Guia Oficial Da Moda No Rio De Janeiro
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Guia oficial da moda no Rio de Janeiro 2012 2012-2013 O GUIA OFICIAL DE MODA DO RIO DE JANEIRO the official guide of fashion in Rio de Janeiro NOTA DO EDITOR editor’s note HELOISA MARRA editora editor in chief Moda, comportamento, design, arte e Fashion, behavior, design, lifestyle se misturam na terceira edição do art and lifestyle mingle in the Rio Capital da Moda. Mapeamos mais de 300 third edition of the Rio Fashion pontos de interesse fashion no Rio de Janeiro! Capital. We charted more than 300 points of interest in Rio A grande inovação é que o guia está de Janeiro fashion! disponível em aplicativo e pode ser baixado através de um QR code para qualquer The major innovation is that the dispositivo móvel, tablets ou Smartphones. guide is available on an app which can Showrooms, hotéis, restaurantes, museus, be downloaded using a QR code for any galerias, ateliês, polos e comunidades mobile device, tablets or Smartphones. produtivas, todos os endereços estão The addresses are geomapped, so you can geomapeados. Assim fica mais fácil localizar easily locate any of the showrooms, hotels, os lugares mais secretos através do seu restaurants, museums, galleries, studios, GPS, planejando compras e passeios. hubs and productive communities from your GPS, planning your activities and making the Redescobrimos cada pedacinho da most of what the city has to offer. cidade maravilhosa, anotando os endereços certos de estilo. Revelamos como funciona We rediscovered every little corner of a Hollywood carioca, onde os figurinos de the Marvelous City, taking note of every novela despertam os desejos do mercado. stylish address. We investigated the Carioca E preparamos um calendário com os Hollywood, where costumes arouse consumer principais eventos de moda e exposições desires. And we prepared a calendar with imperdíveis. Fotografamos personagens dos the major fashion events and exhibitions not bairros da cidade no olhar de Alice Autran to be missed. We photographed characters Garcia e registramos o look de cada polo of city boroughs in the eyes of Alice Autran do Estado com styling de Marcia Disitzer. Garcia and recorded the look of each hub Valéria Delgado, coordenadora do Senai inthe State with styling by Marcia Disitzer. Moda Design, segmentou por estilo os Valeria Delgado, coordinator of the SenaiModa showrooms das marcas. Design, segmented the brands showrooms according to their style. Lançado pelo SENAI Moda Design | FIRJAN, Instituto Pereira Passos | Prefeitura Launched by SENAI Moda Design/FIRJAN, do Rio de Janeiro e SEBRAE/RJ, este é o Instituto Pereira Passos/Rio de Janeiro primeiro guia oficial da cidade, dirigido Municipality and SEBRAE/ RJ, this is the first aos compradores nacionais e estrangeiros official city guide aimed at domestic and foreign que vêm ao Rio. O convidado especial desta buyers, who come to the city. This edition’s edição é Fred D’Orey, da Totem, que colore as special guest is Fred D’Orey, from Totem, who páginas com sua estamparia do inverno 2013. colors the Guide with his Winter 2013 prints. RIO EM SEU MELHOR MOMENTO RIO AT ITS BEST FRED D’OREY é coraçāo e mente da TOTEM, uma marca bamba em traduzir o estilo carioca. is heart and mind of TOTEM, an expert in tanslating carioca lifestyle. O Rio de Janeiro vive o seu melhor momento. É possível sentir o encantamento de visitantes e habitantes nas praias, pontos turísticos, bares e restaurantes. Nossas ruas e bairros serviram de inspiração musical, cenário de filmes e de novelas. Movimentos artísticos eclodiram da natural junção entre asfalto e morro. Temos samba e rock. Dia e noite. Réveillon e carnaval. E moda, muita moda. Nas areias e esquinas, desde os anos 60, são os cariocas que ditam as tendências pro resto do país. A nossa tão propagada naturalidade, aliada a um cosmopolitanismo único, nos fazem antenas e líderes do que será desejado amanhã. E fazer parte desse grupo de tradutores de um estilo de vida único me enche de orgulho. Um guia de moda e das modas dessa cidade maravi- lhosa, editado pela expert Heloisa Marra, é tudo de bom. Aproveitem! Rio de Janeiro lives its best moment ever. You can feel the enchantment of visitors and locals at the beaches, vista points, bars and restaurants. Our streets and neighborhoods have inspired music, settings for movies and novels. Artistic movements erupted from the natural junction of asphalt and hill. We have samba and rock. Day and night. Reveillon and Carnival. And fashion, lots of fashion. On beach sand and street corners, since the 60’s, cariocas set the trends for the rest of the country. Our so spread out naturality, combined with a unique cosmopolitan touch, turns us into antennas and leaders of tomorrow’s desires. And being part of that group of translators of a unique lifestyle fills me with pride. A guide to fashion and the lifestyles of this wonderful city, edited by such an expert as Heloisa Marra, is all the best. Enjoy it! ÍNDICE ÍNDICE INDEX INDEX SER CARIOCA HOLLYWOOD CARIOCA CARIOCA LIFESTYLE TV & FASHION 10 132 ESCONDIDINHOS CALEDÁRIO HIDDEN SPOTS CALENDAR 24 140 ONDE FICAR PERTO DAS COMPRAS INSTITUIÇÕES DE APOIO WHERE TO STAY NEAR SHOPPING SUPPORT INTITUTIONS 44 150 PELO EstaDO DO RIO DE JANEIRO POLÍTICAS GOVERNAMENTAIS ACROSS RIO DE JANEIRO STATE GOVERNMENT POLICIES 76 151 COMUNIDADES PRODutivas NOtas PRODUCTIVE COMMUNITIES NOTE 86 152 SHOWROOMS EXPEDIENTE EDITORIAL STAFF 96 154 O SER CARIOCA CARIOCA LIFESTYLE 10 11 O SER CARIOCA CARIOCA LIFESTYLE Por ALICE AUTRAN GARCIA | Fotos GUSTAVO PELLIZZON OS PERSONAGENS QUE TRADUZEM A VIDA DE CADA BAIRRO Characters who express each borough’ s life Rio quarenta graus, garota carioca, Rio forty degrees, carioca girl, boy menino do Rio… as odes à Cidade from Rio ... odes to the Marvelous Maravilhosa e aos seus habitantes City and its inhabitants are end- são infindáveis, assim como os tipos less, just like the characters found que se encontram por aqui. Embora here. Although Rio is a melting pot of o Rio seja um caldeirão de personali- personalities and lifestyles, there is a dades e estilos de vida, existe um fio common thread among most locals, a condutor entre a maioria dos cariocas, “Carioca-way-of-life” difficult to put uma “carioquice” difícil de traduzir em into words, but easy to understand, palavras, mas fácil de perceber, espe- especially by visitors. cialmente por quem é visitante. Is it a fine gesture, a swing? É uma ginga, um suingue? Um One’s way to behave or speak? modo de se comportar ou falar? Não I cannot say exactly, but someone sei dizer exatamente, mas se alguém could get rich finding a way to bottle conseguisse engarrafar ficava rico! O and sell it! But it goes without saying que posso afirmar é que uma pessoa that a person born in Rio tends to be natural do Rio tende a ser alegre, joyful, exuberant, solar, and has the exuberante, solar, e tem as cores colors as allies when it comes to dress como aliadas na hora de se vestir up for the world. para o mundo. There’s even a joke about the Tem até uma piada que diz que em first question posed to a person you São Paulo a primeira pergunta que se just met. In São Paulo that question faz a uma pessoa que você acaba de is “What do you do?”. In Brasilia is conhecer é “O que você faz?”, em Bra- “What’s your zodiac sign?” In Rio is sília é “Qual é o seu signo?”, no Rio é “Where you live? ‘. That is, the carioca “Onde você mora?”. Ou seja, o carioca is identified by his neighborhood, and se identifica muito pelo seu bairro, by the beach he goes to. pela praia que frequenta. In this article, we tried to capture Fotografamos alguns exemplos de in pictures some examples of the cariocas típicos, com a intenção de Carioca persona, with the intention of mapear a cidade e o estilo de cada mapping the city spirit and the style of bairro retratado. each portrayed neighborhood. Alice Autran Garcia trabalha com moda há 20 anos, atualmente Alice Autran Garcia worked with fashion content for 20 years, como editora e consultora de moda. Ela viveu muito tempo fora do currently as an editor and fashion consultant. She lived a long time Brasil e está de volta ao Rio, sua cidade de adoção há seis anos. outside Brazil and came back six years ago to her adopted city, Rio. Casada, ela e o marido moram numa charmosa casa no Horto Married, she and her husband live in a charming house at the Horto Florestal, onde têm uma hortinha pra chamar de sua. district, where they grow a kitchen garden of their own. 12 13 O C ÂNI T BO M LEBLON DI R A J JADE MEDEIROS, 22, ESTUDANTE DE ARTE art student PATRICIA MENDES, 35, GERENTE manager “NÃO GOSTO DE RÓTULOS, DE SEGUIR PADRÕES. “AS MULHERES QUE VEMOS POR AQUI SE ARRUMAM BASTANTE PARA VIR ALMOÇAR. O ESTILO ESTÁ NA ATITUDE E NÃO NA ROupa.” ELAS TÊM PERSONALIDADE E OUSADIA NA HORA DE COMBINAR AS ROupas.” “I do not like labels and do not follow standards. Style is an attitude and not clothes.” “The women we see here dress up for lunch! They have personality and boldness in matching their clothes.” Bairro bucólico, onde o próprio Jardim Jardim Botânico is a truly bucolic O mais exclusivo e valorizado da Zona Sul, The most unique and valued South Zone Botânico e Parque Laje trazem um pouco da neighborhood, where Botanical Garden and o Leblon é o bairro onde você encontra atores quarter, Leblon is where you will find famous Mata Atlântica para o asfalto.