<<

luxury inodoro bidé · WC pan · Cuvette WC-bidet · Sanita multifunções shower toilet Asiento bidé · Bidet · Abattant-bidet · Assento-tampa com função bidé Tecnología del bienestar www.wellnesstoilet.com

Technology welfare · Technologie de bien-être · TECNOLOGIA DO BEM-ESTAR

La última tecnología Roca aplicada al cuarto de baño inaugura un nuevo concepto de The latest Roca technology applied to the introduces a new concept of La dernière technologie Roca appliquée à la salle de bains inaugure un nouveau concept A mais recente tecnologia Roca aplicada à casa de banho inaugura um novo conceito de higiene íntima con máximo confort, dimensiones contenidas y soluciones avanzadas. Personal with maximum convenience, contained dimensions and advanced solutions. d’hygiène intime d’un confort maximal, de dimensions réduites et de solutions avancées. higiene íntima, aliada ao máximo conforto, dimensões reduzidas e soluções avançadas.

Luxury Toilet y Shower Toilet aportan soluciones innovadoras a las nuevas necesidades de Luxury Toilet and Shower Toilet provide novel solutions for the new necessities Luxury Toilet et Shower Toilet apportent des solutions innovatrices aux nouvelles Luxury toilet e shower toilet apresentam soluções inovadoras para as novas necessidades la sociedad actual. Inodoros-bidé y asientos-bidé prácticos por versatilidad, fácil instalación of present day society. Shower and bidet toilet seats, practical for their versatility, easy nécessités de la société actuelle. Cuvette WC-bidet et Abattant–bidet, pratiques par leur da sociedade actual. Sanitas multifunções e assentos-tampa com função bidé muito y dimensiones reducidas, capaces de ofrecer a toda la familia una higiene íntima más installation and reduced dimensions, can offer more convenient and healthy personal hygiene versatilité, d’installation facile et de dimensions réduites, capables d’offrir à toute la práticos graças à sua versatilidade, facilidade de instalação e dimensões reduzidas, capazes cómoda y saludable. Con prestaciones altamente tecnológicas e integradas que se for the whole family. With high-tech integrated features that are ahead of their time and famille une hygiène intime et salutaire. Avec des prestations intégrées de haute de proporcionar a toda a família uma higiene íntima mais prática e saudável. Com um avanzan a su tiempo y nos adentran en una dimensión higiénica hasta ahora desconocida. immerse us in a hygienic dimension unknown up to now. technologie qui vont au devant de leur temps et nous introduisent dans une dimension desempenho altamente tecnológico e integrado, vanguardista, e que nos proporciona uma Bienvenidos a la era del bienestar, donde la higiene no ocupa espacio. Welcome to the era of well being, where hygiene occupies no space. d’une hygiène méconnue jusqu’à présent. dimensão higiénica até agora desconhecida. Bienvenus à l’aire du bien-être où l’hygiène ne tient pas de place. Bem-vindos à era do bem-estar, onde a higiene não ocupa espaço. 

LUMEN

INODORO BIDÉ LUXURY TOILET WC PAN BIDET LUXURY TOILET Cuvette WC–Bidet Luxury Toilet Sanita multifunções Luxury toilet

Lumen es sinónimo de máximo confort Lumen is synonymous with maximum Lumen est synonyme de confort maximal Lumen é sinónimo de máximo conforto, en un inodoro con soluciones Roca de alta convenience in a toilet with high-tech Roca pour une cuvette WC aux solutions Roca de numa sanita Roca com soluções de alta tecnología, un nuevo concepto que facilita solutions, a new concept that facilitates haute technologie; une nouvelle conception tecnologia, um novo conceito que facilita la higiene íntima mediante 3 funciones: personal hygiene through 3 functions: qui facilite l’hygiène intime moyennant a higiene íntima através de 3 funções: lavado, bidé y secado. De diseño avanzado cleansing, bidet and drying. Of advanced trois fonctions: nettoyage, bidet et séchage. lavagem, bidé e secagem. Com um design y dimensiones contenidas, integra un design and contained dimensions, it brings De design avancé et de dimensions avançado e dimensões reduzidas, integra conjunto de prestaciones de futuro, como together a set of features for the future, réduites. Elle intègre un ensemble de um conjunto de opções modernas, como levantamiento automático de tapa y aro, such as automatic raising of seat and cover, prestations du futur, telles que la levée levantamento automático da tampa e luz de cortesía, descarga automática del courtesy light, automatic flushing of the automatique du couvercle et de l’abattant, do assento, luz de presença, descarga de inodoro y plasma cluster para desinfección toilet and plasma cluster for disinfecting the la lumière de courtoisie, la décharge água automática e plasma cluster para del aire, entre otras. air, among others. automatique de la cuvette WC, ainsi que desinfecção do ar, entre outras. plasma cluster pour la désinfection de l’air, entre autres. 

LUMENRef. 811301000

CARACTERÍSTICAS GENERALES GENERAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTERÍSTICAS GERAIS · Mando a distancia. · Remote control. · Télécommande. · Comando à distância. · Luz de cortesía. · Courtesy light. · Éclairage de courtoisie. · Luz de presença. · Función ahorro de energía. · Energy saving function. · Fonction économie d’énergie. · Função poupança de energia. · Descarga automática retardada tras el · Delayed Automatic flush after the user · Décharge automatique retardée après que · Descarga automática retardada após a saída do levantamiento del usuario. stands up. l’utilisateur s’est levé. utilizador. · Función descarga de agua completa o parcial · Full or partial, automatic or manual · Fonction décharge d’eau complète ou partielle, · Função descarga de água total ou parcial, automática o manual. flush function. automatique ou manuelle. automática ou manual.

CARACTERÍSTICAS ASIENTO SEAT CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES SIÈGE CARACTERÍSTICAS DO ASSENTO · Detector de proximidad usuario con · User proximity detector with automatic · Détection de la proximité de l’utilisateur avec · Detector de proximidade do utilizador, com levantamiento automática de asiento y/o raising of seat and cover. levée automatique de l’abattant et/ou de son levantamento automático do assento e/ou tapa. · Remote control opening / closing of seat couvercle. tampa. · Apertura / cierre de tapa y asiento por mando and cover. · Ouverture / fermeture de l’abattant et de son · Abertura / fecho da tampa e do assento com o a distancia. · Seat heater with choice of temperature. couvercle par télécommande. comando à distância. · Calentamiento del asiento con elección de · Soft closing seat and cover. · Chauffage du siège avec choix de température. · Aquecimento do assento, com selecção de temperaturas. · Occupied seat sensor. · Descente amortie de l’abattant et de son temperatura. · Caída amortiguada de la tapa y asiento. couvercle. · Descida amortecida da tampa e do assento. · Sensor de asiento ocupado. WASHING FUNCTION · Capteur d’abattant occupé. · Sensor de assento ocupado. · Wash function with adjustable positions FUNCIÓN LAVADO for anal and perineal regions. FONCTION NETTOYAGE FUNÇÃO DE LAVAGEM · Función lavado con posiciones regulables · Self-cleaning nozzle for washing anal region. · Fonction nettoyage avec des positions · Função de lavagem com posições reguláveis para para zona anal y perineal. · Self-cleaning nozzle for washing perineal réglables pour les zones anale et périnéale. a zona anal e perineal. · Boquilla autolimpiable para lavado de la zona region. · Buse autonettoyante pour le nettoyage de la · Injector de autolimpeza para lavagem da zona anal. · Water temperature adjustment through zone anale. anal. · Boquilla autolimpiable para lavado de la zona heating the water tank. · Buse autonettoyante pour le nettoyage de la · Injector de autolimpeza para lavagem da zona perineal. zone périnéale. perineal. · Regulación temperatura del agua mediante DRYING FUNCTION · Régulation de la température grâce au · Regulação da temperatura da água através de calentamiento del depósito de agua. Drying function with choice of temperature chauffage de l’eau du réservoir. aquecimento do depósito de água.

FUNCIÓN SECADO DEODORIZING FUNCTION WITH FONCTION SÉCHAGE FUNÇÃO DE SECAGEM Función secado con selección de temperatura. PLASMA CLUSTER Séchage avec fonction de choix de température. Função de secagem com selecção de temperatura. Innovative system that permits purifying the air, FUNCIÓN DESODORIZANTE CON eliminating viruses and germs as well FONCTION DÉODORANTE AVEC FUNÇÃO DESODORIZANTE COM PLASMA PLASMA CLUSTER as unpleasant smells. The process consists PLASMA CLUSTER CLUSTER Innovador sistema que permite purificación of using plasma for generating a group of ions Système innovateur qui permet de purifier Sistema inovador, que permite a purificação del aire eliminando virus y gérmenes así that are released into the air of the bathroom, l’air en lui éliminant les virus, les germes do ar eliminando vírus e germes, bem como os como los malos olores. El proceso consiste bringing freshness, cleanliness and keeping et les mauvaises odeurs. Le procédé consiste maus odores. O processo consiste na utilização en la utilización de plasma para generar un the space aseptic. en l’utilisation de plasma pour générer un de plasma para criar um grupo de iões que grupo de iones que son liberados en el aire del It connects automatically on detecting the groupe d’ions qui sont libérés dans la salle de são libertados para o ar, na casa de banho, cuarto de baño aportando frescor, limpieza y presence of someone in front of the toilet. Min.330 Min.350 bains lui apportant de la fraîcheur, nettoyage et proporcionando frescura, limpeza e mantendo o 280 550 manteniendo el espacio aséptico. Se conecta Air heating through a compact system. maintenance aseptique de l’espace. espaço asséptico. Liga-se automaticamente ao automáticamente al detectar presencia 410 Il est automatiquement branché par la présence detectar a presença do utilizador em frente à delante del inodoro. Calentamiento del aire 700 de quelqu’un devant la cuvette WC. Chauffage sanita. Aquecimento do ar através de um sistema mediante sistema compacto. 800 de l’air par un système compact. compacto. 540

300 475

390 Aprox.

in. in. 100

200 M 425 275 LUMENRef. 811301000

Consideraciones de instalación UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA REMOTE CONTROL USE UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE UTILIZAÇÃO DO COMANDO À DISTÂNCIA Es imprescindible disponer de un caudal mínimo de alimentación para el inodoro de 18 litros/minuto así como de una presión Toilet Seat Open/Close Toilet Seat Open/Close Toilet Seat Open/Close Toilet Seat Open/Close dinámica mínima de 2 bares. Sirve para levantar/bajar el asiento For raising/lowering the toilet seat. Sert à soulever/baisser l’abattant Serve para levantar/baixar a tampa da sanita. Es necesario disponer de una toma de corriente a 230 V al lado del del inodoro. de la cuvette WC. Lumen. La ubicación del desagüe deberá ser con salida vertical a 21 cm de la pared (ver figura adjunta). Flush Flush Flush For flushing the toilet. Flush Serve para descarregar o autoclismo. Installation requirements Sirve para descargar la cisterna. Full: Full flush. Sert à la décharge du réservoir. Full: Descarga total. It is essential to have a minimum water feed flow Full: Descarga completa. Partial: Partial flush Full: décharge complète. Partial: Descarga parcial. of 18 l/min for the toilet as well as a minimum dynamic pressure of Partial: Descarga parcial. Partial: décharge partial. 2 bars. Nozzle Position Nozzle Position A 230 V socket is necessary beside the Lumen. The drain should be Nozzle Position For adjusting the washing position. Nozzle Position Serve para regular a posição da lavagem. positioned with the outlet vertical and at 21 cm from the wall (see Sirve para regular la posición de lavado. (It can be adjusted 2 steps before or 2 steps Sert à régler la position de nettoyage. (É possível ajustar 2 passos atrás ou 2 passos à figure). (Se puede ajustar 2 pasos antes o 2 pasos after the standard position). (Il est possible de régler 2 positions avant frente da posição standard). Considérations pour l’installation después de la posición estándar). ou 2 positions après la position standard). Il est indispensable de disposer d’une alimentation en eau Wide Range Wide Range permettant un débit minimal de 18 litres/minutes pour la cuvette Wide Range Moves the spray nozzle forwards or backwards Wide Range Movimenta o pulverizador para a frente ou para W.C. Il faut aussi une pression dynamique d’au moins 2 bar. Mueve el surtidor hacia delante o hacia atrás, to wash a wider area. To stop the washing Fait bouger le bec vers l’avant ou vers l’arrière, trás, para lavar uma zona mais ampla. On devra disposer d’une prise de courant à 230 V à côté du Lumen. para lavar una zona más amplia. function, press again. (pour nettoyer une zone plus large. Pour Para parar a lavagem, carregue novamente. Le vidage de la cuvette W.C. devra être vertical et à 21 cm de la Para detener el lavado pulse de nuevo. l’arrêter, appuyer de nouveau. cloison (voir figure ci-jointe). Shower Shower Indicações para instalação Shower Use these buttons for anal washing. Shower Utilize estes botões para a lavagem anal. É fundamental dispor de um caudal mínimo de alimentação para Utilize estos botones para el lavado anal. Employer ces touches pour le nettoyage anal. a sanita de 18 litros/minuto, bem como de uma pressão dinâmica Powerful Powerful mínima de 2 bar. Powerful Projects a strong flow. Powerful Liberta um jacto de água potente. É necessária uma tomada eléctrica de 230 V ao lado da Lumen. O Proyecta un chorro fuerte. Projette un jet puissant. cano de descarga deve situar-se numa saída vertical, a 21 cm da Mild Mild parede (ver figura anexa). Mild Projects a weaker flow. Mild Liberta um jacto de água mais suave. Proyecta un chorro más suave. Projette un jet plus faible. Stop Stop Stop Stops rectal and perineal washing and drying. Stop Interrompe a função de lavagem anal, lavagem Detiene la operación de lavado anal, lavado It flashes when the soft light is lit. Arrête l’opération de nettoyage anal, de perineal e secagem. Pisca quando a luz está Toma de agua en la pared. Wall water outlet. perineal y secado. Parpadea cuando la luz nettoyage périnéal et de séchage. Clignote acesa. Prise d’eau dans la paroi. tenue está encendida. Bidet lorsque l’éclairage faible est allumé.  Activates water flow for perineal washing. Bidet Tubería de desagüe. Bidet Bidet Serve para activar o jacto de água para lavagem Waste pipe. Tuyau de drainage. Sirve para activar el chorro de lavado perineal. Dry Sert à activer le jet de nettoyage périnéal. perineal.  For drying after washing. Dry Choice of 3 temperature positions: Dry Dry Sirve para secarse después del lavado. Pueden “Low”, “Mid” and “Hi ”. Sert à sécher après un nettoyage. Il est possible Serve a secagem após a lavagem. É possível  seleccionarse 3 posiciones de temperatura: de sélectionner trois positions de température: seleccionar 3 temperaturas: “Low” (/baixa) MM OMÉS  “Low” (baja), “Mid” (media) y “Hi” (alta). The “seat occupied” sensor is a safety feature. “Low” (basse), “Mid” (moyenne) “Mid” (média) e “Hi” (alta). If nobody is sitting on the toilet, the spray et “Hi” (Haute).   El sensor de asiento ocupado es una función nozzle does not work. Please consult the User’s O sensor de assento ocupado é uma função de de seguridad. Si no hay nadie sentado en el Manual for further details on its operational Le capteur de siège occupé est une fonction de segurança. Se não estiver ninguém sentado na

Toma de agua en el suelo. inodoro, el chorro de lavado no funcionará. features. sécurité. Si personne n’est assis sur le siège, sanita, o jacto de água não funciona. Consulte Floor water outlet. Prise d’eau au sol. Consulte el Manual de usuario para obtener le jet de nettoyage ne fonctionne pas. Pour plus o Manual de utilização para mais pormenores más detalles sobre el funcionamiento. de détails concernant son fonctionnement, sobre o funcionamento. consulter le Manuel de l’Utilisateur. 11

LUXLINE

ASIENTO BIDÉ SHOWER TOILET SEAT BIDET SHOWER TOILET ABATTANT BIDET SHOWER TOILET Assento-tampa com função bidé SHOWER TOILET

El asiento bidé Luxline permite The Luxline bidet toilet seat lets you L’ Abattant-bidet Luxline permet de O assento-tampa com função de bidé personalizar las series de porcelana de Roca customize the Roca sanitary-ware ranges personnaliser les séries de porcelaine Luxline permite personalizar as séries para las que ha sido diseñado: Veranda, for which it has been designed: Veranda, de Roca pour lesquelles il a été conçu: de loiça sanitária Roca para as quais foi América y Georgia. Sus funciones de lavado America and Georgia. Its advanced Veranda, America et Georgia. Ses fonctions concebido: Veranda, America e Georgia. As con tecnología avanzada e integradas en technology functions of cleansing, de nettoyage, d’une technologie avancée suas funções de lavagem com tecnologia un diseño innovador facilitan la higiene integrated in a novel design, facilitate et intégrées en un design innovateur, avançada e integradas num design inovador íntima. Mando a distancia, asiento personal hygiene. Remote control, heated facilitent l’hygiène intime. Commande à facilitam a higiene íntima. Comando calefactable, funciones de lavado y secado seat, cleansing and drying functions with distance, siège chauffant, fonctions de à distância, aquecimento de assento, con regulación de temperatura del agua y temperature control of the water and air. nettoyage et de séchage avec régulation funções de lavagem e secagem, com del aire. Sin duda, la máxima expresión de Without doubt, the maximum expression of de la température de l’eau et de l’air. Sans regulação da temperatura da água e do ar. lujo en la gama Shower Toilets. luxury in the Shower Toilets range. aucun doute, l’expression maximale du luxe Inquestionavelmente, a expressão máxima de la gamme Shower Toilets. do luxo na gama Shower Toilets. 13

LUXLINERef. 811311000

CARACTERÍSTICAS GENERALES GENERAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTERÍSTICAS GERAIS Mando a distancia. Remote control. Télécommande. Comando à distância.

CARACTERÍSTICAS ASIENTO SEAT CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES SIÈGE CARACTERÍSTICAS DO ASSENTO · Calentamiento del asiento con elección · Seat heater with choice of temperature. · Chauffage du siège avec choix de · Aquecimento do assento, com selecção de de temperaturas. · Soft closing seat and cover. température. temperatura. · Caída amortiguada de la tapa y asiento. · Occupied seat sensor. · Descente amortie de l’abattant et de son · Descida amortecida da tampa e do assento. · Sensor de asiento ocupado. couvercle. · Sensor de assento ocupado. WASHING FUNCTION · Capteur d’abattant occupé. FUNCIÓN LAVADO · Self-cleaning nozzle for washing anal FUNÇÃO DE LAVAGEM · Boquilla autolimpiable para lavado region. FONCTION NETTOYAGE · Injector de autolimpeza para lavagem da zona de la zona anal. · Self-cleaning nozzle for washing perineal · Buse autonettoyante pour le nettoyage anal. · Boquilla autolimpiable para lavado region. de la zone anale. · Injector de autolimpeza para lavagem da zona de la zona perineal. · Water temperature adjustment through · Buse autonettoyante pour le nettoyage perineal. · Regulación temperatura del agua mediante heating the water tank. de la zone périnéale. · Regulação da temperatura da água através de calentamiento del depósito de agua. · Choice of flow for washing anal and · Régulation de la température grâce aquecimento do depósito de água. · Selección de caudal para lavado anal perineal regions. au chauffage de l’eau du réservoir. · Selecção de caudal para lavagem anal e y perineal. · Automatic nozzle cleaning system. · Choix du débit d’eau pour le nettoyage perineal. · Sistema automático para limpieza anal et périnéal. · Sistema automático para limpeza dos injectores. de boquillas. DRYING FUNCTION · Système automatique pour le nettoyage Drying function with choice of temperature. des buses. FUNÇÃO DE SECAGEM FUNCIÓN SECADO Função de secagem com selecção de temperatura. Función secado con selección de temperatura. FONCTION SÉCHAGE Séchage400 avec fonction de choix de température.390 120

190 295 530 330 445√500 65 200 365

280 160 400 390 120 Max.95 Min.13ø 260 mm o más 190 160 mm 500 100 295 530 340 380 in. in.

300 mm 445√500 ax. M M o más 210 65 M 460 mm o más 200 Min.200 100 365 280 Max.365 160

Max.95 Este modelo se adapta perfectamente a las series This model adapts perfectly to the Roca Min.13ø Ce modèle s’adapte parfaitement aux séries Este modelo adapta-se perfeitamente às séries de de porcelana de Roca: Veranda, América y Georgia. sanitaryware ranges: Veranda, America and Georgia. de porcelaine de Roca: Veranda, America et loiça sanitária Roca: Veranda, America e Georgia. Georgia. 500 340 380

Consideraciones de instalación Installation requirementsin. in. Instruções de instalação ax. M M Es necesario disponer de una toma A 230 V socket is necessary M beside the Luxline. Considérations d’installation É necessária uma tomada eléctrica de 230V ao de corriente a 230 V al lado del Luxline. Water supply for the Luxline is the same as that for Il est nécessaire de disposer d’une prise de courant lado do Luxline com a mesma potência da sanita Min.200 La alimentación de agua del Luxline the toilet available. à 230V à côté du Luxline. multifunções. es la misma que la del inodoro del que se disponga. Max.365 L’alimentation en eau du Luxline sera la même que celle de la cuvette WC dont on disposera. 330

Toma de agua en la pared 280 Tubería de desagüe

100 300 mm o más 210 100 280

Toma de agua en el suelo 15

MULTICLIN PRO

ASIENTO BIDÉ SHOWER TOILET SEAT BIDET SHOWER TOILET ABATTANT BIDET SHOWER TOILET Assento-tampa com função bidé SHOWER TOILET

Dos versiones para una nueva generación Two versions for a new generation of Deux versions pour une nouvelle Duas versões para uma nova geração de sanitarios que se adaptan a distintas sanitary-ware that adapt to different Roca génération de sanitaires qui s’adaptent à de sanitários, adaptáveis a várias séries de series de porcelana de Roca: Meridian, sanitary-ware ranges: Meridian, Wall-hung de différentes séries de porcelaine Roca: loiças sanitárias Roca: Meridian, Meridian Meridian Suspendido, Victoria/Verónica, Meridian, Victoria/Veronica, Giralda, Dama, Meridian, Meridian Suspendu, Victoria/ Suspendido, Victoria/Verónica, Giralda, Giralda, Dama, Dama Senso. La tecnología Dama Senso. The most advanced technology Veronica, Giralda, Dama et Dama Senso. Dama, Dama Senso. más avanzada aplicada a la higiene íntima applied to the personal hygiene of the La technologie la plus avancée appliquée A tecnologia mais avançada, aplicada de toda la familia, con prestaciones whole family, with highly novel features à l’hygiène intime de toute la famille, avec à higiene íntima de toda a família, com altamente innovadoras como lavado y like cleansing and drying, water flow and des prestations absolument innovatrices opções altamente inovadoras, tais como secado, regulación de caudal y temperatura temperature control and temperature tel que nettoyage et séchage, régulation du lavagem e secagem, regulação de caudal del agua y selección de temperatura del aire selection for the drying air. A futuristic débit et de la température de l’eau, ainsi e de temperatura da água e selecção de de secado. Un concepto futurista que ya es concept that is already here. que sélection de la température de l’air de temperatura do jacto de ar para secagem. presente. séchage. Une conception futuriste qui est Um conceito futurista que já é presente. déjà là. MulticlinMulticlin Pro I: Ref. 811070100 Multiclin Pro II: Ref. 811280100 pro

140√160

��� Min. 50

Min. ��� Min. 425 470 Max. 477

Multiclin pro I Max.390

Este modelo se adapta perfectamente a las series This model adapts perfectly to the ranges of Roca Ce modèle s’adapte parfaitement aux séries de Este modelo adapta-se perfeitamente às séries de de porcelana de Roca: Meridian Suspendido, sanitaryware: Meridian Wall-mounted, Meridian porcelaine Roca: Meridian, Meridian Suspendu loiça sanitária Roca: Meridian, Meridian suspenso, Meridian y Victoria. and Victoria. et Victoria. e Victoria.

Consideraciones de instalación Installation requirements Considérations d’installation Indicações para instalação Es necesario disponer de una toma A 230 V socket is necessary beside the Multiclin. Il est nécessaire de disposer d’une prise de courant É necessária uma tomada eléctrica de 230 V ao lado de corriente a 230 V al lado del Multiclin. La Water supply for the Multiclin is the same as that à 230V à côté du Multiclin. L’alimentation en eau do Multiclin. O fornecimento de água no Multiclin é alimentación de agua del Multiclin es la misma for the toilet available. du Multiclin sera la même que celle de la igual ao da sanita de que se disponha. que la del inodoro del que se disponga. cuvette WC dont on disposera.

140√160 {™£ Óää Min. 50

x{Ç Min. Min. 410 470 Max. 462

ә£ Multiclin pro II Max.390

Este modelo se adapta perfectamente a cuatro This model adapts perfectly to four ranges of Ce modèle s’adapte parfaitement aux séries de Este modelo adapta-se perfeitamente às séries de series de porcelana de Roca: Verónica, Giralda, Roca sanitaryware: Veronica, Giralda, Dama Senso porcelaine Roca: Veronica, Giralda, Dama Senso loiça sanitária Roca: Verónica, Giralda, Dama Senso y Dama. and Dama. et Dama. Dama Senso y Dama.

Consideraciones de instalación Installation requirements Considérations d’installation Indicações para instalação Es necesario disponer de una toma A 230 V socket is necessary beside the Multiclin. Il est nécessaire de disposer d’une prise de courant É necessária uma tomada eléctrica de 230 V ao lado de corriente a 230 V al lado del Multiclin. La Water supply for the Multiclin is the same as that à 230V à côté du Multiclin. L’alimentation en eau do Multiclin. O fornecimento de água no Multiclin é alimentación de agua del Multiclin es la misma for the toilet available. du Multiclin sera la même que celle de la igual ao da sanita de que se disponha. que la del inodoro del que se disponga. cuvette WC dont on disposera. 19

1.

MulticlinMulticlin Pro I: Ref. 811070100 Multiclin Pro II: Ref. 811280100 pro 2.

1. FUNCIÓN LAVADO Y MASAJE 1. WASHING AND MASSAGE MODE 1. FONCTION LAVAGE ET MASSAGE 1. FUNÇÃO DE LAVAGEM E MASSAGEM · Extensión boquilla (hasta zona anal). · Nozzle extension (up to the rectal area). · Extension de la douchette · Extensão do injector (até à zona anal). · Agua a zona anal. · Water to rectal area. (jusqu’à la zone anale). · Água na zona anal. · Temperatura del agua graduable · Adjustable water temperature · Eau sur la zone anale. · Temperatura regulável da água (40 ºC, 38 ºC, (40 ºC, 38 ºC, o temperatura ambiente). (40 ºC, 38 ºC, or room temperature). · Température de l’eau réglable ou temperatura ambiente). · Presión de agua graduable. · Adjustable water pressure. (40 ºC, 38 ºC, ou température ambiante). · Pressão regulável da água. · Pression de l’eau réglable. 2. FUNCIÓN BIDÉ 2. WASHING AND MASSAGE MODE 2. FUNÇÃO BIDÉ · Extensión boquilla (hasta zona perineal). · Nozzle extension (up to perineal area). 2. FONCTION LAVAGE ET MASSAGE · Extensão do injector (até à zona perineal). · Agua a zona perineal. · Water to perineal area. · Extension de la douchette · Água na zona perineal. 3. · Temperatura del agua graduable · Adjustable water temperature (jusqu’à la zone périnéale). · Temperatura regulável da água (40 ºC, 38 ºC, (40 ºC, 38 ºC, o temperatura ambiente). (40 ºC, 38 ºC, or room temperature). · Eau sur la zone périnéale. ou temperatura ambiente). · Presión de agua graduable. · Adjustable water pressure. · Température de l’eau réglable · Pressão regulável da água. (40 ºC, 38 ºC, ou température ambiante). 3. FUNCIÓN SECADO 3. DRYING FUNCTION · Pression de l’eau réglable. 3. FUNÇÃO DE SECAGEM · Flujo de aire que sale de la parte trasera · Warm air flow coming from the back · Fluxo de ar a partir da zona anterior do del asiento para el secado de las zonas of the seat. Drying of wet areas. 3. FONCTION SÉCHAGE assento, para secagem das zonas molhadas. mojadas. · Adjustable water temperature: · Flux d’air qui provient de la partie arrière · Temperatura regulável do fluxo de ar: temp. · Temperatura del aire regulable: room temp.; high warm temp. (45 ºC); de l’abattant. Séchage des zones humides. ambiente; temp. quente alta (45 ºC); temp. temp. ambiente; temp. caliente alta (45 ºC); medium warm temp (22.5 ºC). · Température de l’air réglable: quente média (22,5ºC). temp. caliente media (22,5 ºC). température ambiante; SEAT CHARACTERISTICS température la plus chaude (45 ºC); CARACTERÍSTICAS DO ASSENTO CARACTERÍSTICAS ASIENTO · Soft closing seat and cover. température moyenne (22,5 ºC). · Descida amortecida da tampa e do assento. · Caída amortiguada de la tapa y asiento. · Removable seat and cover for easy cleaning. · Tampa e assento amovíveis, para uma limpeza · Tapa y aro extraíbles para una limpieza más CARACTÉRISTIQUES SIÈGE mais prática. cómoda. MULTICLIN CONTROL PANEL · Descente amortie de l’abattant et de son Functions: rectal washing, perineal washing, couvercle. PAINEL DE CONTROLO MULTICLIN PANEL DE CONTROL MULTICLIN bidet, drying, water pressure control and water · Siège et abattant extractibles pour nettoyage Funções: lavagem anal, lavagem perineal, 4. Funciones: lavado anal, lavado perineal, and air temperature adjustment. plus commode. secagem, regulação da pressão e da secado, regulación de la presión y temperatura temperatura da água e regulação da del agua y regulación de la temperatura del SPRAY NOZZLE PANNEAU DE CONTRÔLE MULTICLIN temperatura do fluxo de ar. aire. 4. The spray nozzle is self-cleaning with water Fonctions: lavage anale, lavage périnéale, while in operation and when it retracts to its bidet, séchage, régulation de la pression INJECTOR BOQUILLA original position. et de la température de l’eau et régulation 4. A limpeza do injector é feita 4. La boquilla se autolimpia con agua mientras de la température de l’air. automaticamente com água durante o seu trabaja y mientras retorna a posición original, 5. Retractable spray nozzle: it extends during funcionamento e quando regressa à posição consiguiéndose una higiene total. use and it retracts after it. DOUCHETTE original, obtendo-se assim uma higiene total. 4. La douchette s’autonettoie avec l’eau lors du 5. La boquilla funciona de forma retráctil: fonctionnement et lors du retour à la position 5. O injector é retráctil: estica durante a extendiéndose durante el uso y replegándose initiale. utilização e volta à posição original depois de al finalizar el mismo. utilizado. 5. 5. La douchette est rétractile: elle s’etend pendant l’utilisation et se replie après usage. © Roca Sanitario, S.A. Barcelona 2006 Depósito Legal. B-00000-00

R-8EX600 1006 Roca Sanitario, S.A.

Avda. Diagonal, 513 08029 Barcelona Teléfono 93 366 1200 Telefax 93 419 4501 www.roca.es Patrocinador Oficial www.wellnesstoilet.com