Guía Turistica Guide Tourist

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guía Turistica Guide Tourist > Oruro Guía Turistica Guide Tourist 1 Presentation Presentación La vasta geografía orureña es depositaria de ex- celsas y milenarias civilizaciones precolombinas que florecieron en esta parte de Sudamérica dejando como herencia imperecedera resabios arqueológicos y templos coloniales de singular arquitectura que, a pesar del inexorable decurso del tiempo, quedan como silenciosos testigos de un pasado glorioso. Oruro es una ciudad histórica y legendaria en cuyos sombríos socavones y suntuosos museos se refleja el esplendor socioeconómico, produc- to de la explotación minera y el desarrollo co- mercial de décadas pasadas que promovieron su crecimiento y desarrollo. Muestra también su elegante arquitectura virreinal su riqueza pai- sajística y natural. También ostenta su majestuoso Carnaval, la ma- yor expresión del folclore y cultura boliviana que mágica fusión pagano - religiosa hacen del Car- naval un singular atractivo que anualmente ge- nera la visita de turistas nacionales y extranjeros. La riqueza mitológica, etnográfica, religiosa, his- tórica, natural y cultural convierte a Oruro en un potencial destino turístico que invita a conocer algo de su historia a través del tiempo. Lic. Rossío Pimentel Flores ALCALDESA MUNICIPAL DE LA CIUDAD DE ORURO 2 3 CONTENTS ÍNDICE PAG. 7 PAG. 7 GENERAL INFORMATION INFORMACIÓN GENERAL PAG. 17 PAG. 17 TOURIST ATTRACTIONS ATRACTIVOS TURÍSTICOS PAG. 48 PAG. 48 NATURAL SITES SITIOS NATURALES PAG.60 PAG.60 COLONIAL ARCHITECTURE PRE- ARQUITECTURA VIRREINAL PAG. 74 PAG. 74 COLUMBIAN TREASURES LIVING RIQUEZA PRECOLOMBINA PAG. 82 PAG. 82 CULTURES CULTURAS VIVAS PAG. 86 PAG. 86 THE ANDES ATLANTIS LA ATLANTIDA DE LOS ANDES PAG. 88 PAG. 88 MINING TOWNS CENTROS MINEROS PAG. 92 PAG. 92 ORURO CARNIVAL CARNAVAL DE ORURO PAG. 122 PAG. 122 PATRONAL RELIGIOUS CELEBRATIONS FESTIVIDADES RELIGIOSAS, PATRONALES PAG. 132 PAG. 132 TOURISM SERVICES SERVICIOS TURÍSTICOS TOURIST INFORMATION AGENCIES PAG. 134 PAG. 134 AND OPERATORS SITIOS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA PAG. 156 PAG. 156 RECREATIONAL AREAS SITIOS DE ESPARCIMIENTO E INTERÈS GENERAL INFORMACIÓN AND PAG. 160 PAG. 160 EMERGENCY NUMBERS INFORMACIÓN GENERAL Y EMERGENCIAS 4 5 BOLIVIA BOLIVIA GENERAL INFORMATION Official name: Plurinational State of Bolivia Geographical location: Bolivia is located right in the heart of South America. It lies between longitudes 57°26 and 69°38 W, and latitudes INFORMACIÓN GENERAL 9°38 and 22°53 S. Nombre oficial: Estado Plurinacional de Bolivia Borders: Bolivia is bound on the north and east by Brazil, on the Situación Geográfica: situada en el corazón de América del Sur, entre southeast by Paraguay, on the south by Argentina, on the west by los 57º26 y 69º38 de longitud occidental del meridiano de Greenwich y Peru and the southwest by Chile. los paralelos 9º 38 y 22º53 de latitud sur, abarcando más de 13 grados Area:1.098,581 km2 geográficos. Constitutional capital: Sucre Límites: Al N y al E con la República del Brasil, al SE con Paraguay, al S Seat of government: La Paz con Argentina, al O con Perú y al SO con Chile. Flag: Three equal horizontal stripes of red (top), yellow, and green Superficie: 1.098.581 km2. Official languages: Spanish, Quechua, Aymara and 34 other native Capital Constitucional: Sucre languages Sede de Gobierno: La Paz Currency: Boliviano. The currency is divided into 100 subunits, called Color de Bandera: Rojo amarillo y verde centavos. In circulation are coins of denominations 10, 20, and 50 español, quechua, aymará centavos; 1, 2, and 5 bolivianos, and banknotes of 10, 20, 50, 100, Idiomas oficiales: and 200 Bolivianos. Moneda: boliviano: circula en monedas (10, 20 y 50 centavos; 1, 2 y 5 bolivianos) y billetes (cortes de 10, 20, 50, 100 y 200 bolivianos). Population: 10,227,299 inhabitantss 10.227.299 habitantes Density: 7.6 people/Km2 Población: 7.6 hab./Km2) Religion: Although Bolivia is a laic State, the religious freedom is Densidad Demográfica: granted. The great majority of Bolivians are Roman Catholic. Religión: Bolivia es Estado Laico, aunque la mayor parte de la población es católica, aunque se garantiza la práctica de otros cultos. Political division: Bolivia is divided into nine departments Beni, Chuquisaca, Cochabamba, La Paz, Oruro, Pando, Potosi, Santa Cruz División Política: el Estado se encuentra dividido en 9 departamentos and Tarija. Additionally the departments are further divided into Oruro, La Paz, Santa Cruz, Beni, Cochabamba, Chuquisaca, Potosí, 112 provinces (provincias), and the provinces are each divided into Pando y Tarija. y 112 provincias. municipalities (municipios) and cantons (cantones). 6 7 ORURO ORURO Escudo Departamental GENERAL INFORMATION Name: Oruro Bandera rojo Carmesí Foundation: November 1st 1606 Datos generales Creation: September 5th 1.826 Nombre: Oruro Civic anniversary day: February 10th Fundación: 1 de Noviembre de 1606 Location: Oruro is situated to west of Bolivia, in the central highlands of the Creación: 5 de Septiembre de 1826 Andean mountains Aniversario Cívico: 10 de Febrero Latitude: 17°58’ S Ubicación: situada en la planicie altoandina de Bolivia Longitude: 67°07’ W Latitud: - 17.9667 Longitud: -67.0667 Elevation: 3.706 m.s.n.m. Altitud : 3.706 m.s.n.m. Area: 53.588 km2 Superficie : 53.588 km2. Borders: The department is bounded N. by La Paz, E. by Cochabamba and Potosi, S. by Potosi, and W. by Chile Límites: Al N. con el departamento de La Paz; al S y E con Potosí,al E con Cochabamba, y al Oeste con la República de Chile. Mean Temperature: 9°C; 24°C in spring and summer; -15°C in winter. Variable in autumn Temperatura promedio : 9 º C; + 24º en verano y primavera - 15º en invierno.. Variable en otoño Population: 425,600 inhabitants Población: 425.600 habitantes aprox. 4.2 % del total nacional Men population: 50.09% Women population: 49.91% Población masculina: 50,09 %, Población femenina: 49,91 % Density: 7.18 people/km2 Densidad: 7.18 hab/km2 Flag: Crimson red Bandera: rojo Carmesí Political division: The department is divided into provinces (provincias), municipalities (municipios) and cantons (cantones). División política : se divide en provincias, municipios y cantones Provinces: 16 provinces Provincias: 16 provincias Municipalities: 35 municipalities Municipios: 35 municipios Demonym: Orureño (a) Gentilicio: orureño (a) Provinces: Cercado, Sajama, Ladislao Cabrera, Carangas, Eduardo Abaroa, Provincias: Cercado, Sajama, Ladislao Cabrera, Carangas, Eduardo Abaroa, Sabaya, Sebastián Pagador, Litoral, Poopó, Pantaleón Dalence, Saucarí, Nor Sabaya, Sebastián Pagador, Litoral, Poopó, Pantaleón Dalence, Saucarí, Nor Carangas, Sur Carangas, San Pedro de Totora, Tomas Barrón y Mejillones. Carangas, Sur Carangas, San Pedro de Totora, Tomas Barrón and Mejillones. 8 9 The legendary and historic Oruro, city of Oruro legendario e histórico Pinturas rupestres de Cala Cala Chullpares en Chusaqeri The Department of Oruro is situated to west of Bolivia, in the El Departamento de Oruro se sitúa al Oeste de Bolivia, en el central highlands of the Andean mountains. Its topography has altiplano central de la cordillera de los Andes. Su topografía irregular relief, characterized by mountains and hills; the climate presenta relieve irregular, caracterizado por montanas y is frigid, all around the year. It has a lot archaeological and serranías; su clima es frígido, durante gran parte del año. historical Centers, hot springs and colonial churches of cultural Cuenta con importantes centros arqueológicos e históricos, and heritage value. Its history is reflected by the ethnic diversity aguas termales e iglesias coloniales de valor cultural y and by the cultural and natural richness. Oruro was the cradle of patrimonial. La historia refleja su riqueza étnica, cultural y the oldest civilizations of America such as the Urus, Aymaras and natural pues Oruro fue cuna de las civilizaciones más antiguas Quechuas so it is an historic and legendary Department of great de América como la de los Urus, Aymaras y quechuas por lo tourism potential. que se constituye en un Departamento histórico y legendario de gran potencial turístico. During the colonial period, due to the intense mining activity, Oruro became one of the most important economic centers of Durante la época colonial, producto de la intensa actividad the Audiencia of Charcas, giving Bolivia and the world minera, fue uno de los núcleos más importantes económicos de la Audiencia de Charcas, dándole a Bolivia y al mundo enorme an enormous richness which was extracted from its extraordinary riqueza que fue extraída de sus extraordinarias montañas. mountains. It also has flora and fauna resources. También guarda recursos de flora y fauna. Breve historia Brief History La inmensa altiplanicie del actual territorio orureño fue una The vast highlands of Oruro’s current territory were a huge enorme laguna, durante los tiempos de la prehistoria, y en la lagoon during the prehistory period, and nowadays it presents a actualidad presenta un panorama árido y desolador. desolate and arid landscape. Oruro se caracteriza por su esencia minera y a pesar del agotamiento paulatino de sus reservas mineralógicas, en su vasta geografía altoandina, aún persiste la actividad. En la época 10 11 Mural al cuarto centenario de la fundación Oruro is characterized by its mining essence and despite the gradual depletion of mineral reserves at its vast Andean geography, there is still such activity. In pre-Columbian times the Inca Empire exploded deposits at Uru Uru hill and others in the Iglesia de Paria area of Sepulturas. Foundation precolombina, el imperio de los incas explotó los yacimientos del cerro Uru Uru y también otros en la zona de Sepulturas. The city was founded on November 1st 1606 by Don Manuel Castro y Padilla, Judge of the Audiencia of Charcas. At that time, Fundación it was named Real Villa de San Felipe de Austria. In 1585 the priest Francisco de Medrano changed the name to San Miguel 1º de Noviembre de 1606 por Don Manuel Castro y Padilla, de Oruro. It took place on an ancient settlement called Uru Uru Oidor de la Audiencia de Charcas, con el nombre de Real Villa de San Felipe de Austria.
Recommended publications
  • Bolivia CS-16 Final Evaluation
    Wawa Sana Mobilizing Communities and Health Services for Community-Based IMCI: Testing Innovative Approaches for Rural Bolivia Bolivia CS-16 Final Evaluation Cooperative Agreement No.: FAO-A-00-00-00010-00 September 30, 2000 – September 30, 2004 Submitted to USAID/GH/HIDN/NUT/CSHGP December 31, 2004 Mobilizing Communities and Health Services for Community-Based IMCI: Testing Innovative Approaches for Rural Bolivia TABLE OF CONTENTS I. Executive Summary 1 II. Assessment of Results and Impact of the Program 4 A. Results: Summary Chart 5 B. Results: Technical Approach 14 1. Project Overview 14 2. Progress by Intervention Area 16 C. Results: Cross-cutting approaches 23 1. Community Mobilization and Communication for Behavior 23 Change: Wawa Sana’s three innovative approaches to improve child health (a) Community-Based Integrated Management of Childhood Illness 24 (b) SECI 28 (c) Hearth/Positive Deviance Inquiry 33 (d) Radio Programs 38 (e) Partnerships 38 2. Capacity Building Approach 41 (a) Strengthening the PVO Organization 41 (b) Strengthening Local Partner Organizations 47 (c) Strengthening Local Government and Communities 50 (d) Health Facilities Strengthening 51 (e) Strengthening Health Worker Performance 52 (f) Training 53 Bolivia CS-16, Final Evaluation Report, Save the Children, December 2004 i 3. Sustainability Strategy 57 III. Program Management 60 A. Planning 60 B. Staff Training 61 C. Supervision of Program Staff 61 D. Human Resources and Staff Management 62 E. Financial Management 63 F. Logistics 64 G. Information Management 64 H. Technical and Administrative Support 66 I. Management Lessons Learned 66 IV. Conclusions and Recommendations 68 V. Results Highlight 73 ATTACHMENTS A.
    [Show full text]
  • Apoyo Y Promoción De La Producción Indígena Originaria Campesina Familiar Y Comunitaria En Bolivia»
    Convenio «Apoyo y promoción de la producción indígena originaria campesina familiar y comunitaria en Bolivia» - Objetivo del Convenio: • “Promover un modelo de desarrollo rural justo a favor de la Soberanía Alimentaria (Sba), como propuesta que dignifique la vida campesina indígena originaria y garantice el derecho a la alimentación en Bolivia” Áreas de intervención: Local = Ayllu productivo Nacional = Incidencia SbA Internacional = Articulación SbA - MT - CC El convenio articula acciones a nivel regional, nacional y local. Por tanto su intervención es integral. Actores relevantes: ACCIÓN 7 Promover una estrategia de producción, transformación y comercialización indígena originaria familiar y comunitaria sobre bases agroecológicas y priorizando los mercados de proximidad y las ventas estatales. PLAN DE GESTIÓN – CONAMAQ 2010-2014 Implementación legislativa - Relaciones internacionales Reconstitución - Diplomacia Estratégica Estrategia comunicacional - Líneas estratégicas Fortalecimiento del definidas gobierno originario Fortalecimiento a de la producción nativa agroecológica y etnoveterinaria Cultura e identidad económico – productivo, Problemas educación, género, identificados salud, justicia indígena, tierra y territorio, recursos naturales y medio ambiente, comunicación . Política económica Mercado interno de Macro Política alimentos (grande) comercial INTERPRETACIÓN Política agropecuaria Comercio exterior Soberanía Tierra, agua Visión Alimentaria Go-gestión entre el Estado y la integral sociedad civil Autoconsumo Micro (muy Seguridad
    [Show full text]
  • Tesis De Grado
    UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS Y FINANCIERAS INSTITUTO DE INVESTIGACIONES ECONÓMICAS MAESTRÍA EN FORMULACION, EVALUACIÓN Y GESTIÓN DE PROYECTOS TESIS DE GRADO TRABAJO PRESENTADO EN OPCIÓN TÍTULO DE MAGÍSTER EN FORMULACIÓN EVALUACIÓN Y GESTIÓN DE PROYECTOS METODOLOGÍA PARTICIPATIVA DE ATENCIÓN A LA SALUD DE LA MUJER EN EL AREA RURAL, MUNICIPIO SANTIAGO DE ANDAMARCA, ORURO Lie. HELDER RUBÉN BUSTILLOS DURÁN Msc. Jorge Céspedes Estévez, ASESOR DE TESIS LA PAZ, JULIO DE 2006 UMSA - BIBLIOTECA CARRERA DE ECONOMIA j AGRADECIMIENTOS Al Instituto de Investigaciones Económicas de la UMSA, por haberme formado en sus aulas, en la maestría de Formulación, Evaluación y Gestión de proyectos. A los señores miembros del tribunal revisor: Dr. Federico Gómez Sánchez Molina Lie. Hugo Ernesto Rivera Mérida Por sus constructivos y merecidos comentarios en la revisión final del documento y, de forma especial, a mi asesor de tesis Msc. Jorge Céspedes Estévez, por su tiempo, dedicación y excepcional conocimiento en la materia para la estructuración final del trabajo. DEDICATORIA Con mucho cariño a: Mi hijito Dorian, por ser fuente de estímulo eterno. Mi compañera de toda la vida, Erika, por su comprensión, amor y tolerancia. Mis papas, Rubén Bustillos y Amparo Durán de Bustillos, por su apoyo incondicional y motivación permanente. Mis hermanas Aleida y Danitza, por su ternura y aliento continuo. INDICE PAG. RESUMEN 1 INTRODUCCIÓN 2 1 MARCO METODOLOGICO 4 1.1 PRESENTACIÓN 4 1.2 JUSTIFICACIÓN 5 1.3 PROBLEMÁTICA 6 1.4 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA 6 1.5 FORMULACIÓN DE OBJETIVOS 7 1.5.1 OBJETIVO GENERAL 7 1.5.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS 7 1.6 HIPÓTESIS 7 1.7 DETERMINACIÓN DE LAS VARIABLES 8 1.7.1 VARIABLES INDEPENDIENTES 8 1.7.2 VARIABLES DEPENDIENTES 9 1.8 METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN 10 1.
    [Show full text]
  • 265 Lengua X
    LENGUA X: AN ANDEAN PUZZLE 1 MATTHIAS PACHE LEIDEN UNIVERSITY In the south-central Andes, several researchers have documented series of numerical terms that some have attributed to a hitherto unknown language: Lengua X. Indeed, they are difficult to link, as a whole, with numerical series from the known languages of the area. This paper discusses the available information on these series and attempts to trace their origin. It is difficult to argue that they are the remnants of a single, vanished language. Instead, it is argued that Lengua X numbers for ‘one’ and ‘two’ originate in Aymara, a language from the highlands, whereas terms for ‘three’ to ‘five’ originate in Mosetén, a language from the eastern foothills. Additional parallels with Uru-Chipayan, Quechua, and Aymara (terms from ‘six’ to ‘ten’) suggest that Lengua X numbers reflect a unique and complex situation of language contact in the south-central Andes. [KEYWORDS: Lengua X, Aymara, Mosetén, Uru-Chipayan, numbers, language contact] 1. Introduction. Since the colonial period, four indigenous language groups have been associated with the south-central Andes: Quechua, Ay- mara, Uru-Chipayan, and Puquina (e.g., Bouysse-Cassagne 1975; Adelaar 2004). Since the late nineteenth century, however, several researchers (e.g., Posnansky 1938; Vellard 1967) have come across words in the Bolivian highlands for numbers that seem to belong to a different language: Lengua X, as it was called by Ibarra Grasso (1982:15, 97). This paper presents and discusses Lengua X numerical terms, addressing the question of their origin. Table 1 illustrates the first four numbers of Lengua X, together with their counterparts in Aymara, Chipaya (Uru-Chipayan), Bolivian Quechua, and Puquina.
    [Show full text]
  • Es G Tudi Gené Io De Ética Bo E La V a En Olivia Varia
    Facultad de Veterinaria Departamento de Producción Animal ESTUDIO DE LA VARIABILIDAD GENÉTICA EN CAMÉLIDOS BOLIVIANOS Julia Barreta Pinto León, Noviembre de 2012 Las investigaciones de esta Memoria de Tesis Doctoral han sido financiadas por los proyectos A/010497/07 y A/017114/08 del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, Gobierno de España. La autora de esta Memoria ha sido beneficiaria de una beca de posgrado MAE-AECID de la Agencia de Cooperación Internacional y Desarrollo del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, Gobierno de España (Convocatoria 2008/09 - 0000285871). Dedicatoria A todas las comunidades de criadores de camélidos en el Altiplano boliviano, quienes han inspirado este esfuerzo... Agradecimientos A todas las personas que de una u otra manera contribuyeron y participaron en la realización de este trabajo. En principio quiero agradecer a mis directores de tesis los doctores Juan José Arranz y Beatriz Gutiérrez-Gil por la confianza depositada en mí para incorporarme en su equipo de investigación, por su enorme apoyo y la paciencia a lo largo de esta prolongada aventura en el estudio de los camélidos sudamericanos. A Volga Iñiguez por la oportunidad brindada para continuar y profundizar el desarrollo de proyectos con comunidades rurales de camélidos en Bolivia y por apoyar desde los primeros pasos a la conclusión de este trabajo. A la enorme cantidad de gente que ha participado con sugerencias, discusión y apoyo logístico para diseñar el muestreo y toma de datos de este trabajo en Bolivia como la Unidad de Biología Evolutiva del Instituto de Biología Molecular y Biotecnología, Banco Nacional de Germoplasma, Instituto de Lengua y Cultura Aymara y Agencia de Cooperación Sueca.
    [Show full text]
  • Cuadro De Tarifas En El Departamento De Oruro
    Gobierno Autónomo Departamental de Oruro Oruro - Bolivia CUADRO DE TARIFAS EN EL DEPARTAMENTO DE ORURO PROVINCIA SABAYA ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO SABAYA OMNIBUS 30 29,75 ORURO SABAYA MINIBUS 35 34,17 ORURO PISIGA OMNIBUS 35 33,36 ORURO PISIGA MINIBUS 40 37,24 ORURO COIPASA OMNIBUS 35 33,92 ORURO COIPASA MINIBUS 40 37,11 ORURO CHIPAYA OMNIBUS 30 28,89 ORURO CHIPAYA MINIBUS 35 34,43 PROVINCIA MEJILLONES ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO HUACHACALLA OMNIBUS 20 19,37 ORURO HUACHACALLA MINIBUS 25 24,39 ORURO TODOS SANTOS OMNIBUS 35 33,21 ORURO TODOS SANTOS MINIBUS 40 37,11 PROVINCIA CERCADO ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO CARACOLLO MINIVAN 5 4,69 ORURO LA JOYA MINIBUS 7 5,57 ORURO (VINTO) HUAYÑAPASTO TAXIVAGONETA 4 4,13 ORURO SORACACHI (OBRAJES)MINIVAN 6 5,99 ORURO SORACACHI (PARIA) MINIBUS 5 4,05 ORURO SORACACHI (SORACACHI)MINIBUS 5 4,61 ORURO SORACACHI (CAYHUASI)MINIBUS 6 6,25 ORURO SORACACHI (LEQUEPALCA)MINIBUS 10 9,1 ORURO EL CHORO OMNIBUS 10 9,02 ORURO EL CHORO MINIBUS 10 9,71 PROVINCIA TOMAS BARRON ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO EUCALIPTUS MINIVAN 10 9,88 PROVINCIA PANTALEON DALENCE ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO HUANUNI MINIBUS 5 5,16 ORURO HUANUNI OMNIBUS 5 4,92 ORURO MACHAMARCA MINIBUS 3,5 3,35 Plaza 10 de Febrero, Presidente Montes, Bolívar y Adolfo Mier www.oruro.gob.bo Gobierno Autónomo Departamental de Oruro Oruro - Bolivia PROVINCIA POOPO ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs.
    [Show full text]
  • Autonomía Indígena Originario Campesina En Las Tierras Altas De Bolivia, Izquierdas, 36, Noviembre 2017:222-252
    Diego Laurenti, Autonomía Indígena Originario Campesina en las tierras altas de Bolivia, Izquierdas, 36, noviembre 2017:222-252 Autonomía Indígena Originario Campesina en las tierras altas de Bolivia Indigenous, Peasant and First Peoples Autonomy in Bolivia’s highlands Diego Laurenti Sellers* Resumen: La formalización de la autonomía indígena en el contexto de la descolonización del Estado boliviano presenta nuevas oportunidades de reconciliación entre las comunidades originarias y la sociedad mestizo-urbana, pero en el altiplano andino este proceso ha quedado estancado. Los mecanismos de autogobierno de los pueblos indígenas de tierras altas, conocidos en su conjunto como el sistema del ayllu, responden a lógicas que no son fácilmente compatibles con el modelo de Estado-nación y de representación por partidos políticos. Por otro lado, existen importantes divergencias tanto dentro de las comunidades como en el gobierno sobre la forma que debería tomar la autonomía indígena, y sobre quién se beneficiaría de ella. Esta investigación se concentra en cuatro estudios de caso- Totora Marka, Jesús de Machaca, Chayanta y Uru Chipaya- que comparten el sistema social del ayllu. Palabras clave: autonomía indígena, relaciones internacionales, derechos humanos, democracia comunitaria, cooperación internacional Abstract: The formalization of indigenous autonomy in the context of the decolonization of the Bolivian State engenders new opportunities for reconciliation between indigenous communities and the mixed-urban society, but in the Andean highlands this process has stalled. The mechanisms of self-government of the highland indigenous peoples, known as the ayllu system, are tied to ways of thinking which are not easily compatible with notions of Nation State and representation through political parties.
    [Show full text]
  • Plan De Desarrollo Municipal Municipio De Turco Provincia Sajama
    Honorable Alcaldía Municipal de Turco Empresa Consultora Multidisciplinaria Base Srl. PLAN DE DESARROLLO MUNICIPAL MUNICIPIO DE TURCO PROVINCIA SAJAMA Plan De Desarrollo Municipal 0 2008 - 2012 Honorable Alcaldía Municipal de Turco Empresa Consultora Multidisciplinaria Base Srl. ORURO PROVINCIA SAJAMA C. CARANGAS TURCO A S . D E L A C A L A C A COSAPA I N A M TURCO O C A H C A H C Plan De Desarrollo Municipal 1 2008 - 2012 Honorable Alcaldía Municipal de Turco Empresa Consultora Multidisciplinaria Base Srl. DIAGNOSTICO MUNICIPAL A. Aspectos Espaciales A.1. Ubicación Geográfica Fuente: Atlas Estadístico de Municipios - 2005 Fuente: Fainder ( Prefectura) Plan De Desarrollo Municipal 2 2008 - 2012 Honorable Alcaldía Municipal de Turco Empresa Consultora Multidisciplinaria Base Srl. A.1. Ubicación Geográfica El presente trabajo se realiza en la provincia Sajama, Municipio de Turco del departamento de Oruro. Turco, es la capital de la segunda sección municipal de la provincia Sajama; ubicada al oeste de la ciudad de Oruro a una distancia de 154 km. y a una altura es de 3860 m.s.n.m. Fuente: Atlas Estadístico de Municipios - 2005 a.1.1. Latitud y Longitud El Municipio de Turco, se encuentra entre los paralelos 18° 02’ 58” y 18° 37’47’’ de latitud Sur, 68° 03’ 25” y 69° 04’26’’ de longitud Oeste. a.1.2. Límites Territoriales El Municipio de Turco limita al Norte con el Municipio de Curahuara de Carangas y la provincia San Pedro de Totora, al Sur con las provincias Litoral y Sabaya, al Oeste con la República de Chile y al Este con la provincia Carangas (municipios de Corque y Choquecota).
    [Show full text]
  • Arqueologías Vitales
    ARQUEOLOGÍAS VITALES Henry Tantaleán y Cristóbal Gnecco (Editores) Los contenidos de este libro están protegidos por la Ley. Está prohibido reproducir cualquiera de los contenidos de este libro para uso comercial sin el consentimiento expreso de los depositarios de los derechos. En todo caso, se permite el uso de los materiales para uso educacional. Para otras cuestiones, pueden contactar con el editor en: www.jasarqueologia.es Primera edición: enero de 2019 © Edición: JAS Arqueología S.L.U. Plaza de Mondariz 6, 28029 Madrid www.jasarqueologia.es Edición: Jaime Almansa Sánchez Diseño de cubierta: Emilio Simmonds © Textos: Los autores © Imágenes: Especificado en el pie. ISBN: 978-84-16725-22-9 Depósito Legal: M-3084-2019 Impreso por: Service Point www.servicepoint.es Impreso y hecho en España - Printed and made in Spain CONTENIDO Conversación en Lima 1 Cristóbal Gnecco y Henry Tantaleán Seguir la huella y curar el rastro. Memorias de una 19 experiencia colectiva de investigación y militancia en el campo de arqueología argentina Ivana Carina Jofré Arqueo-devenires, Zarankin-centrismos y presentes 61 contaminados Texto: Andrés Zarankin Dibujos: Iván Zigarán Cuando descubres que el arqueólogo local no eres tú. 71 Dos encuentros con la isla Pariti Juan Villanueva Criales Sueño y catarsis: hacia una arqueología post- 91 humanista José Roberto Pellini La cerámica de Anuma’i y las marcas del fin del 123 mundo Fabíola Andréa Silva La arqueología en la era del multiculturalismo 151 neoliberal: una reflexión autobiográfica desde San Pedro de Atacama (norte de Chile) Patricia Ayala Rocabado Confesiones de un postarqueólogo 173 Cristóbal Gnecco Entre el Cauca y el Magdalena: una historia apócrifa 193 de la arqueología colombiana en el último tercio del siglo XX Wilhelm Londoño Cuando el “otro” eres tú.
    [Show full text]
  • Bolivia Coca Cultivation Survey June 2007
    Government of Bolivia Bolivia Coca Cultivation Survey June 2007 Bolivia Coca Survey for 2006 PREFACE The evidence from the 2006 Bolivia Coca Survey sends mixed signals. Overall, there is an 8% increase in cultivation over 2005 for a total of 27,500 hectares. Dire forecasts have not been borne out. Nevertheless, there are warning signs that should be heeded. Under Bolivian law, 12,000 hectares may be grown for traditional consumption or other legal uses: this Survey shows that the limit was exceeded in the Yungas of La Paz where most of the cultivation usually takes place. At the same time there has been a dramatic (19%) increase in the Chapare region, including more than 2,300 hectares of coca being grown in national parks in the Tropics of Cochabamba – a threat to the precious eco-system of the Amazon forests. The good news from this same region is that the amount of land devoted to the cultivation of alternative crops – such as bananas, pineapple, and palm heart – now exceeds the area used to grow coca. There are signs of hope that licit crops can help liberate vulnerable communities from poverty. Nevertheless, the considerable increase in seizures and the displacement of drug production to areas outside the coca growing areas, as reported by the Bolivian drug control police, demonstrates the need for sustained drug law enforcement of the Bolivian Government. Bolivia’s drug policy is in the spotlight. The Government needs to reassure the world that its support for coca growers will not lead to an increase in cocaine production.
    [Show full text]
  • World Bank Document
    Document of The World Bank Public Disclosure Authorized Report No. 14490-BO STAFF APPRAISAL REPORT BOLIVIA Public Disclosure Authorized RURAL WATER AND SANITATION PROJECT Public Disclosure Authorized DECEMBER 15, 1995 Public Disclosure Authorized Country Department III Environment and Urban Development Division Latin America and the Caribbean Regional Office Currency Equivalents Currency unit = Boliviano US$1 = 4.74 Bolivianos (March 31, 1995) All figures in U.S. dollars unless otherwise noted Weights and Measures Metric Fiscal Year January 1 - December 31 Abbreviations and Acronyms DINASBA National Directorate of Water and Sanitation IDB International Development Bank NFRD National Fund for Regional Development NSUA National Secretariat for Urban Affairs OPEC Fund Fund of the Organization of Petroleum Exporting Countries PROSABAR Project Management Unit within DINASBA UNASBA Departmental Water and Sanitation Unit SIF Social Investment Fund PPL Popular Participation Law UNDP United Nations Development Programme Bolivia Rural Water and Sanitation Project Staff Appraisal Report Credit and Project Summary .................................. iii I. Background .................................. I A. Socioeconomic setting .................................. 1 B. Legal and institutional framework .................................. 1 C. Rural water and sanitation ............................. , , , , , , . 3 D. Lessons learned ............................. 4 II. The Project ............................. 5 A. Objective ............................
    [Show full text]
  • LISTASORURO.Pdf
    LISTA DE CANDIDATAS Y CANDIDATOS PRESENTADOS POR LAS ORGANIZACIONES POLITICAS ANTE EL TRIBUNAL ELECTORAL DEPARTAMENTAL DE ORURO EN FECHA: 28 DE DICIEMBRE DE 2020 sigla PROVINCIA MUNICIPIO NOMBRE CANDIDATURA TITULARIDAD POSICION NOMBRES PRIMER APELLIDO SEGUNDO APELLIDO APU Carangas CORQUE Alcaldesa(e) Titular 1 FELIX MAMANI FERNANDEZ APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Titular 1 RUTH MARINA CHOQUE CARRIZO APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Suplente 1 RENE TAPIA BENAVIDES APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Titular 2 JOEL EDIBERTO CHOQUE CHURA APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Suplente 2 REYNA GOMEZ NINA APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Titular 3 LILIAN MORALES GUTIERREZ APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Suplente 3 IVER TORREZ CONDE APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Titular 4 ROMER CARRIZO BENAVIDES APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Suplente 4 FLORINDA COLQUE MUÑOZ BST Cercado Oruro Gobernadora (or) Titular 1 EDDGAR SANCHEZ AGUIRRE BST Cercado Oruro Asambleista Departamental por Territorio Titular 1 EDZON BLADIMIR CHOQUE LAZARO BST Cercado Oruro Asambleista Departamental por Territorio Suplente 1 HELEN OLIVIA GUTIERREZ BST Carangas Corque Asambleista Departamental por Territorio Titular 1 ANDREA CHOQUE TUPA BST Carangas Corque Asambleista Departamental por Territorio Suplente 1 REYNALDO HUARACHI HUANCA BST Abaroa Challapata Asambleista Departamental por Territorio Titular 1 GUIDO MANUEL ENCINAS ACHA BST Abaroa Challapata Asambleista Departamental por Territorio Suplente 1 JAEL GABRIELA COPACALLE ACHA BST Poopó Poopó Asambleista Departamental
    [Show full text]