Georgius Huszthius, a Traveller from Croatia, and His Account of the Ottoman Naval Campaign in India (1538–1539)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Georgius Huszthius, a Traveller from Croatia, and His Account of the Ottoman Naval Campaign in India (1538–1539) Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Volume 68 (3), 349 – 362 (2015) DOI: 10.1556/062.2015.68.3.10 GEORGIUS HUSZTHIUS, A TRAVELLER FROM CROATIA, AND HIS ACCOUNT OF THE OTTOMAN NAVAL CAMPAIGN IN INDIA (1538–1539) ANĐELKO VLAŠIĆ TÜBİTAK Research Fellow, History Department, Koç University Rumelifeneri Yolu, 34450 Sarıyer/Istanbul, Turkey e-mail: [email protected] This paper analyses the description of the Ottoman naval campaign in India (1538–1539) in the travelogue of the Croatian traveller Georgius Huszthius, a trumpeter in the fleet of Hâdım Süley- man Pasha during the Indian campaign; thus he is an excellent witness to these events. The aim is to compare Huszthius’s account with other primary sources for the mentioned events and secondary sources published up to now. Huszthius’s travelogue named Descriptio peregrinationis Georgii Huszthii and published in 1881 is historically significant, because it gives us new information about the mentioned Ottoman campaign and also corroborates the testimonies of the Portuguese chroni- clers and of an anonymous Venetian author whose journal Viaggio di un comito Veneziano da Ales- sandria all’ assedio di Diu was published in Venice in 1540. Huszthius’s and the unknown Ve- netian’s works represent the only two first-hand accounts of the Indian campaign from the side of the crew of the Ottoman fleet. Their works confirm Portuguese primary sources and give us a more balanced view on Hâdım Süleyman Pasha’s naval campaign. Huszthius’s travelogue’s section con- cerning the Ottoman naval campaign in India and the siege of Diu still has not been fully examined by Turkish historians and this paper is an attempt to ameliorate that situation. Key words: Georgius Huszthius, India, Ottoman naval campaign, siege of Diu, Hâdım Süleyman Pasha. Primary Sources for the Ottoman Campaign in India Researchers use as primary sources only Portuguese accounts of the Indian campaign and the report of an unknown Venetian boatswain who was, among other Venetian sailors, employed by Hâdım Süleyman Pasha during the Indian campaign (Kerr 1812, p. 257). The main Portuguese sources for the history of the siege of Diu of 1538 are two books. The first is named Da Ásia by the authors Diogo do Couto and João de Barros, of whom the latter one is the author of the relevant part, named Dos feitos 0001-6446 / $ 20.00 © 2015 Akadémiai Kiadó, Budapest 350 ANĐELKO VLAŠIĆ que os Portuguezes fizeram no descubrimento, e conquista dos mares, e terras do Ori- ente. Decada quarta. Parte segunda (The deeds that the Portuguese did in the dis- covery and conquest of the seas and lands of the Orient. Volume four. Part two), print- ed by the Régia Officina Typografica of Lisbon between 1777 and 1788. The other book was written by Lopes de Sousa Coutinho and is called Historia do cerco de Dio (The history of the siege of Dio), printed in Lisbon in 1890. Valuable treatises on the afore-mentioned event are papers published by Luciano Ribeiro: O primeiro cerco de Dio (The first siege of Dio), published in Studia No. 1, pp. 201–295 in 1958, Preâm- bulos do primeiro cerco de Diu (Preambles to the first siege of Diu), Studia No. 10, pp. 151–193, 1962, Em torno do primeiro cerco de Diu (About the first siege of Diu), Studia Nos 13–14, pp. 41–104, 1964, and a book named Mais documentos relativos ao primeiro cerco de Dio (More documents relating to the first siege of Dio), pub- lished in Lisbon in 1966. As for the Ottoman sources, one must point out that Ottoman narratives of the siege are rare. One source is a book by Kâtib Çelebi called Tuhfetü’l-Kibâr fi Es- fâri’l-Bihâr, printed by İbrahim Müteferrika in Istanbul in 1729. Hâdım Süleyman Pasha’s own account is missing from his collection of letters (Kurtoğlu 1940). The Turkish researcher Ertuğrul Önalp (2008, pp. 236–237) used the books of Portuguese authors who in turn used the anonymous Venetian’s account when describing the Ottoman fleet’s activities in the Indian Ocean. As for the anonymous Venetian author, there are two printed versions of his ac- count, both in Italian. The first is called Viaggio di un comito Veneziano da Alessand- ria all’ assedio di Diu (Voyage of a Venetian boatswain, from Alexandria to Diu) and it was printed in Venice in 1540 (Kerr 1812, p. 257). The second version is named Viaggio scrito per un comito venetiano che fu condoto prigione dalla citta de Ales- sandria fino al Diu nella India, col suo ritorno, poi al Cairo del 1538 (Voyage writ- ten by a Venetian boatswain who was imprisoned in the city of Alexandria, and which finished in Diu, in India, until his return through Cairo, in 1538) (Anonymous Author 1550, Vol. II, pp. 1476–1509). These descriptions differ in several respects, not only in their titles, but also in both substance and diction (Kerr 1812, p. 257). Georgius Huszthius’s Life and Travels Georgius Huszthius (his Latin name) or Juraj Hus Rasinjanin (his Croatian name) (written also as Gjuro/Đuro Hus/Huz/Hwz/Husz/Husti/Huszti) was born in ca. 1510 in Rasinja (today Croatia, then part of the Hungarian Kingdom) and died after 1566 in Pozsony (today Bratislava, in Slovakia). Huszthius was the first known renaissance traveller and travelogue writer from Croatia. He was a native of the village of Rasinja and thus called “de Rascinia”, “de Rasinya”, or “Rasciniensis” (Istvánffy 1622, Vol. XI, p. 115; Horányi 1776, Vol. I, p. 189). Huszthius was educated in the Latinist cur- riculum at the University of Pécs in Hungary. As a young man, in 1532 he was ab- ducted from his village by Ottoman soldiers on their retreat from an unsuccessful military campaign to Vienna. He was taken to Istanbul as a slave of the Ottoman def- Acta Orient. Hung. 68, 2015 GEORGIUS HUSZTHIUS’S ACCOUNT OF THE OTTOMAN NAVAL CAMPAIGN IN INDIA 351 terdar İskender Çelebi, and he spent the next ten years (1532–1542) in the Muslim world of the Middle East. As an Ottoman slave, he took part in Sultan Süleymanthe Magnificent’s military campaign against Persia (1534–1536). When defterdar İsken- der Çelebi fell into disgrace and was hanged in Baghdad, his property was transferred to İbrahim Pasha, and later to the Sultan. Huszthius became an apprentice trumpeter in the service of the musical master Pervane Usta in Galata, Istanbul. After four years he was liberated by the Sultan, with limited mobility right throughout the Ottoman Empire. Soon afterwards he enlisted as a military trumpeter: he was hired for a better salary, and from 1536 to 1538 he practised in Egypt with the army units. Subsequently he took part in the naval campaign in India as a trumpeter. Afterwards, back in Cairo, Huszthius decided to leave the army and head back home, this time as a pilgrim, and he went to Jerusalem, Damascus, Anatolia, the island of Khios, Sicily, Naples, Genoa, Rome, Ancona, Rijeka, Zagreb, and finally Pozsony (now Bratislava in Slovakia), capital of the Hungarian Kingdom under Habsburg rule, where he died around 1566 (Krasić 1993, Vol. 3, p. 68; Stepanić 2011, p. 1). His manuscript represents one of the most valuable travelogues of the 16th century (Humski 2002, Vol. 5, p. 17; Laszowski 1925, p. 112). Description of Georgius Huszthius’s Manuscript Several years after Huszthius returned home, he decided to write a report which would be a recount of his travels. One should bear in mind that Huszthius had a classical humanist education, hence he wrote in Latin. His travelogue has been preserved in two manuscript versions: the first, entitled Georgii Huz peregrinatio Hierosolimita- na (The pilgrimage of Georgius Huz to Jerusalem), written in Latin and dated 10th November 1548, in Pozsony (today Bratislava), is preserved in the Austrian National Library in Vienna, Austria (Österreichische Nationalbibliothek, under the signature 9528). It is a copy of the text the author claims to have sent to Emperor Ferdinand I of Habsburg in the same year. Much later, in 1566, Huszthius wrote a new, expanded and more elaborate version of his voyages named Descriptio peregrinationis Georgii Huszthii (Description of the travel of Georgius Huszthius), also in Latin, dated 27th October 1566, and dedicated to Hieronymus Beck, Emperor Ferdinand’s counsellor. The manuscript of the latter version was transcribed in Kroatisch-Jahrndorf (Hun- garian: Horvátjárfalu, Croatian: Hrvatski Jandrof), today in Slovakia, and is pre- served in the Vatican Library in Rome (Codex Bibliothecae Vaticanae Romae) under the registration number 931 (fol. 30, pag. 60) (Stepanić 2011, p. 1; Krasić 1993, Vol. 3, p. 68). Croatian academician Petar Matković edited and published Husztius’s manu- script with commentaries in 1881 (Huszthius 1881). This edition is based on the later manuscript but different parts of text from the older manuscript are added to illustrate differences between the two versions. The edition comprises 38 pages (Matković 1881; Stepanić 2011, p. 1). Huszthius’s work was translated into Hungarian by the Hungarian historian Lajos Tardy in 1977. This book includes a short introduction, the text of the Acta Orient. Hung. 68, 2015 352 ANĐELKO VLAŠIĆ manuscript and notes (Tardy 1977, pp. 208–269)1. It is important to mention that Huszthius’s manuscript is not a journal but a retrospective interpretation of past events. Huszthius extensively narrates his travels throughout the Middle East and the wars in which he participated. He also relatively precisely described the Indian campaign on seven pages of his manuscript. One may argue that his work is one of the most literate and attractive works (from the viewpoint of a layman lecturer) amongst the so-called prisoner travelogues of European Christians in the Ottoman Empire, including Johann Schiltberger’s Reisebuch (Homann 1995, Vol.
Recommended publications
  • Ottoman Empire
    Ottoman Empire The Ottoman Empire was a transcontinental empire based out of modern-day Turkey, which covered much of Southeastern Europe, Western Asia and North Africa between the 14th and early 20th centuries. It was one of the three ‘Gunpowder Empires’ of the late medieval period. The other two being the Safavid Empire of Iran and the Mughal Empire of India. The Ottoman Empire is covered in the World History segment of the UPSC Mains Exam. History of the Ottoman Empire The Ottoman Turks, named after the Turkish ruler Osman I who founded the empire in 1299, began a rapid expansion into the territories of the erstwhile Byzantine Empire in the mid 14th century. Eventually it led to the fall of Constantinople in 1453, ending the Byzantine Empire. This marked the beginning of a Turkish golden age. Indirectly, the capture of Constantinople was one of the events that set the Renaissance in motion. Further conquests would be made during the rule of Suleiman I, also known as Suleiman the Magnificent. During his rule, the Ottomans invaded Persia, captured Baghdad, took control of the island of Rhodes and crossed the river Danube into Hungary where they won the battle of Mohacs in 1526. By 1529, the Turkish army was outside the walls of Vienna, poised to burst into western Europe. However the siege of Vienna was lifted and Europe breathed a sigh of relief. Ottoman Sea power was virtually unchallenged in the Medditarranean basin until the battle of Lepanto in 1571 ended Turkish threat to Europe by sea. Suleiman I also sought to expand his Empire’s borders or at least it’s influence in the Indian subcontinent.
    [Show full text]
  • Special List 391 1
    special list 391 1 RICHARD C.RAMER Special List 391 Military 2 RICHARDrichard c. C.RAMER ramer Old and Rare Books 225 east 70th street . suite 12f . new york, n.y. 10021-5217 Email [email protected] . Website www.livroraro.com Telephones (212) 737 0222 and 737 0223 Fax (212) 288 4169 November 9, 2020 Special List 391 Military Items marked with an asterisk (*) will be shipped from Lisbon. SATISFACTION GUARANTEED: All items are understood to be on approval, and may be returned within a reasonable time for any reason whatsoever. VISITORS BY APPOINTMENT special list 391 3 Special List 391 Military Regulations for a Military Academy 1. [ACADEMIA MILITAR, Santiago de Chile]. Reglamento de la Academia Militar ... [text begins:] Debiendo el Director de la Academia militar someterse al reglamento que por el articulo 3º del decreto de 19 de julio del presente ano ha de servirle de pauta .... [Santiago de Chile]: Imprenta de la Opinion, dated 29 August 1831. 4°, early plain wrap- pers (soiled, stained). Caption title. Light stains and soiling. In good condition. 33 pp. $500.00 FIRST and ONLY EDITION of these regulations for the second incarnation of the Academia Militar, ancestor of Chile’s present Escuela Militar. They specify admission requirements, a four-year course of study with the content of each course (pp. 17-24) and the exams (pp. 24-28), what the cadets will be doing every hour of every day, and even how often they will shave and change their linen. Also covered are the duties of the director, sub-director, faculty, chaplain, surgeon, bursar, and doorman.
    [Show full text]
  • Ralph Fitch, England's Pioneer to India and Burma
    tn^ W> a-. RALPH FITCH QUEEN ELIZABETH AND HER COUNSELLORS RALPH FITCH flMoneet; to Snfcta anD 3Burma HIS COMPANIONS AND CONTEMPORARIES WITH HIS REMARKABLE NARRATIVE TOLD IN HIS OWN WORDS + -i- BY J. HORTON RYLEY Member of the Hnkhiyt Society LONDON T. FISHER UNWIN PATERNOSTER SQUARE 1899 reserved.'} PREFACE much has been written of recent years of the SOhistory of what is generally known as the East India Company, and so much interesting matter has of late been brought to light from its earliest records, that it seems strange that the first successful English expedition to discover the Indian trade should have been, comparatively speaking, overlooked. Before the first East India Company was formed the Levant Com- pany lived and flourished, largely through the efforts of two London citizens. Sir Edward Osborne, sometime Lord Mayor, and Master Richard Staper, merchant. To these men and their colleagues we owe the incep- tion of our great Eastern enterprise. To the fact that among them there were those who were daring enough, and intelligent enough, to carry their extra- ordinary programme into effect we owe our appear- ance as competitors in the Indian seas almost simultaneously with the Dutch. The beginning of our trade with the East Indies is generally dated from the first voyage of James Lancaster, who sailed from Plymouth in 1591. But, great as his achievement was, , **** 513241 vi PREFACE and immediately pregnant with consequences of a permanent character, he was not the first Englishman to reach India, nor even the first to return with a valuable store of commercial information.
    [Show full text]
  • Language Use in the Ottoman Empire and Its Problems
    LANGUAGE USE IN THE OTTOMAN EMPIRE AND ITS PROBLEMS (1299-1923) by Yelda Saydam Dissertation submitted in fulfilment of the requirements for the degree M. Phil. in the Faculty of Humanities (Department of Greek and Centre for Islamic Studies) at the University of Johannesburg Supervisor: Prof. B. Hendrickx Co-supervisor: Dr A. Dockrat Johannesburg 2006/7 Abstract The Ottoman Empire, an imperial power that existed from 1299 to 1923, was one of the largest empires to rule the borders of the Mediterranean Sea. Ottoman Turkish was used especially between the 16th and 19th centuries during the Ottoman Empire. This ornamented, artificial language separated the general population from intellectual and palace elite and a communication problem followed. Although the minorities of the Ottoman Empire were free to use their language amongst themselves, if they needed to communicate with the government they had to use Ottoman Turkish. This thesis explains these language differences and the resulting problems they created during the Empire. Examples of original correspondence are used to highlight the communication differences and the difficulties that ensured. From this study, the author concludes that Ottoman Turkish was not a separate language from Turkish; instead, it was a variation of Turkish in inexistence for approximately 600 years. I Preface My family and I came to South Africa from Turkey during August 2002 for my husband’s sabbatical as a post-doctoral fellow at University of The Witwatersrand. We both took a years leave from our jobs when we came to South Africa. I was working for Havva Özişbakan High School in İzmir, Turkey as a Turkish Language and Literature teacher.
    [Show full text]
  • Special List 382: the Ottoman Empire
    special list 382 1 RICHARD C.RAMER Special List 382 The Ottoman Empire 2 RICHARDrichard c. C.RAMER ramer Old and Rare Books 225 east 70th street . suite 12f . new york, n.y. 10021-5217 Email [email protected] . Website www.livroraro.com Telephones (212) 737 0222 and 737 0223 Fax (212) 288 4169 July 20, 2020 Special List 382 The Ottoman Empire Items marked with an asterisk (*) will be shipped from Lisbon. SATISFACTION GUARANTEED: All items are understood to be on approval, and may be returned within a reasonable time for any reason whatsoever. VISITORS BY APPOINTMENT Specialspecial Listlist 382 382 3 The Ottoman Empire Procession and Prayers in Mecca to Ward Off the Persians 1. ANTONIO, João Carlos [pseudonym of António Correia de Lemos]. Relaçam de huma solemne e extraordinaria procissam de preces, que por ordem da Corte Ottomana fizerão os Turcos na Cidade de Meca, no dia 16 de Julho de 1728. Para alcançar a assistencia de Deos contra as armas dos Persas; e aplacar o flagello da peste, que todos os annos experimenta a sua Monarquia. Traduzida de huma que se recebeo da Cidade de Constanti- nopla por ... Primeira parte [only, of 2]. Lisboa Occidental: Na Officina de Pedro Ferreira, 1730. 4°, disbound. Small woodcut vignette on title page. Woodcut headpiece with arms of Portugal and five-line woodcut initial on p. 3. Minor marginal worming (touching a few letters at edges), light browning, lower margin unevenly cut but not touching text. Barely in good condition. 21, (2) pp. $700.00 First Edition in Portuguese, with a lengthy and detailed description of a procession at Mecca.
    [Show full text]
  • Sixteenth Century Turkish Influence in Western Indonesia
    SIXTEENTH CENTURY TURKISH INFLUENCE IN WESTERN INDONESIA ANTHONY REID The existence of diplomatic and military relations between Ottoman Turkey and some Muslim states of Southeast Asia has been known for centuries. The Portuguese chroniclers, notably Couto and Pinto, kept the idea alive in the West; oral traditions and a few chronicles kept it more vividly before the imagination of the Atjehnese; and in Turkey there has been a revived interest in the connection since at least 1873. An attempt therefore seems overdue to seek greater precision on these remarkable events, by considering at least the most notable of the sources from the three sides. For the peoples of Indonesia and Malaysia, the Raja Rum has figured as one of the great kings of the world since the earliest Muslim literature. Since the sixteenth century this title clearly referred to the Ottoman Sultan, the strongest of Muslim monarchs and heir presumptive to the dignity of the Caliphate. Long before the Ottoman rise, however, Persian and Turkish literature used Rum to designate the Byzantine, and occasionally also the Roman Empires.1 It is clear that the legendary greatness of this distant kingdom owed something to the lustre of all three imperial occupants of Constantinople. Many traditions of Malaya and Sumatra, in particular, associate Raja Rurn, the great king of the West, with Raja China, the great king of the East. A typical origin myth is that of Johor, as quoted by Marsden.!! Iskandar Dzul karnain (Alexander the Great) had three sons by the daughter of the King of the Ocean. After a con­ test between the three brothers in Singapore Straits, the eldest went to the West to become Raja Rum, the second East to become Raja China, while the third remained at Johor, to begin the later Minangkabau dynasty.
    [Show full text]
  • The Ottoman Age of Exploration
    the ottoman age of exploration the Ottomanof explorationAge Giancarlo Casale 1 2010 3 Oxford University Press, Inc., publishes works that further Oxford University’s objective of excellence in research, scholarship, and education. Oxford New York Auckland Cape Town Dares Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offi ces in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Th ailand Turkey Ukraine Vietnam Copyright © 2010 by Oxford University Press, Inc. Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, New York 10016 www.oup.com Oxford is a registered trademark of Oxford University Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Casale, Giancarlo. Th e Ottoman age of exploration / Giancarlo Casale. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-19-537782-8 1. Turkey—History—16th century. 2. Indian Ocean Region—Discovery and exploration—Turkish. 3. Turkey—Commerce—History—16th century. 4. Navigation—Turkey—History—16th century. I. Title. DR507.C37 2010 910.9182'409031—dc22 2009019822 1 3 5 7 9 8 6 4 2 Printed in the United States of America on acid-free paper for my several
    [Show full text]
  • Unraveling the Strands of Diplomacy in the Contest for Coastal Gujarat in the Sixteenth
    Shounak Ghosh Ex Historia 16 Shounak Ghosh1 Vanderbilt University Unraveling the Strands of Diplomacy in the Contest for Coastal Gujarat in the Sixteenth Century "Its [the Mediterranean Sea’s] life is linked to the land, its poetry more than half-rural, its sailors may turn peasant with the seasons; it is the sea of vineyards and olive trees just as much as the sea of the long-oared galleys and the roundships of merchants and its history can no more be separated from that of the lands surrounding it than the clay can be separated from the hands of the potter who shapes it"2 The province of Gujarat, located on the western seaboard of the Indian subcontinent, has served as ‘the maritime gateway to India’ from the western Indian Ocean region since the second century C.E. The Gulf of Cambay with its deeply indented coastline was dotted with numerous ports, which along with their high-yielding hinterlands had made the province an emporium of maritime commerce.3 Its importance is best captured in the account of Tome Pires who remarked: 1 Shounak Ghosh is a doctoral scholar at the Department of History, Vanderbilt University, Nashville. He received his education and training in history from Presidency College, Kolkata and the Centre for Historical Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi. His M.Phil. dissertation, Negotiating Rivalries: Trade, Territoriality and Diplomacy in Sixteenth Century Coastal Gujarat and Western Deccan, problematizes existing historiographical understandings of power contestations in early modern South Asia using the analytical category of diplomacy and the paradigm of connected histories.
    [Show full text]
  • The Ottoman Empire, 1700–1922, Second Edition
    This page intentionally left blank The Ottoman Empire, 1700–1922 The Ottoman Empire was one of the most important non-Western states to survive from medieval to modern times, and played a vital role in European and global history. It continues to affect the peoples of the Middle East, the Balkans, and Central and Western Europe to the present day. This new survey examines the major trends during the latter years of the empire; it pays attention to gender issues and to hotly de- bated topics such as the treatment of minorities. In this second edition, Donald Quataert has updated his lively and authoritative text, revised the bibliographies, and included brief bibliographies of major works on the Byzantine Empire and the post–Ottoman Middle East. This ac- cessible narrative is supported by maps, illustrations, and genealogical and chronological tables, which will be of help to students and non- specialists alike. It will appeal to anyone interested in the history of the Middle East. DONALD QUATAERT is Professor of History at Binghamton University, State University of New York. He has published many books on Middle East and Ottoman history, including An Economic and Social History of the Ottoman Empire, 1300–1914 (1994). NEW APPROACHES TO EUROPEAN HISTORY Series editors WILLIAM BEIK Emory University T . C . W . BLANNING Sidney Sussex College, Cambridge New Approaches to European History is an important textbook series, which provides concise but authoritative surveys of major themes and problems in European history since the Renaissance. Written at a level and length accessible to advanced school students and undergraduates, each book in the series addresses topics or themes that students of Eu- ropean history encounter daily: the series will embrace both some of the more “traditional” subjects of study, and those cultural and social issues to which increasing numbers of school and college courses are devoted.
    [Show full text]
  • The Ottoman Empire, 1700–1922: Second Edition Donald Quataert Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 978-0-521-54782-6 - The Ottoman Empire, 1700–1922: Second Edition Donald Quataert Frontmatter More information The Ottoman Empire, 1700–1922 The Ottoman Empire was one of the most important non-Western states to survive from medieval to modern times, and played a vital role in European and global history. It continues to affect the peoples of the Middle East, the Balkans, and Central and Western Europe to the present day. This new survey examines the major trends during the latter years of the empire; it pays attention to gender issues and to hotly de- bated topics such as the treatment of minorities. In this second edition, Donald Quataert has updated his lively and authoritative text, revised the bibliographies, and included brief bibliographies of major works on the Byzantine Empire and the post–Ottoman Middle East. This ac- cessible narrative is supported by maps, illustrations, and genealogical and chronological tables, which will be of help to students and non- specialists alike. It will appeal to anyone interested in the history of the Middle East. DONALD QUATAERT is Professor of History at Binghamton University, State University of New York. He has published many books on Middle East and Ottoman history, including An Economic and Social History of the Ottoman Empire, 1300–1914 (1994). © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-54782-6 - The Ottoman Empire, 1700–1922: Second Edition Donald Quataert Frontmatter More information NEW APPROACHES TO EUROPEAN HISTORY Series editors WILLIAM BEIK Emory University T . C . W .
    [Show full text]
  • Portuguese Maritime Meddling in the Indian Ocean
    Portuguese Maritime Meddling In the Indian Ocean MICHAEL HONIG The Arab ship burned brightly on the Indian Sea. A pillar of flames leapt from the water. A funeral was underway. But this was not a noble burial like the Vikings of yore. Portuguese adventurers seeking to establish a trade route and eager for plunder boarded this merchant vessel and ravaged it thoroughly. They then locked the Arabs, many women and children, below the deck and burnt it whole. Such were the methods of the Portuguese. They did not come in peace but in pursuit of prosperity, by any means necessary. Born in a Reconquista, militaristic culture, the Portuguese on the edge of the European continent took to the seas on the eve of the 16th century embarking on an odyssey which by century’s end would result in a far-flung thalassocracy. This maritime empire would dot the coasts of Africa and India and would possess certain Southeast Asian posts. This maritime endeavor represented Europe’s first direct forays into Asian maritime trade. It sought to bypass the middlemen Muslim traders of the continent. The purpose of this essay is to explore in no uncertain terms how the Portuguese managed to achieve this awesome feat. It is not an attempt to recreate linearly all the details of expansion such as legal promulgations establishing the Estado da India. Instead it will illustrate through key details and broad and consistent themes a central question. The essential question is: did military tactics and engineering associated with the military revolution as addressed by Geoffrey Parker in his seminal work The Military Revolution 1500-1800 account for Portugal’s ability to loudly insert itself into the bustling Indian Ocean trade; or was it an absence of power or neglectful apathy, referred to by some as maritime exceptionalism, which permitted Portuguese colonial polity? Special emphasis will be placed on its establishment and early years roughly from 1500-1550.
    [Show full text]
  • Alain DESOULIERES
    95 Gujarati Navigation (India, 16th Cent) to the East at Diu according to Portuguese and Urdu Historiography Alain DÉSOULIÈRES INALCO My participation to the previous CAAS Symposium was titled Portuguese and Urdu Historiography of Gujarati navigation (India, 16 Cent) conflicting views ? (Désoulières, 2015, pp. 33-38) I intend to proceed further and enlarge the scope of this study both from a technical and historical point of view. My previous work was mainly based on a formal comparison of Correia’s Chronicles (in Portuguese) and Maulana Nadvi’s works in Urdu, mainly his Cultural History of Gujarat. A key factor of the prosperity and decline of the Muslim medieval kingdom of Gujarat is undoubtedly his powerful naval forces, allied to important geographical positions and of course talented navigators and admirals [amīr ul bahar] i. e. prince of the sea ; it was a formidable threat to the Portuguese maritime expansion, but also in the beginning of 16th century, due to its wealth, Gujarat had powerful armies and allies on land and would also threaten the Kingdom of Delhi, at that time disputed between Afghan and Mughal pretenders. For this abridged paper I would like to focus and summarise on two points : 1. Gujarati navigation to the East terminology and system (navy, organisation, administration, ships, the institution of Shah bandar, (Governor of the port) a summary. 2. The port of Diu in 16th Cent, a key position for the trade to Malacca with the two sieges of Diu 1538 and 1546. That is done comparing Indian (Urdu) sources (Maulana Nadvi and others, namely Sayyad Sabah Ud Din and his Urdu description of Indo Muslim Institutions and Governments) and Portuguese chroniclers : Correia and others, namely Castanheda and his History of the Conquest of India, both written in the 16th Cent.
    [Show full text]