President of the Republic of Azerbaijan P R E S I D E N T I A L L I B R A R Y ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── CONTENTS Kommersant (Moscow) (February 27, 2002) ..................................................................................... 15 15 th year of Khojaly genocide commemorated (February 26, 2007) ................................................ 16 Azerbaijani delegation to highlight Nagorno-Karabakh issue at OSCE PA winter session (February 3, 2008) ............................................................................................................................................... 17 On this night they had no right even to live (February 14, 2008) ...................................................... 18 The horror of the night. I witnessed the genocide (February 14-19, 2008) ....................................... 21 Turkey`s NGOs appeal to GNAT to recognize khojaly tragedy as genocide (February 13, 2008) ... 22 Azerbaijani ambassador meets chairman of Indonesian Parliament’s House of Representatives (February 15, 2008) ............................................................................................................................ 23 Anniversary of Khojaly genocide marked at Indonesian Institute of Sciences (February 18, 2008). 24 Round table on Khojaly genocide held in Knesset (February 20, 2008) ........................................... 25 Their only «fault» was being Azerbaijanis (February
    [Show full text]
  • Article 9 of the Framework Convention
    Strasbourg, 4 July 2011 Working document Public SECRETARIAT OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES COMPILATION OF OPINIONS OF THE ADVISORY COMMITTEE RELATING TO ARTICLE 9 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FIRST CYCLE “Article 9 1. The Parties undertake to recognise that the right to freedom of expression of every person belonging to a national minority includes freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas in the minority language, without interference by public authorities and regardless of frontiers. The Parties shall ensure, within the framework of their legal systems, that persons belonging to a national minority are not discriminated against in their access to the media. 2. Paragraph 1 shall not prevent Parties from requiring the licensing, without discrimination and based on objective criteria, of sound radio and television broadcasting, or cinema enterprises. 3. The Parties shall not hinder the creation and the use of printed media by persons belonging to national minorities. In the legal framework of sound radio and television broadcasting, they shall ensure, as far as possible, and taking into account the provisions of paragraph 1, that persons belonging to national minorities are granted the possibility of creating and using their own media. 4. In the framework of their legal systems, the Parties shall adopt adequate measures in order to facilitate access to the media for persons belonging to national minorities and in order to promote tolerance and permit cultural pluralism. Note: this document was produced as a working document only and does not contain footnotes. For publication purposes, please refer to the original opinions.
    [Show full text]
  • 1 Commemorative Events
    Administrative Department of the President of the Republic of Azerbaijan 20 January P R E S I D E N T I A L L I B R A R Y Commemorative events America’s Azerbaijan Association calls not to forget Bloody January (21 January, 2004) ........................................ 5 Arabic world obtains information on the events of January 20 (22 January, 2004) .................................................... 6 Anniversary of the tragedy of January 20 to be marked in USA (18 January, 2006) .................................................. 7 Azerbaijani Diaspora in USA calls on world community to commemorate of the tragedy of January 20 (21 January, 2006) ......................................................................................................................................................... 8 18th anniversary of Bloody January to be marked in Sweden (12 January, 2008) ..................................................... 9 Azerbaijani embassy to Indonesia commemorates victims of Bloody January (17 January, 2008) .......................... 10 18th anniversary of Bloody January tragedy marked in USA (19 January, 2008) .................................................... 11 Azerbaijan permanent representative office to UN marks 18th anniversary of the tragedy of January 20 (19 January, 2008) ....................................................................................................................................................... 12 Victims of Bloody January commemorated in Spain (19 January, 2008) ................................................................
    [Show full text]
  • In All, the Main Target Behind Azerbaijani Diaspora's
    AZERBAIJAN IN THE WORLD ADA Biweekly Newsletter Vol. 1, No. 2 February 15, 2008 [email protected] In this issue: -- Nazim Ibrahimov, “Reaching Out to Azerbaijani Diaspora” -- Azerbaijani Diaspora Organizations: A Selected List -- Paul Goble, “Azerbaijanis Outside of Azerbaijan: Émigrés, Diasporas and National Minorities” -- Murad Ismayilov, “Baku and the Azerbaijani Diaspora: How Much Interaction and Influence?” -- A Chronology of Azerbaijan’s Foreign Policy -- Note to Readers ***** REACHING OUT TO AZERBAIJANI DIASPORA Nazim Ibrahimov Chairman State Committee on Affairs with Azerbaijanis Living in Foreign Countries (SCAALFC) Azerbaijanis have always paid attention to their co-ethnics living beyond the borders of the republic. However, until President Heydar Aliyev established the State Committee on Affairs with Azerbaijanis Living in Foreign Countries (SCAALFC) in July 2002, this longstanding attention to the Diaspora and the ways its members could help their motherland in general, lacked focus. There were a number of non-governmental organizations involved before then, of course, but few had the funding or clout to make a difference, shortcomings that were highlighted at the I Azerbaijani Diaspora Congress in November 2001. That meeting and the reaction it generated in the Government of Azerbaijan and the society truly represented a turning point. It led to a general recognition of the notion that Azerbaijan had a diaspora, people linked by culture, language and identity with their homeland, and that these groups could help advance Azerbaijani interests, especially in contests with diasporas of other states. Since then, the Committee has enjoyed the active support first of Heydar Aliyev and then his successor Ilham Aliyev, as well as the backing of the parliament and the people of 1 Azerbaijan.
    [Show full text]
  • Minority-Language Related Broadcasting and Legislation in the Osce
    MINORITY-LANGUAGE RELATED BROADCASTING AND LEGISLATION IN THE OSCE Programme in Comparative Media Law and Policy (PCMLP), Centre for Socio-Legal Studies, Wolfson College, Oxford University & Institute for Information Law (IViR), Universiteit van Amsterdam Study commissioned by the OSCE High Commissioner on National Minorities April 2003 Edited by: Tarlach McGonagle (IViR) Bethany Davis Noll (PCMLP) Monroe Price (PCMLP) Table of contents Acknowledgements................................................................................................................ i Overview .............................................................................................................................. 1 Suggested further reading.....................................................................................................32 Summary of international and national provisions................................................................35 Albania ................................................................................................................................56 Andorra ...............................................................................................................................62 Armenia...............................................................................................................................66 Austria.................................................................................................................................71 Azerbaijan ...........................................................................................................................84
    [Show full text]
  • Article 17 of the Framework Convention F
    Strasbourg, 2 February 2016 Public Working Document SECRETARIAT OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES COMPILATION OF OPINIONS OF THE ADVISORY COMMITTEE RELATING TO ARTICLE 17 OF THE FRAMEWORK CONVENTION F SECOND CYCLE “Article 17 1. The Parties undertake not to interfere with the right of persons belonging to national minorities to establish and maintain free and peaceful contacts across frontiers with persons lawfully staying in other States, in particular those with whom they share an ethnic, cultural, linguistic or religious identity, or a common cultural heritage. 2. The Parties undertake not to interfere with the right of persons belonging to national minorities to participate in the activities of non-governmental organisations, both at the national and international levels.” This document was produced for the work of the Advisory Committee. For publication purposes, please refer to the original versions of the opinions of the Advisory Committee on the Framework Convention. ACFC II - Article 17 – February 2016 Table of contents 1. Albania Opinion adopted on 29 May 2008.............................................................3 2. Armenia Opinion adopted on 12 May 2006 ...........................................................3 3. Azerbaijan Opinion adopted on 9 November 2007.................................................3 4. Bosnia and Herzegovina Opinion adopted on 9 October 2008 ...............................4 5. Croatia Opinion adopted on 1 October 2004..........................................................5
    [Show full text]
  • Languages by Countries
    Supreme Court of Nevada ADMINISTRATIVE OFFICE OF THE COURTS SCOTT SOSEBEE Deputy Director ROBIN SWEET Information Technology Director and State Court Administrator VERISE V. CAMPBELL Deputy Director Foreclosure Mediation Certified Court Interpreters’ Program LANGUAGES BY COUNTRIES AFGHANISTAN Dari Persian & Pashto (both official); other Turkic and minor languages ALBANIA Albanian, Greek ALGERIA Arabic (official), French, Berber dialects ANDORRA Catalan (official), French, Spanish, Portuguese ANGOLA Portuguese (official), Bantu and other African languages ANTIGUA and English (official), local dialects BARBUDA ARGENTINA Spanish (official), English, Italian, German, French ARMENIA Armenian 98%, Yezidi, Russian AUSTRALIA English 79%, native and other languages AUSTRIA German (official nationwide); Slovene, Croatian, Hungarian (each official in one region) AZERBAIJAN Azerbaijani Turkic 89%, Russian 3%, Armenian 2%, other 6% BAHAMAS English (official), Creole (among Haitian immigrants) BAHRAIN Arabic, English, Farsi, Urdu BANGLADESH Bengali or Bangla (official), English BARBADOS English BELARUS Belorussian, Russian, other BELGIUM Dutch (Flemish) 60%, French 40%, German less than 1% (all official) BELIZE English (official), Spanish, Mayan, Garifuna, Creole BENIN French (official), Fon, Yoruba, tribal languages BHUTAN Dzongkha (official), Tibetan dialects (among Bhotes), Nepalese dialects (among Nepalese) BOLIVIA Spanish, Quechua, Aymara (all official) BOSNIA and Bosnian, Croatian, Serbian HERZEGOVINA BOTSWANA English 2% (official), Setswana
    [Show full text]
  • EU-Wide Garabakh Rally Staged in Berlin
    Ressort: Politik EU-wide Garabakh rally staged in Berlin Rome/Berlin, 27.02.2020 [ENA] The EU-wide Garabakh rally to commemorate the 28th anniversary of the Khojaly massacre has kicked off in Paris Square near Brandenburg Gate, Berlin. The Khojaly massacre, also famous as the Khojaly tragedy, was the mass murder of allegedly 613 ethnic Azerbaijani civilians from the town of Khojaly on 26 February 1992. According to the Azerbaijani Authorities, along with the Memorial Human Rights Center, Human Rights Watch and other international observers, the massacre was perpetrated by the ethnic Armenian armed forces, with backing of some military personnel of the 366th Commonwealth of Independent States (CIS) (Russian: ??????????? ??????????? ??????????) regiment, not acting on orders from the command. The death toll was 613 civilians, including 106 women and 63 children. The event turned out to be the largest massacre in the course of the Nagorno-Karabakh conflict which escalated into a full-scale war in the early 1990s. Western governments and the western media refer to it as the "Khojaly massacre", "Khojaly tragedy" or the "Battle for Khojaly". Azerbaijani sources occasionally refer to the massacre as the "Khojaly genocide" (Azerbaijani: Xocal? soyq?r?m?) and the "Khojaly tragedy" (Azerbaijani: Xocal? faci?si). The rally is initiated by Azerbaijani diaspora organizations based in more than 30 countries and with the administrative support of Alliance of Azerbaijanis in Germany. Azerbaijanis living in Azerbaijan, Germany, the Netherlands, Hungary, Poland, Spain, Italy, Belgium, Sweden, Lithuania, Latvia, Estonia, the Czech Republic, Austria, Switzerland, Norway, Finland, France, Romania, Croatia, the United Kingdom, Greece, Moldova, Ukraine, Georgia, Turkey, the US and Canada, as well as diaspora members of the fraternal peoples joined the rally.
    [Show full text]