(1) Presentación / Presentation (2) Enlaces / Links (3, 4) Biografías / Biographies (5) Histórico conciertos / Concert history (6) Contratación y Management / Booking and Management Presentación Presentation

En el año 2005 el bailaor jerezano Joaquín Grilo reúne para un In 2005 the Jerez-born bailaor Joaquín Grilo gathered the band for a espectáculo a la banda, en la que coinciden por primera vez estos cuatro show, in which these four musicians coincide for the first time. The group músicos. La química de grupo es instantánea y deciden crear su proyecto chemistry is instantaneous and they decide to create their musical project: musical: UHF, Ultra High . UHF, Ultra High Flamenco. Se estrenan en el Festival Flamenco de Helsinki en 2007 y ese mismo año They premiered at the Helsinki Flamenco Festival in 2007 and that same graban su primer disco: “UHF”. year recorded their first album: “UHF”.

Desde entonces han actuado y participado en multitud de Festivales de Since then they have acted and participated in many Festivals of Flamenco y Jazz como el Festival Flamenco de New York, Festival Flamenco and Jazz as the New York Flamenco Festival, Festival Flamenco de Miami, Les Nuits Flamencas de Chateauvallon, Note di notte Flamenco from Miami, Les Nuits Flamencas from Chateauvallon, Note di (Sicilia), Festival de Stans (Suiza), Festival Jazz Plus Sofía (Bulgaria), notte (Sicily), Stans Festival (Switzerland), Jazz Plus Sofia Festival (Bulgaria), Festival365 Jazz Bilbao, Bienal de Sevilla, Festival de Flamenco de Jerez, Festival365 Jazz Bilbao, Seville Biennial, Jerez Flamenco Festival, Festival Flamenco de Berlín, Bienal de Holanda, Sodra Teatern (Estocolmo), Berlin Flamenco Festival, Holland Biennial, Sodra Teatern (Stockholm), Helsinki Festival Flamenco de Helsinki, Festival Internacional Cervantino (México) y un Flamenco Festival, Cervantino International Festival (Mexico) and many more. largo etcétera. Cada uno de los cuatro aporta su trayectoria y sus influencias, muy Each one of the four contributes its trajectory and its influences, very diferentes entre sí, pues provienen de estilos muy distintos, confluyendo todos different from each other, because they come from very different styles, all of ellos en el flamenco y en esa forma tan especial de entender la música. La them converge in flamenco and in that special way of understanding music. improvisación tiene un lugar muy importante en el concepto del grupo. Improvisation has a very important place in the concept of the group.

A principios de 2010 sale la 2ª edición del disco “UHF” con una imagen At the beginning of 2010 the second edition of the album “UHF” comes out renovada y algunas variaciones en su contenido. En 2011 se presenta with a renewed image and some variations in its content. In 2011 “Bipolar” is “Bipolar” en el Festival de Flamenco de Jerez. Es nominado como mejor disco presented at the Flamenco Festival in Jerez. It is nominated as best flamenco de flamenco por la UFI (Unión Fonográfica Independiente). record by the UFI (Unión Fonográfica Independiente). Actualmente el grupo está trabajando en su nuevo disco, que saldrá al Currently the group is working on their new album, which will be released in mercado a finales de 2017. late 2017.

(1) Enlaces / Links

www.ultrahighflamenco.com

(2) Biografías / Biographies Alexis Lefevre violín/violin Nacido en París y criado en Italia. A la edad de 18 Born in Paris and raised in Italy. At the age of 18, he años se traslada a Argentina donde aprende folclore moves to Argentina where he learns local folklore and local y toca con músicos como Luís Salinas. En 1999 plays with musicians like Luis Salinas. In 1999 he mo- se traslada a Sevilla y empieza su romance con el fla- ved to Seville and began his romance with flamenco. menco. Desde entonces ha tocado con artistas como Since then he has played with artists such as Vicente , , Raimundo Amador, El Lebri- Amigo, Tomatito, Raimundo Amador, Lebrijano, Diego jano, Diego Amador, Dorantes, Joaquín Grilo, Javier Amador, Dorantes, Joaquín Grilo, Javier Barón, Toma- Barón, Tomasito, , Pedro Sierra, Philip sito, Tino Di Geraldo, Pedro Sierra, Philip Catherine, Catherine, Andrés Marín, Marina Heredia, Esperanza Andrés Marín, Marina Heredia, Esperanza Fernández Fernández… y grabado con Vicente Amigo (Paseo de ... And recorded with Vicente Amigo (Paseo de gracia), gracia), El Lebrijano, Marina Heredia, Argentina, El Ex- El Lebrijano, Marina Heredia, Argentina, El Extreme- tremeño, Paco Cepero, Pedro Sierra, Paco Fernández, ño, Paco Cepero, Pedro Sierra, Paco Fernández, La La Tobala. Graba con Juan Carlos Romero su disco Tobala. Record with Juan Carlos Romero his album “Agua Encendida” (2011). Ha compuesto música para “Agua Encendida” (2011). He has composed music espectaculos de Javier Baron, Joaquín Grilo y Ruben for shows by Javier Baron, Joaquín Grilo and Ruben Olmo. En 2015 edita su primer trabajo: «Desvíos y Olmo. In 2015 he publishes his first work: “Diversions Encuentros» y en 2017 «Dejá Vù». and Encounters” and in 2017 “Dejá Vù”. Paquito González percusión/percussion Nacido en Sanlúcar de Barrameda en 1981. A Born in Sanlúcar de Barrameda in 1981. At the los 14 años empieza su carrera profesional con age of 14 he began his professional career with “Salmarina”. Con 18 años empieza a trabajar con “Salmarina”. At the age of 18, he began working el maestro Manolo Sanlúcar junto a Tino di Geral- with maestro Manolo Sanlúcar along with Tino di do, Carmen Linares e Isidro Muñoz. Pronto empie- Geraldo, Carmen Linares and Isidro Muñoz. Soon he za a trabajar con artistas como , begins to work with artists such as Miguel Poveda, Arcangel, Jose Merce, Duquende, Carmen Grilo, Arcangel, Jose Merce, Duquende, Carmen Grilo, Marina Heredia, Juan Carlos Romero, Jose Antonio Marina Heredia, Juan Carlos Romero, Jose Antonio Rodriguez, Joaquin Grilo, Joan Albert Amargos… Ha Rodriguez, Joaquin Grilo, Joan Albert Amargos ... He publicado junto al productor y constructor Paolo de has published with the producer and builder Paolo Gregorio, un doble DVD didáctico sobre el cajón de Gregorio, a Double didactic DVD on the flamen- flamenco con colaboraciones como la de Giovanni co box with collaborations like the one of Giovanni Hidalgo, galardonado por el Festival de La Unión, Hidalgo, awarded by the Festival of the Union, to a la Didáctica del Flamenco. Es el percusionista the Didactics of the Flamenco. He is the habitual habitual de Vicente Amigo, y Miguel Poveda… Percu- percusionista of Vicente Amigo, and Miguel Poveda sionista del disco póstumo del maestro Paco de Lucía ... Percussionist of the posthumous disc of the teacher “Canción Andaluza”. Paco de Lucía “Canción Andaluza”. (3) Biografías / Biographies Pablo M. Caminero contrabajo/double bass Vitoriano. Termina sus estudios de contrabajo clásico Born in Vitoria (Spain). He completed his classical en la Escuela Superior de Música de Viena en el año double bass studies at the Vienna School of Music in 1999. Ha colaborado con artistas y proyectos de 1999. He has collaborated with artists and projects diversos géneros como Abe Rábade Trío, from various genres such as Abe Rábade Trio, Jorge Pardo, Gerardo Núñez, bandArt, Jorge Pardo, Gerardo Núñez, bandArt, Hippocampus, Chano Domínguez, Niño Josele, Rocío Hippocampus, Chano Domínguez, Niño Josele, Rocío Molina, Enrike Solinís, Rosario ‘Tremendita’, y un largo Molina, Enrike Solinís, Rosario ‘Tremendita’, and a etcétera de proyectos de flamenco, jazz, clásico y long etc. of flamenco, jazz, classical and baroque barroco. projects. Paralelamente, esta polivalencia le anima a compo- At the same time, this polyvalence encourages him to ner música para películas de cine y campañas de compose music for film and publicity campaigns since publicidad desde el año 2006. 2006.

Ha publicado 4 discos hasta la fecha: ’Doméstica’ He has published 4 albums to the date: ‘Doméstica’ (BOST, 2005), ‘El Caminero’ (BOST, 2011), ‘O.F.N.I.’ (BOST, 2005), ‘El Caminero’ (BOST, 2011), ‘O.F.N.I.’ (BOST, 2014) y ‘Salto al Vacío’ (BOST, 2016). (BOST, 2014) and ‘Salto al Vacío’ (BOST, 2016).

José Manuel León guitarra/guitar Ha trabajado con Gerardo Núñez, Carmen Linares, Niña He has worked with Gerardo Núñez, Carmen Linares, Niña Pastori, Joaquín Grilo, Alejandro Sanz, Javier Limón, Alicia Pastori, Joaquín Grilo, Alejandro Sanz, Javier Limón, Alicia Carrasco. José Manuel León, músico y compositor, publicó su Carrasco. José Manuel León, musician and composer, pu- primer disco en solitario ‘Sirimusa’ en 2006, el cual recibe blished his first solo album ‘Sirimusa’ in 2006, which receives ese mismo año el premio de la crítica como artista revela- that same year the prize of the critic like artist revelation. ción. “Sirimusa” se presentó en la Bienal de Sevilla del 2006, “Sirimusa” was presented at the 2006 Seville Biennial, the en el Festival de Jerez 2008, en la Cátedra de Flamenco- Jerez Festival 2008, the “Felix Grande” Chair of Flamen- logía “ Felix Grande “ 2007 y en el ciclo “ Guitarrisimo” del cology 2007 and the “Guitarrisimo” cycle of the Cervantes Instituto Cervantes en Brasil. José Manuel continúa su cola- Institute in Brazil. José Manuel continues his collaboration boración con artistas como la cantaora Carmen Linares o with artists such as the singer Carmen Linares or Encarna Encarna Anillo, y se sumerge en encuentros entre el flamenco Anillo, and immerses in encounters between flamenco and y el jazz en colaboración con Kike Perdomo, Martín Leiton, jazz in collaboration with Kike Perdomo, Martín Leiton, Antonio Lizana, Ultra High Flamenco, Borja Barrueta; y en Antonio Lizana, Ultra High Flamenco, Borja Barrueta; And in otros de cine con Roque Baños, “Iberia” de Carlos Saura. other films with Roque Baños, “Iberia” by Carlos Saura. With Con el músico experimental Artomático se lleva al directo the experimental musician Artomático takes to the live an una versión electrónica de Sirimusa junto a los bailaores electronic version of Sirimusa with the bailaores Nani Paños Nani Paños y Rafael Estévez. Actualmente en “ Mujer_Klórica and Rafael Estévez. Currently in “Mujer_Klórica”, next to the “ , junto a la cantaora Alicia Carrasco, es donde centra su cantaora Alicia Carrasco, it is where the musician algecire- trabajo el músico algecireño. Próximo trabajo; Mujer_Klórica ño focuses. Next job; Mujer_Klórica Vol.2 “Los Bienes de La Vol.2 “Los Bienes de la tierra”. Tierra”. (4) Histórico conciertos / Concert history FLAMENCO

New York Flamenco Festival (Estados Unidos) Miami Flamenco Festival (Estados Unidos) Suma Flamenca (Madrid, España) Bienal de Sevilla (Sevilla, España) Noche Blanca del Flamenco de Córdoba (Córdoba, España) Festival de Jerez (Cádiz, España) Festival Encuentros (Cuenca, España) Festival de Úbeda “Ámonos pal flamenco” (Jaén, España) Festival “Noches en los Jardines del Alcázar” Sevilla (España) Festival Ciutat Vella (Barcelona, España) Festival Internacional Cervantino (México) Festival de las Artes de Sinaloa (México) Festival Flamenco (Helsinki, Finlandia) Festival Flamenco (Tampere, Finlandia) Les Nuits Flamencas de Chateauvallon (Francia) Festival Flamenco (Berlín, Alemania) Sodra Teatern (Estocolmo) Bienal de Holanda (Países Bajos) Festival Leonide Massine (Positano, Italia)

JAZZ / WORLD MUSIC

365 Jazz Bilbao (Bilbao, Spain) Jazz Círculo (Madrid, Spain) El Jazz viene del Sur (Sevilla, Spain) International Guitar Festival (Wroclaw, Poland) Kuala Lumpur Festival (Malaysia) Manila Festival (Philippines) Jazz Festival Manchester (United Kingdom) Edinburgh Jazz Festival (United Kingdom) Budapest Music Center (Hungary) Poznan International Guitar Fest (Poland) Stans Musikstage (Switzerland) Jazz Plus Festival (Sofia, Bulgaria) Radiokulturhaus (Vienna) Note di Notte (Sicilia, Italia) (5) Contratación y Management / Booking and Management

(34) 913 00 36 08 (34) 615 35 90 26 (34) 616 14 83 63

[email protected] www.ultrahighflamenco.com

(6)