ART. X.—Translation of Books 81-93 of the M&Rkandeya Pur&Ria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ART. X.—Translation of Books 81-93 of the M&Rkandeya Pur&Ria 221 ART. X.—Translation of Books 81-93 of the M&rkandeya Pur&ria. By the Rev. B. HALE WORTHAM. THE Mahatmya Devi is an episode of thirteen chapters (81- 93) occurring in the Markandeya Purana, and, as the title suggests, is occupied with an account of the Great power of Devi, or Durga, the wife of Siva. The story is introduced by a Raja, named Suratha, and a Vaisya, named Samadhi. The Raja has been overcome by enemies, and finally driven from his kingdom by his ministers, who have taken posses- sion of his treasures. The Vaisya's own family have risen against him and sent him adrift, after seizing on his riches. Both of these two unfortunate persons retire into solitude to meditate on their troubles, and in the course of their wander- ings in a certain forest, they meet and become acquainted. They mutually relate their difficulties, and in comparing notes, find with astonishment that they are both possessed by the same feeling—attachment or affection for those who have ill-treated them. The Raja, is full of anxiety for the welfare of the ministers and people who have risen against him; the Vaisya still retains his affection for his unworthy wives and children. They ask each other—What means this ? How is it that we still feel affection for worthless people, even though they be relations ? Unable to discover any solution of this difficulty, they agree to consult the Sage, whose dwelling was not far distant. The Sage immediately answered their question, and told them that their mental sensations were produced by Mahamlya He proceeds to tell them that they do not stand alone: that they share this illusion in common with all animate beings. Mahamaya, he says, is the great illusive power by which the world was created, by which even the Creator himself is enveloped. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. INSEAD, on 24 Jul 2018 at 10:26:45, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00019110 222 THE MARKANDEYA PUKANA. " She is the great goddess by whom even the hearts of the wise are detained, by whom the worlds were made." The Raja then begs for somewhat clearer knowledge of this great creative power; in answer to this question the Sage recounts the history of Devi. "The world in its outward form is eternal and she created all things ; she too is ever- lasting, and only assumed outward form for the benefit of the deities." The Rishi relates the manner and the reasons for which she assumed visible form. Vishnu (he says) lay wrapped in the sleep of meditation upon the waters which covered the earth, and upon him reclined Brahma. The Titans Madhu and Kaitabha approached with the intention of killing Brahma. Brahma then invoked Mahamaya and called upon her to raise Vishnu from his sleep for the destruction of the two giants. She did so in answer to his prayers, and the Titans after a contest of 5000 years were slain by Vishnu. Thus one after another follow the miraculous conflicts of Devi with various powers and demons. The demon Mahisha- sura conquered the deities, and usurped the place of Indra. The deities then had recourse to Isa, or Vishnu, praying him for help against the demons. A great light issued forth from the bodies of Vishnu and of all the divine beings : from that light Devi was formed. Mahishasura was then en- countered by her and destroyed, after which she received the praises of all the assembled deities. We may pass over the history of the following encounters, which are of very much the same character as that already referred to. At the end of the tale the Rishi points the moral to Suratha and the Vaisya; he tells them that their minds are held bound by Mahamaya, the illusion of the mighty goddess. He urges them to pay adoration to her, so may they attain to freedom and liberation. This course they carry out and are accordingly rewarded. The king is re- stored to his kingdom, and freed from his enemies: the Vaisya choosing the more spiritual gifts of wisdom, and free- dom from worldly attractions, receives the due answer to his prayer. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. INSEAD, on 24 Jul 2018 at 10:26:45, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00019110 THE MARKANDEYA PUKANA. 223 There have been various interpretations of this myth. Some have referred it to the constellations. They have identified Virgo as the goddess Devi: they have seen Mahi- shasura in Centaur, and in Leo, the lion upon which the goddess rode to the conflict. Others have looked upon the legend in the light of a " Solar myth." The deities are the light, the Asuras the darkness. The light is overpowered by the darkness, which in its turn is put to flight by the ap- proaching dawn. The legend is an elaborated version of the myth according to which darkness is continually, and at fixed intervals, getting the better of the light, in its own turn driven back by victorious dawn. Devi springs from the light which emanated from the deities (82. 9sq.). She illuminates the heavens with glory (85. 45). Her teeth are red like pomegranate flowers (91. 39). She is the colour of gold, the glory from which she springs fills all the regions with flame. She is the great and beneficent goddess, putting darkness to flight, under the form of a malevolent demon, for the good of the deities, and for the benefit of the world. Perhaps, however, we may look on the legend from a spiritual point of view, and regard it as an allegory personi- fying the good and evil principles; setting forth in a parable the conflict that is always going on between light and dark- ness, between good and evil. Editions and MSS. known to be in existence of Devi Mah&tmya. 1. Edited in Germany by L. Poley, Berlin. 1831, Lat. Trans. 2. Edited in Calcutta by Gaurisakara TarkavSglsa, 1858, 4to. 3. Edited in Calcutta by a native, with an Eng. Tr., 1823, and i. Re-edited by Janardan Ramchandrage, Bombay, 1868. 5. Translation in Greek published at Athens by Demetrius Galanos in 1853. 6. Text with Hindi Version, pub. at Meerut, 1881. 7. Text with Bengali Comm. ed. Gopalachandra Chakravarti at Calcutta, 1878. 8. Text edited by Professor K. H. Banerjea in the M&rkandeya Purana, Calcutta, 1862. There are 10 or 12 texts in Devanagari, Telugu, and Grantha characters in the British Museum. MS. in Dr. Wright's Collection at Cambridge. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. INSEAD, on 24 Jul 2018 at 10:26:45, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00019110 224 THE MARKANDEYA PUR ANA. MARKANDEYA PURANA. BOOK 81. Devi mahatmyarambhah.1 OM. Salutation to Chandika. Jfarkandeya said: 1. Savarnih, the son of Surya, was called the 8th Manu. Listen to me, and I will relate his history to you fully. 2. Savarnih, the son of the Sun, pre-eminent in virtue,2 be- came lord of the Manvantaras through the mighty power of Mahamaya. 3. Long ago, in the days of Svarochisha, there was a king by name Suratha, sprung from the family of Chaitra, ruling the whole earth. 4. While he was ruling his subjects with justice, as though they were his own sons, princes, who never laid their weapons aside, became hostile to him. 5. And they fought in battle with him; and though his sceptre was very powerful, he was overcome by those (princes), whose arms were never laid aside. 6. Then ruling only his own land, he entered into his city: and he, pre-eminent in virtue, was attacked by his enemies, who were very strong. 7. Since he was weak, his treasure and his power were taken away from him by his ministers, who were at that time hostile and opposed to him in his own city. 8. Then, being deprived of his sovereignty, the king, under pretence of hunting, mounted his horse, and set out alone into the forest. 9. There he saw the hermitage of a very wise and illus- trious Brahman, filled with tame animals, and glorified by the presence of the Saint himself. 1 Called also Saptas'ati, because it consists of 700 slokas, or Chandipatha, the recitation of Chanda's acts. 2 Or possessor of great shares (MahSbhaga). 20 shares of the produce of the Earth were to be dedicated to god and priests; 6 to the king; 4 enjoyed by the cultivator (Translation of M. D. by Kamassvami). Cf. Marcandeya Pur., Book viii. si. 105. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. INSEAD, on 24 Jul 2018 at 10:26:45, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00019110 THE MAKKAKDEYA PUKANA. 225 10. And he remained for some time in that place, hospitably entertained, wandering about in different parts of the hermitage of the excellent Saint. 11. He then thought within himself, his mind being allured by love: " I have lost that city, ruled from ancient time by my forefathers: whether it be well ruled or not by my evil ministers 12. I know not. What delights will not my chief minister Surahasta. gain, together with Damada, now that he has gone over to the side of the enemy.
Recommended publications
  • Wish You All a Very Happy Diwali Page 2
    Hindu Samaj Temple of Minnesota Oct, 2012 President’s Note Dear Community Members, Namaste! Deepavali Greetings to You and Your Family! I am very happy to see that Samarpan, the Hindu Samaj Temple and Cultural Center’s Newslet- ter/magazine is being revived. Samarpan will help facilitate the accomplishment of the Temple and Cultural Center’s stated threefold goals: a) To enhance knowledge of Hindu Religion and Indian Cul- ture. b) To make the practice of Hindu Religion and Culture accessible to all in the community. c) To advance the appreciation of Indian culture in the larger community. We thank the team for taking up this important initiative and wish them and the magazine the Very Best! The coming year promises to be an exciting one for the Temple. We look forward to greater and expand- ed religious and cultural activities and most importantly, the prospect of buying land for building a for- mal Hindu Temple! Yes, we are very close to signing a purchase agreement with Bank to purchase ~8 acres of land in NE Rochester! It has required time, patience and perseverance, but we strongly believe it will be well worth the wait. As soon as we have the made the purchase we will call a meeting of the community to discuss our vision for future and how we can collectively get there. We would greatly welcome your feedback. So stay tuned… Best wishes for the festive season! Sincerely, Suresh Chari President, Hindu Samaj Temple Wish you all a Very Happy Diwali Page 2 Editor’s Note By Rajani Sohni Welcome back to all our readers! After a long hiatus, we are bringing Samarpan back to life.
    [Show full text]
  • Dadeechi Rushigalu & Narayana Varma
    Dadeechi Rushigalu & Narayana Varma Dadeechi Rushigalu was born on Bhadrapada Shudda Astami. Dadeechi Rushigalu is considered in the Puranas as one of our earliest ancestors and he shines in this great country as the illustrious example of sacrifice for the sake of the liberation of the suffering from their distress. No sacrifice is too great for the noble-minded in this world. During Krutayuga, there was a daityas named Vrutrasura. He, associated by Kalakeyas, was attacking Devataas and made to suffer a lot. Devategalu were losing their battle against Daityaas. At that time they went to Brahmadevaru, who took them to Srihari, who recommended them to maka a weapon to destroy Vrutrasura, with the help of bones of Dadeechi Rushigalu. Dadeechi Rushigalu’s bones were very powerful with the Tapashakthi and with Narayana Varma Japa Shakthi. His bones were very very hard and unbreakable. Dadeechi Rushigalu, thereupon quietly acceded to the request of Indra. By his powers of Yoga he gave up his life so that his backbone might be utilised for making the mighty bow, Vajrayudha. In fact, Dadeechi may be regarded as the starting point of the galaxy of saints that have adorned this great country. Accordingly, all the Devatas went to Saint Dadheechi and requested him to donate his bones to them. Dadheechi accepted their request, left the body voluntarily and donated his bones to Devatas. After his death, all the Devatas collected his bones. They made a weapon named “ Vajrayudha” with the spinal bone of Dadheechi and gave it to Indra. With the help of Vajrayudha, Indra killed Vrutraasura.
    [Show full text]
  • South-Indian Images of Gods and Goddesses
    ASIA II MB- • ! 00/ CORNELL UNIVERSITY* LIBRARY Date Due >Sf{JviVre > -&h—2 RftPP )9 -Af v^r- tjy J A j£ **'lr *7 i !! in ^_ fc-£r Pg&diJBii'* Cornell University Library NB 1001.K92 South-indian images of gods and goddesse 3 1924 022 943 447 AGENTS FOR THE SALE OF MADRAS GOVERNMENT PUBLICATIONS. IN INDIA. A. G. Barraud & Co. (Late A. J. Combridge & Co.)> Madras. R. Cambrav & Co., Calcutta. E. M. Gopalakrishna Kone, Pudumantapam, Madura. Higginbothams (Ltd.), Mount Road, Madras. V. Kalyanarama Iyer & Co., Esplanade, Madras. G. C. Loganatham Brothers, Madras. S. Murthv & Co., Madras. G. A. Natesan & Co., Madras. The Superintendent, Nazair Kanun Hind Press, Allahabad. P. R. Rama Iyer & Co., Madras. D. B. Taraporevala Sons & Co., Bombay. Thacker & Co. (Ltd.), Bombay. Thacker, Spink & Co., Calcutta. S. Vas & Co., Madras. S.P.C.K. Press, Madras. IN THE UNITED KINGDOM. B. H. Blackwell, 50 and 51, Broad Street, Oxford. Constable & Co., 10, Orange Street, Leicester Square, London, W.C. Deighton, Bell & Co. (Ltd.), Cambridge. \ T. Fisher Unwin (Ltd.), j, Adelphi Terrace, London, W.C. Grindlay & Co., 54, Parliament Street, London, S.W. Kegan Paul, Trench, Trubner & Co. (Ltd.), 68—74, iCarter Lane, London, E.C. and 25, Museum Street, London, W.C. Henry S. King & Co., 65, Cornhill, London, E.C. X P. S. King & Son, 2 and 4, Great Smith Street, Westminster, London, S.W.- Luzac & Co., 46, Great Russell Street, London, W.C. B. Quaritch, 11, Grafton Street, New Bond Street, London, W. W. Thacker & Co.^f*Cre<d Lane, London, E.O? *' Oliver and Boyd, Tweeddale Court, Edinburgh.
    [Show full text]
  • The Concept of Mother Goddess in the Art and Literature of Orissa Jayanti Rath
    Orissa Review September - 2009 The Concept of Mother Goddess in the Art and Literature of Orissa Jayanti Rath The concept of Mother Goddess probably accommodates the largest number of paradoxes. She is a virgin and yet she is also the mother, a mother goddess. She is the Saivite Parvati and also a Vaishnavi. She is the purest of the pure. She is blood-thirsty Kali and also the very embodiment of the merciful and beautiful Amba or Lalita. She is invincible; she is the slayer of demons. She is Durga, with many arms. She is Sakti, the divine principle. This multiplicity of paradoxes proves the continuous popularity of the Sakti cult in India over the centuries. The very word Sakti denotes power. She can be seen through the different phenomenan of life. Durga Saptasati says that everyone has inherent power called Sakti, which is a manifestation of Para Sakti, the supreme goddess. In the Sakta scheme of cosmogonical evolution, the unmanifested prakarti alone existed before creation. She wished to create, and having assumed the form of the great mother, created Brahma, Vishnu and Siva. Referring to the Mother Goddess cult of Mohenjodaro, Marshall rightly observed that it was in the later Sakta phase of Saktism gained prominence in the epic the primitive Mother Goddess cult that the Devi became the manifestation of the all-powerful period when gods receded into the background. female principle, viz. the Prakriti or Sakti having In the Mahabharata Aditi is regarded as mother associated with the male principle, the Purusa. of the Adityas. She is also the mother of Vasus She becomes Jagadamba or Jagatmata, the and Rudras.
    [Show full text]
  • Summer/June 2014
    AMORDAD – SHEHREVER- MEHER 1383 AY (SHENSHAI) FEZANA JOURNAL FEZANA TABESTAN 1383 AY 3752 Z VOL. 28, No 2 SUMMER/JUNE 2014 ● SUMMER/JUNE 2014 Tir–Amordad–ShehreverJOUR 1383 AY (Fasli) • Behman–Spendarmad 1383 AY Fravardin 1384 (Shenshai) •N Spendarmad 1383 AY Fravardin–ArdibeheshtAL 1384 AY (Kadimi) Zoroastrians of Central Asia PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA Copyright ©2014 Federation of Zoroastrian Associations of North America • • With 'Best Compfiments from rrhe Incorporated fJTustees of the Zoroastrian Charity :Funds of :J{ongl(pnffi Canton & Macao • • PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA Vol 28 No 2 June / Summer 2014, Tabestan 1383 AY 3752 Z 92 Zoroastrianism and 90 The Death of Iranian Religions in Yazdegerd III at Merv Ancient Armenia 15 Was Central Asia the Ancient Home of 74 Letters from Sogdian the Aryan Nation & Zoroastrians at the Zoroastrian Religion ? Eastern Crosssroads 02 Editorials 42 Some Reflections on Furniture Of Sogdians And Zoroastrianism in Sogdiana Other Central Asians In 11 FEZANA AGM 2014 - Seattle and Bactria China 13 Zoroastrians of Central 49 Understanding Central 78 Kazakhstan Interfaith Asia Genesis of This Issue Asian Zoroastrianism Activities: Zoroastrian Through Sogdian Art Forms 22 Evidence from Archeology Participation and Art 55 Iranian Themes in the 80 Balkh: The Holy Land Afrasyab Paintings in the 31 Parthian Zoroastrians at Hall of Ambassadors 87 Is There A Zoroastrian Nisa Revival In Present Day 61 The Zoroastrain Bone Tajikistan? 34 "Zoroastrian Traces" In Boxes of Chorasmia and Two Ancient Sites In Sogdiana 98 Treasures of the Silk Road Bactria And Sogdiana: Takhti Sangin And Sarazm 66 Zoroastrian Funerary 102 Personal Profile Beliefs And Practices As Shown On The Tomb 104 Books and Arts Editor in Chief: Dolly Dastoor, editor(@)fezana.org AMORDAD SHEHREVER MEHER 1383 AY (SHENSHAI) FEZANA JOURNAL FEZANA Technical Assistant: Coomi Gazdar TABESTAN 1383 AY 3752 Z VOL.
    [Show full text]
  • ESSENCE of VAMANA PURANA Composed, Condensed And
    ESSENCE OF VAMANA PURANA Composed, Condensed and Interpreted By V.D.N. Rao, Former General Manager, India Trade Promotion Organisation, Pragati Maidan, New Delhi, Union Ministry of Commerce, Govt. of India 1 ESSENCE OF VAMANA PURANA CONTENTS PAGE Invocation 3 Kapaali atones at Vaaranaasi for Brahma’s Pancha Mukha Hatya 3 Sati Devi’s self-sacrifice and destruction of Daksha Yagna (Nakshatras and Raashis in terms of Shiva’s body included) 4 Shiva Lingodbhava (Origin of Shiva Linga) and worship 6 Nara Narayana and Prahlada 7 Dharmopadesha to Daitya Sukeshi, his reformation, Surya’s action and reaction 9 Vishnu Puja on Shukla Ekadashi and Vishnu Panjara Stotra 14 Origin of Kurukshetra, King Kuru and Mahatmya of the Kshetra 15 Bali’s victory of Trilokas, Vamana’s Avatara and Bali’s charity of Three Feet (Stutis by Kashyapa, Aditi and Brahma & Virat Purusha Varnana) 17 Parvati’s weds Shiva, Devi Kaali transformed as Gauri & birth of Ganesha 24 Katyayani destroys Chanda-Munda, Raktabeeja and Shumbha-Nikumbha 28 Kartikeya’s birth and his killings of Taraka, Mahisha and Baanaasuras 30 Kedara Kshetra, Murasura Vadha, Shivaabhisheka and Oneness with Vishnu (Upadesha of Dwadasha Narayana Mantra included) 33 Andhakaasura’s obsession with Parvati and Prahlaad’s ‘Dharma Bodha’ 36 ‘Shivaaya Vishnu Rupaaya, Shiva Rupaaya Vishnavey’ 39 Andhakaasura’s extermination by Maha Deva and origin of Ashta Bhairavaas (Andhaka’s eulogies to Shiva and Gauri included) 40 Bhakta Prahlada’s Tirtha Yatras and legends related to the Tirthas 42 -Dundhu Daitya and Trivikrama
    [Show full text]
  • Sanskar Gurukul Weekly Update
    Sanskar Gurukul Weekly Update Class Name: Bhargava Week# 25: Apr 12th, 2015 General Assembly Sridhar Uncle started the GA with three Omkars followed by the Shanti Mantra and Prayer Before Studies. Children chanted the first 6 verses of the Gita Dhyanam. Three students from Valmiki class did a lead and follow of verse #7. Paaraasharya vachah sarojamamalam geetaarthagandhotkatam; Naanaakhyaanakakesaram harikathaa sambodhanaabodhitam; Loke sajjana shatpadairaharahah pepeeyamaanam mudaa; Bhooyaadbhaaratapankajam kalimala pradhwamsinah shreyase. May this lotus of the Mahabharata, born in the lake of the words of Vyasa, sweet with the fragrance of the meaning of the Gita, with many stories as its stamens, fully opened by the discourses of Hari, the destroyer of the sins of Kali, and drunk joyously by the bees of good men in the world, become day by day the bestower of good to us! We ended the GA with closing prayers. Class We started the class with a review/game of the Mahabharatha – the kids had a lot of fun answering questions and collecting points. We then continued the story of the Mahabharatha…. AT Badarikashrama – the Pandavas await the arrival of Arjuna. Then suddenly one day a great light descends from the sky – and it is Arjuna arriving in Indras chariot. There is great excitement, as Indra descends from the chariot and embraces his brothers. Indra also arrives and tells Yudhistira to ask Arjuna about his adventures, and recommends that the Pandavas now return to Kamyaka and that their darks days would soon be over. He then returns to his heavenly abode. Arjun recounts his adventures, and describes his fights with The Nivatakavachas (using the Vajra astra) and the Kalakeyas (using the Pasupata astra) – on behalf of Indra – the former had a boon that Devals could not vanquish them, and Arjuna as a mortal did.
    [Show full text]
  • Nltha NIVATAKAVACAYUDDHAPARVA
    NlTHA 543 NRGA NlTHA. A king born in the Vrsni dynasty. (Vana system or custom which permitted either the husband or JParva, Chapter 120, Verse ,9). the wife who had no child by his wife or her husband NlTIGOTRA. A king born in the Bhrgu dynasty. to procreate a child in another woman or beget child- fell (Bhagavata, 9th Skandha) . ren by another man. That custom, called Niyoga NIVATAKAVACA(S). A sect of Daityas. into disuse after the Vedic period. (Agni Purana, 1 Birth. were the ) Daityas off-springs of Kasyapapra- Chapter 256). japati by Dili. Two sons called Hiranyaksa and Hiran- NODHAS. A muni who lived in the Rgvedic period. He yakasipu and a daughter called Sirhhika were born to achieved all his desires by praising the Devas. (Rgveda) the Prajapati of Dili. Sirhhika was married by Vipracitti NRCAKSUS. A king of the Yayati dynasty. '(Bhaga- and to them were born Rahu and others who became vata, 9th Skandha). famous as the Saimhikeyas. Hiranyakas ipu had four NRGA. A king born in the dynasty of Vaivasvata Manu. famous sons called Anuhlada, Hlada, Prahlada (the 1) Genealogy. Descended from Visnu thus: Brahma great devotee of Visnu) and Sarhhlada. (Some texts Marlci Kasyapa Vivasvan Vaivasvata Manu refer to them as Anuhrada, Hrada, Prahrada and Sarh- Mahabahu Prasandhi Ksupa Nrga. hrada) . Hlada's son was called Hrada, Sarhhlada's sons Nrga was the younger brother of Iksvaku. From Nrga were called Ayusrnan, Sibi and Baskala, and Prahlada's was born Sumati, from him the king called Jyotis, from son was called Virocana.
    [Show full text]
  • <H1>The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa By
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa by Kisari Mohan Ganguli (Translator) The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa by Kisari Mohan Ganguli (Translator) Produced by David King, Juliet Sutherland, and Charles Franks, John B. Hare and the Online Distributed Proofreading Team The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] page 1 / 802 Scanned at sacred-texts.com, 2003. Redaction at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Additional proofing and formatting at sacred-texts.com, by J. B. Hare. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose, provided this notice of attribution is left intact. TRANSLATOR'S PREFACE The object of a translator should ever be to hold the mirror upto his author. That being so, his chief duty is to represent so far as practicable the manner in which his author's ideas have been expressed, retaining if possible at the sacrifice of idiom and taste all the peculiarities of his author's imagery and of language as well. In regard to translations from the Sanskrit, nothing is easier than to dish up Hindu ideas, so as to make them agreeable to English taste. But the endeavour of the present translator has been to give in the following pages as literal a rendering as possible of the great work of Vyasa. To the purely English reader there is much in the following pages that will strike as ridiculous. Those unacquainted with any language but their own are generally very exclusive in matters of taste.
    [Show full text]
  • Vidura Speaks: a Study of the Viduranīti and Its Reception History
    Vidura Speaks: A Study of the Viduranīti and its Reception History Sravani Kanamarlapudi A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts University of Washington 2019 Committee: Richard Salomon Heidi Pauwels Program Authorized to Offer Degree: Asian Languages and Literature ©Copyright 2019 Sravani Kanamarlapudi University of Washington Abstract Vidura Speaks: A Study of the Viduranīti and its Reception History Sravani Kanamarlapudi Chair of the Supervisory Committee: Richard Salomon Department of Asian Languages and Literature This thesis offers a close reading of an important yet neglected didactic text from the Indian epic Mahābhārata, namely the Viduranīti, which is a nocturnal politico-moral counsel of Vidura to Dhr̥ tarāṣṭra. Adopting the currently prevalent trend in Mahābhārata scholarship, the received epic is approached as a work of literature by treating its didactic segments as constitutive parts of the unfolding narrative, rather than simply viewing the received epic as an outcome of later didactic accretions on a supposed earlier core narrative. As such, the Viduranīti is juxtaposed thematically with the epic’s story, particularly with the epic’s portrayal of Vidura, and structurally with other didactic portions of the epic and the entire epic as a whole. The former analysis reveals that both Vidura and the Viduranīti are centered around the categories of dharma and artha, while the latter exposes similarities in the literary architectonics of the Viduranīti and other didactic tracts. Finally, a case study investigates why the Viduranīti was canonized in a modern Hindu community. Situating this textual reframing in the modern socio-historical context, I argue for the need to focus on reception histories of early South Asian texts.
    [Show full text]
  • Chapter 8 Th E Slaying of Raktabija
    1 C H A P T E R 8 T H E S L AY I N G O F R A K TA B I JA The Rishi said: 1-3. After the daitya Chanda was slain and Munda was laid low, and many of the battalions were destroyed, the lord of the asuras, powerful Sumbha, with mid overcome by anger, commanded then the mobilization of all the daitya hosts: 4. ’Now let the eighty-six asuras - upraising their weapons - with all their forces, and the eighty-four Kambus, surrounded by their own forces, go out. 5. ’Let the fifty asura families of Kotiviryas and the hundred families of Dhaumras go forth at my command. 6. ’Let the asurasa Kalakas, Daurhrdas, the Mauryas and the Kalakeyas hasten at my command and march forth ready for battle.’ 7. After issuing these orders, Sumbha, the lord of the asuras and a ferocious ruler, went forth, attended by many thousands of big forces. 8. Seeing that most terrible army coming, Chandika filled into space between the earth and the sky with the twang of her bow-string. 9. Thereon her lion made an exceedingly loud roar, O King, and Ambika magnified those roars with the clanging of the bell. 10. Kali, expanding her mouth wide and filling the quarters with the sound (hum ) overwhelmed the noises of her bow-string, lion and bell by her terrific roars. 11. On hearing that roar the enraged asura battalions surrounded the lion, the Devi (Chandika) and Kali on all the four sides. 12-13. At this moment, O King, in order to annihilate the enemies of devas and for the well- being of the supreme devas, there issued forth, endowed with exceeding vigour and strength, Shaktis from the bodies of Brahma, Shiva, Guha, Vishnu and Indra, and with the form of those devas went to Chandika.
    [Show full text]
  • Bala Bhavan Bhajans Contents
    Bala Bhavan Bhajans 9252, Miramar Road, San Diego, CA 92126 www.vcscsd.org Bala Bhavan Bhajans Contents GANESHA BHAJANS .................................................................................................. 5 1. Ganesha Sharanam, Sharanam Ganesha ............................................................ 5 2. Gauree Nandana Gajaanana ............................................................................... 5 3. Paahi Paahi Gajaanana Raga: Abheri .......................................... 5 4. Shuklambaradharam ........................................................................................... 5 5. Ganeshwara Gajamukeshwara ........................................................................... 6 6. Gajavadana ......................................................................................................... 6 7. Gajanana ............................................................................................................. 6 8. Ga-yi-yeh Ganapathi Raga: Mohana ........................................ 6 9. Gananatham Gananatham .................................................................................. 7 10. Jaya Ganesha ...................................................................................................... 7 11. Jaya Jaya Girija Bala .......................................................................................... 7 12. Jaya Ganesha ...................................................................................................... 8 13. Sri Maha Ganapathe ..........................................................................................
    [Show full text]