{Dоwnlоаd/Rеаd PDF Bооk} Broken April Ebook, Epub

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

{Dоwnlоаd/Rеаd PDF Bооk} Broken April Ebook, Epub BROKEN APRIL PDF, EPUB, EBOOK Ismail Kadare | 224 pages | 01 Nov 2005 | Vintage Publishing | 9780099449874 | English | London, United Kingdom Broken April Quotes by Ismail Kadare Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving…. Want to Read Currently Reading Read. Other editions. Enlarge cover. Error rating book. Refresh and try again. Open Preview See a Problem? Details if other :. Thanks for telling us about the problem. Return to Book Page. Preview — Broken April by Ismail Kadare. Broken April by Ismail Kadare. From the moment that Gjorg's brother is killed by a neighbour, his own life is forfeit: for the code of Kanun requires Gjorg to kill his brother's murderer and then in turn be hunted down. After shooting his brother's killer, young Gjorg is entitled to thirty days' grace - not enough to see out the month of April. Then a visiting honeymoon couple cross the path of the fugit From the moment that Gjorg's brother is killed by a neighbour, his own life is forfeit: for the code of Kanun requires Gjorg to kill his brother's murderer and then in turn be hunted down. Then a visiting honeymoon couple cross the path of the fugitive. The bride's heart goes out to Gjorg, and even these 'civilised' strangers from the city risk becoming embroiled in the fatal mechanism of vendetta. Get A Copy. Paperback , New Edition , pages. Published November 6th by Vintage first published November 23rd More Details Original Title. Brezftoht Albania Albania. Other Editions Friend Reviews. To see what your friends thought of this book, please sign up. To ask other readers questions about Broken April , please sign up. This question contains spoilers… view spoiler [Did Gjorg die in the end? Sarah H This answer contains spoilers… view spoiler [Yes he was killed by a member from the rival family on the last page of the book! See 1 question about Broken April…. Lists with This Book. Community Reviews. Showing Average rating 4. Rating details. More filters. Sort order. Start your review of Broken April. Mar 06, Adina rated it really liked it Shelves: , albania. Real life interference did not help either. This is going to be long so I made some headlines for easier navigation. He started writing during the Communist regime in Albania and most of his work was either criticized or banned in the country because it appeared to criticized the regime. Kadare became famous internationally when his novel, The General of the Dead Army, was published in France. In Broken April, Kadare writes about one of them most peculiar and specific parts of Albanian culture, the feudal set of laws, Kanun, and its terrible Vendetta rules, Gjakmarrja. When one person is killed the family members are bound to revenge the murder by taking the life of the killer and so on. Bessian and Diana are in their Honeymoon. Since the husband makes a living writing about the Kanun, he proposed to visit the remote mountain villages where the laws are most prevalent. Although at the beginning the couple is close, as they continue their journey and discover more about the traditions they become more and more distant. While Bessian finds himself fascinated by the Kanun and Gjakmarrja, Diana is silently appalled. One day, Diana sees Gjorgu as he returns from the blood tax payment and becomes fascinated by the young man and marked by his sad destiny. Albanian History To understand the appearance of The Kanun in Albania I believe the history of the country should be understood. It was the victim of numerous wars, occupations and sorrows, like almost all Balkan countries. My Albanian GR friend. Don't forget the roman empire rule, the Byzantium rule, ottoman empire rule for almost years, 2 world wars and later the Italian protectorate. Just think about what a mixture of mentalities and circumstance behaviours developed throughout history. It was spread mainly in the mountainous North of the country where foregners and their laws could not enter. It was first codified in the 15th century and it was used in that for until 20th century. Regarding the Gjakmarrja, the laws say that if someone is killed the family members have to find and revenge the murder with blood. The family of the initial murderer now has to revenge their death and so on. The result is generations old family feuds and hundreds of deaths, resulting even in the complete decimation of a family. If this was crazy, note that if a person is murdered as a guest, the host is responsible to revenge the death. So, if you are lucky enough to have your guest killed, then the course is on you. If the murdered person is outside the village but still looking towards it then the responsibility is still with the host. According to the Kanun, visitors cannot be denied entrance in a house without facing serious punishment. In the novel, an entire village was burned down because they refused to shelter a visitor. As such, if a stranger knock on the door he has to be received, no matter if he wears the Gjakmarrja mark, a black bandana around the arm. I also have to mention a few marriage rules. Marriage is never cancelled. Even if the future wife is dying she will be brought to get married. If there is a death in the family the marriage will continue. The dead goes out of the house and the wife inside. I was appalled by all these rules, which in my opinion are barbaric and illogic. I might be able to understand them in feudal ages but some of them are still used Today. Many Albanian have left the country citing the blood feuds as the reason for their refugee seeking. Some were fake, true, as the endemic corruption in Albania found a way to make money from this as well. Corruption and bad management of the state is actually one of the main reasons of the Kanun revival. Feelings about Broken April The writing is simple, clinical, without embroideries. However, the feeling of doom and irreversibility is masterfully done. The repetition of the Kanun laws coming from different characters only adds to the overhanging dark atmosphere. I am thankful that I read Broken April even if it haunted my dreams for a while. Also, now I understand the Taken movie plot. View all 34 comments. Mar 24, Dennis rated it liked it Recommends it for: anyone with the mildest curiousity about Albania. This is a strange book. When I lived in eastern Europe, I was told there were two sorts of Eastern European countries, those which were highly- developed and industrialized Czechoslovakia, Poland, Hungary and those which were not Bulgaria, Romania as well as those which were a mix of the two Yugoslavia, Soviet Union but no one knew anything about Albania. Reading this book, it's like the land that time forgot because you're never quite sure where you are in history. As it turns out, it's A This is a strange book. As it turns out, it's Albania between the two World Wars but there are no clues. Two story threads which meet but in an unsatisfying way, a land where blood vendettas between families last for centuries, people are travelling by coach, but it doesn't seem like another century, just a palce where progress has forgotten to arrive. I can't say that I liked the book or didn't like the book, only that it took me to a place where I'd never been and scared the shit out of me a bit. View all 3 comments. Jul 08, Lorenzo Berardi rated it really liked it Shelves: , albanian. There are not many novels around with such a simple and yet powerfully evocative style. More than the plot in itself what counts here is the atmosphere Kadare is able to recreate. I actually perceived the mist and the cold as well as the brightless nights and the wind-swept landscapes where the novel takes place with an uncommon intensity. As a reader who gets easily distracted, "Broken April" meant an unusual business to me: this book "Broken April" is a haunting story with an out of time charm. As a reader who gets easily distracted, "Broken April" meant an unusual business to me: this book never lost its grip over me from the very first to the last page. I don't know that much about Albania apart from being aware that Italian fought a useless and aggressive war there "We will break the kidneys of Albania! For a striking majority of Italians, contemporary Albania is a God-forsaken country, a place good for ruffians, pimps, prostitutes and hosting bogus universities where our dull politicians get their fake degrees. Besides, the massive waves of desperate immigration coming from the coasts of Albania which reached Italy in the s didn't help in the way our neighbours are perceived. It's true how there are Albanians involved in criminal activities in Italy, but then again it's always the bad guys who get all the news. Just like it happens with Romanians - who share a similar bad reputation in Italy and had a megalomaniac dictator too - there are thousands of good, honest, hardworking and considerate Albanian immigrants between the Alps and Sicily. But this is pretty obvious, isn't it? A code where vengeance through family feuds under brutal but strict rules is a focal point and that reminded me quite a lot the way disputes were handled in some parts of southern Italy and Sardinia.
Recommended publications
  • Albanian Families' History and Heritage Making at the Crossroads of New
    Voicing the stories of the excluded: Albanian families’ history and heritage making at the crossroads of new and old homes Eleni Vomvyla UCL Institute of Archaeology Thesis submitted for the award of Doctor in Philosophy in Cultural Heritage 2013 Declaration of originality I, Eleni Vomvyla confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Signature 2 To the five Albanian families for opening their homes and sharing their stories with me. 3 Abstract My research explores the dialectical relationship between identity and the conceptualisation/creation of history and heritage in migration by studying a socially excluded group in Greece, that of Albanian families. Even though the Albanian community has more than twenty years of presence in the country, its stories, often invested with otherness, remain hidden in the Greek ‘mono-cultural’ landscape. In opposition to these stigmatising discourses, my study draws on movements democratising the past and calling for engagements from below by endorsing the socially constructed nature of identity and the denationalisation of memory. A nine-month fieldwork with five Albanian families took place in their domestic and neighbourhood settings in the areas of Athens and Piraeus. Based on critical ethnography, data collection was derived from participant observation, conversational interviews and participatory techniques. From an individual and family group point of view the notion of habitus led to diverse conceptions of ethnic identity, taking transnational dimensions in families’ literal and metaphorical back- and-forth movements between Greece and Albania.
    [Show full text]
  • Pdf 460.78 K
    ‘Minor’ Languages, ‘Broken’ Translations: On Brazilian Reworkings of an Albanian Novel Christopher Larkosh1a Abstract This essay approaches the challenges of global translation in ARTICLE HISTORY: the 21st century from what might still be considered a Received May 2014 somewhat uncommon example: a direct translation of Ismail Received in revised form August 2014 Kadaré's 1978 novel Prill e thyër (Broken April) from the Accepted August 2014 original Albanian into Brazilian Portuguese in 2001. Not Available online August 2014 only does it examine and compare lexical elements in the source and target texts and the usage of translator’s notes, but also, and perhaps more importantly, inquiries into how translation scholars actually arrive at projects for research, which methodological, theoretical and ideological tools remain at our disposal, and which conventional frames of KEYWORDS: reference might be subjected to greater critical scrutiny. It then goes on to examine one case of cinematic adaptation of Global translation the work in question as an additional point of comparison, Ismail Kadaré the 2001 film by the Brazilian director Walter Salles, with a Brazilian 2014 focus on the ways the story line is changed. The Portuguese implications of this narrative shift serves to initiate an open Brokenness discussion on whether academic work in translation can truly encourage greater intercultural communication, both now and in the future. © 2014 IJSCL. All rights reserved. 1 Associate Professor, Email:[email protected] Tel:+1-508-910-6291 a University of Massachusetts Dartmouth, USA C. Larkosh/ International Journal of Society, Culture & Language, 2(2), 2014 ISSN 2329-2210 69 Fragments of a vessel to be glued back In East Asia, the situation is comparable to together must match one another in the some extent; in Japan, one needs only to look smallest detail, although they need to at signage to see what languages come first match one another.
    [Show full text]
  • Honor Crimes of Women in Albanian Society Boundary Discourses On
    HONOR CRIMES OF WOMEN IN ALBANIAN SOCIETY BOUNDARY DISCOURSES ON “VIOLENT” CULTURE AND TRADITIONS By Armela Xhaho Submitted to Central European University Department of Gender Studies In partial fulfillment for the degree of Master of Arts in Gender Studies Supervisor: Professor Andrea Krizsan Second Reader: Professor Eva Fodor CEU eTD Collection Budapest, Hungary 2011 Abstract In this thesis, I explore perceptions of two generations of men on the phenomenon of honor crimes of women in Albanian society, by analyzing in particular discourses on cultural and regional boundaries in terms of factors that perpetuate crimes in the name of honor. I draw on the findings from 24 in depth interviews, respectively 17 interviews with two generations of men who have migrated from remote villages of northern and southern Albania into periphery areas of Tirana and 7 interviews with representatives of key institutional authorities working in the respective communities. The conclusions reached in this study based on the perceptions of two generations of men in Albania suggest that, the ongoing regional discourses on honor crimes of women in Albanian society are still articulated by the majority of informants in terms of “violent” and “backward” cultural traditions, by exonerating the perpetrators and blaming the northern culture for perpetuating such crimes. However, I argue that the narrow construction on cultural understanding of honor crimes of women fails to acknowledge the gendered aspect of violence against women as a universal problem of women’s human rights across different cultures. CEU eTD Collection i Acknowledgements First of all, I would like to acknowledge my supervisor Professor Andrea Krizsan for all her advices and helpful comments during the whole period of thesis writing.
    [Show full text]
  • Kole Idromeno and the Neoclassical Architecture in Shkodra Lida Miraj Vitrina University, [email protected]
    University of Business and Technology in Kosovo UBT Knowledge Center UBT International Conference 2012 UBT International Conference Nov 2nd, 9:00 AM - Nov 3rd, 5:00 PM Kole Idromeno and the Neoclassical Architecture in Shkodra Lida Miraj Vitrina University, [email protected] Kujtime Barushi EPOKA nU iversity, [email protected] Brixhita Deda EPOKA nU iversity, [email protected] Follow this and additional works at: https://knowledgecenter.ubt-uni.net/conference Part of the Architecture Commons Recommended Citation Miraj, Lida; Barushi, Kujtime; and Deda, Brixhita, "Kole Idromeno and the Neoclassical Architecture in Shkodra" (2012). UBT International Conference. 15. https://knowledgecenter.ubt-uni.net/conference/2012/all-events/15 This Event is brought to you for free and open access by the Publication and Journals at UBT Knowledge Center. It has been accepted for inclusion in UBT International Conference by an authorized administrator of UBT Knowledge Center. For more information, please contact [email protected]. Kole Idromeno and the Neoclassical Architecture in Shkodra Lida Miraj 1 , Kujtime Barushi 2, and Brixhita Deda 3, 1 Prof. Assoc. Dr. Lida Miraj , Vitrina University, [email protected] 2 Arch Kujtime Barushi, Epoka University [email protected] 1 Arch. Brixhita Deda , Epoka University, [email protected] Abstract. This paper reveals the precious contribution of Kolë Idromeno, as a versatile artist, whose work and activity constitutes a great heritage for the Albanian National Culture. Among his donated skills in art, what mostly attracts is the ensemble of the neoclassical buildings he designed during the first decades of the last century. His architectural projects are defined as second category monuments and ‗exhibited‘ along the museum streets protected by law.
    [Show full text]
  • Read Book Broken April Ebook
    BROKEN APRIL PDF, EPUB, EBOOK Ismail Kadare | 224 pages | 01 Nov 2005 | Vintage Publishing | 9780099449874 | English | London, United Kingdom Broken April PDF Book To see what your friends thought of this book, please sign up. Through these characters, I get the impression that the author is wrestling with his own reasons for writing about the blood feuds and expressing some of his conflicting feelings. But those stories were locked deep within them. It was spread mainly in the mountainous North of the country where foregners and their laws could not enter. Perhaps this is Kadare's point. Culture is a broad topic and, thanks to a process called enculturation, it is very difficult not to judge other cultures through reference to what is usual in your own culture. Sort order. The Charter of Paris for a New Europe also known as the Paris Charter was signed in by 34 participating nations — including every European country except Albania. Gjorg has just murdered a man as part o So like pretty much everyone else, I read this book as part of my reading around the world challenge for Albania. Searching the archives in the castle, Mark consults The Blood Book , a long record of the killings across the High Plateau. At first, I believed I was reading only a historical fiction novel about the culture of Albania that existed long ago in the past, and later, as I progressed deeper into the story of 'Broken April', I thought maybe it was also a symbolic folktale of Albania because of the novel's literary architecture.
    [Show full text]
  • THE MOUNTAIN VILLAGE of RAZËM Figure II-0.1 – Razëm on the Map of Albania
    PART II THE MOUNTAIN VILLAGE OF RAZËM Figure II-0.1 – Razëm on the map of Albania. CHAPTER II.0 General overview Villages Administrative Administrative Municipality Region Units Offices Vrith-Razëm Shkrel Koplik Malësi e Madhe Shkodër Razëm is a hamlet of the mountain village of Vrith, which is only 4 km away (Fig. II-0.1). After the administrative reform in 2015, Vrith became part of Malësi e Madhe, the northernmost of the Albanian municipalities and as such, a border place. This pe- culiar geographic location – mountainous isolation on the one hand, and the constant threat from neighbouring nations on the other – also resulted in the creation and de- velopment of specific social and cultural phenomena. Two examples worth mention- ing are the traditional rhapsodic chants based on the Eposi i Kreshnikëve1 (a cultural heritage of inestimable value) and the celebrated collection of customary laws gath- ered in the Kanun code2. Razëm lies within the Regional Natural Park of Shkrel (established as a protected area in 2014) and is considered the ‘gateway’ to the Western Albanian Alps. Together with the villages of Reç e Bogë, Razëm forms a triad of great interest from the point of view of tourism (Figs. II-0.2 and II-0.3). The Alpine area on which it stands is characterised by a vast network of trails and a series of high-altitude pastures (bjeshkë) with numerous mountain hut settlements 1 The chants of the oral tradition collected in the Epos narrate stories inspired by the wars against the enemies who came from beyond the Serbian border.
    [Show full text]
  • Pdf: from Albania to Brazil: Ismail Kadaré's Broken April and Its
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS/INGLÊS E LITERATURA CORRESPONDENTE FROM ALBANIA TO BRAZIL: ISMAIL KADARÉ’S BROKEN APRIL AND ITS FILMIC ADAPTATION, WALTER SALLES’ ABRIL DESPEDAÇADO CLAUDIA INES PIAIA Dissertação submetida à Universidade Federal de Santa Catarina em cumprimento Parcial dos requisitos para obtenção do grau de MESTRE EM LETRAS FLORIANÓPOLIS Abril 2007 Esta Dissertação de Claudia Ines Piaia, intitulada From Albania to Brazil: Ismail Kadaré’s Broken April and its Filmic Adaptation, Walter Salles’ Abril Despedaçado, foi julgada adequada e aprovada em sua forma final, pelo Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente, da Universidade Federal de Santa Catarina, para fins de obtenção do grau de MESTRE EM LETRAS Área de concentração: Inglês e Literatura Correspondente Opção: Literaturas de Língua Inglesa _______________________________ José Luiz Meurer (Coordenador) BANCA EXAMINADORA: _______________________________ Anelise Reich Corseuil (Orientadora e Presidente) _______________________________ Antônio João Teixeira (Examinador) _______________________________ Maria Lúcia Milleo Martins (Examinadora) Florianópolis, 30 de abril de 2007. iii ACKOWLEDGEMENTS I would like to thank the following people who helped me accomplish this goal: My advisor, Dr. Anelise Reich Corseuil, to whom I express my sincere appreciation for having guided me wisely along the way, and for all her patience and always prompt assistance whenever necessary. The members of the examining committee, Dr. Antônio João Teixeira, and Dr. Maria Lúcia Milleo Martins, whose professionalism I have always admired. All the staff members of PPGI. CAPES, for the financial support. All the teachers whose courses I attended, especially Dr. José Roberto O’Shea, whose course in academic writing has contributed enormously to improve my academic life.
    [Show full text]
  • Tahirfoniqi Bibliografi.Pdf
    Tahir Foniqi Bibliografia e revistës Koha 1978-1989 Botues: Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës TAHIR FONIQI Kryeredaktor i botimeve: Dr. Sali Bashota Redaksia: Vehbi Miftari Dr. Bahtie Gërbeshi - Zylfiu Nexhmije Kastrati Ballina: Autori Radhitja në kompjuter: Nexhmije Kastrati BIBLIOGRAFIA E REVISTËS Dizajni & realizimi kompjuterik Hekuran Rexhepi K O H A Shtyp: Shtypshkronja " Prograf " Prishtinë, 2004 1978-1989 Prishtinë, 2004 PARATHËNIE Revista dymujore për art, shkencë, kulturë dhe çështje shoqërore Koha filloi të dalë në Podgoricë ( Titograd ) në vitin 1978. Kjo është revista e parë shqipe e botuar në Mal të Zi. Dalja e saj plotësoi një zbrazësi të madhe në mesin e vet e më gjerë. Me programin tematik dhe ideo-artistik, ajo u prit mirë sidomos nga lexuesit shqiptarë. Kjo revistë është botuar deri më 1989. Gjatë periudhës kohore 1978-1989 kanë dalur 46 numra: 34 njënumërsha dhe 12 dynumërsha në 390, 25 tabakë shtypi . Lënda e kësaj bibliografie është ndarë në shtatë kaptina : I. Letërsia shqipe (1432 njësi bibliografike ), II. Letërsia e popujve të Jugosllavisë (termi “Jugosllavi” është përdorur, ngase kjo bibliografi përfshin periudhën (1978-1989 ) ( 270 ), III. Letërsia botërore (217 ), IV. Letërsia gojore ( 260 ), V. Artet pamore ( 14 ), VI. Filozofia, sociologjia, kulturologjia ( 166 ), VII. Treguesit. Tërë lënda përfshin 2359 njësi bibliografike. Brenda tërësive kryesore janë dhënë edhe poezia, proza, drama, kritika letrare etj. Letërsia shqipe është dhënë e pandarë, pa marrë parasysh ku është krijuar. Në anën tjetër i kemi dhënë të pandara letërsinë për fëmijë e të rritur. Me qëllim iu kemi shmangur përdorimit të shkurtesave: prof. dr., mr., nr., f., etj. Të gjitha këto janë zëvendësuar me presje .
    [Show full text]
  • Feud Narratives: Contemporary Deployments of Kanun in Shala Valley, Northern Albania
    Mentor Mustafa and Antonia Young: Feud narratives: contemporary deployments of kanun in Shala Valley, northern Albania Feud narratives: contemporary deployments of kanun in Shala Valley, northern Albania Mentor Mustafa Boston University, [email protected] and Antonia Young University of Bradford, [email protected]. ABSTRACT The Albanian blood feud (gjakmarrja) is here documented through survey data and oral narratives of feud incidents in order to assess how these conflicts are initiated, the chro- nological sequence of events that involve the victim, the perpetrator and corresponding kin-groups along with parties involved in the mediation of the feud and the intervention strategies that are practised, and how these are informed by multiple understandings of customary law. Within an honour-driven context, gjakmarrja is a way of redressing the loss of an individual’s or family’s honour (nder). In a context where individual actors and kin-groups accumulate a feud performance history, blood feud regulates the flow of public insults upon individuals’ and kin-groups’ moral and social worth in both private and public domains. Our data further suggest that diverse understandings of the traditional law locally known as kanun inform feud relations. Enactment and re-enactment proce- dures do not always culminate in settlement of feuds. Instead, various interpretations of customary law often serve as a justification of and sometimes a catalyst for more feuds. Operating alongside, and often in opposition to, state and transnational legal frameworks such as human rights legislation, customary law and its diverse local manifestations may facilitate rather than deter the intergenerational persistence of blood feud conflicts.
    [Show full text]
  • Blood Feuds in Contemporary Albania: Characterisation, Prevalence and Response by the State
    OFFICE OF THE COMMISSIONER GENERAL FOR REFUGEES AND STATELESS PERSONS COI Focus ALBANIA Blood Feuds in contemporary Albania: Characterisation, Prevalence and Response by the State 29 June 2017 Cedoca Original language: English DISCLAIMER: This COI-product has been written by Cedoca, the Documentation and Research Department of the CGRS, and it provides information for the processing of individual asylum applications. The document does not contain policy guidelines or opinions and does not pass judgment on the merits of the asylum application. It follows the Common EU Guidelines for processing country of origin information (April 2008) and is written in accordance with the statutory legal provisions. The author has based the text on a wide range of public information selected with care and with a permanent concern for crosschecking sources. Even though the document tries to cover all the relevant aspects of the subject, the text is not necessarily exhaustive. If certain events, people or organizations are not mentioned, this does not mean that they did not exist. All the sources used are briefly mentioned in a footnote and described in detail in a bibliography at the end of the document. Sources which have been consulted but which were not used are listed as consulted sources. In exceptional cases, sources are not mentioned by name. When specific information from this document is used, the user is asked to quote the source mentioned in the bibliography. This document can only be published or distributed with the written consent of the Office of the Commissioner General for Refugees and Stateless Persons. TO A MORE INTEGRATED MIGRATION POLICY, THANKS TO AMIF WTC II, Boulevard du Roi Albert II, 26 A, 1000 BRUSSELS T 02 205 51 11 F 02 205 51 24 [email protected] www.cgra.be ALBANIA.
    [Show full text]
  • Kanun of Leke Dukagjini Customary Law of Northern Albania
    European Scientific Journal October 2015 edition vol.11, No.28 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e - ISSN 1857- 7431 KANUN OF LEKE DUKAGJINI CUSTOMARY LAW OF NORTHERN ALBANIA Arben Cara Lecturer in the Faculty of Political-Juridical Sciences, “Aleksander Moisiu” University of Durres, Republic of Albania Mimoza Margjeka Judge in the first instance of Durres’ Court, Republic of Albania Abstract The Kanun of Lek Dukagjini as the customary law of Northern Albania is the most unique aspect of this Albanian part of society. This Kanun sets up the rules, upon which the culture is based, focusing on the concepts of honor, like hospitality and besa, and the topmost of the society, is Family. This ancient legal code defines the Albanian character, even today. It prevented assimilation throughout history, and continues to do so. The Kanun of Leke Dukagjini is the most distinguishing feature of the Albanian culture. The preservation of customary law was one of the most important elements in helping the Albanian people to maintain their individuality under Ottoman domination. The Code of Lek Dukagjini is the body of “customary law" under which Albanians, particularly the northern clans, have conducted their lives. Not only did the Common Law provide enforceable legal mechanisms which ensured a relatively normal evolution of society and the normality of the economy, social and family relations, it also provided mechanisms for organizing local government and for the settlement of disputes. This therefore constitutes the main aim of this study. Keywords: Kanun, customary law, Albania north, self government, sacred values Introduction Albanian culture has been strong enough to resist assimilation by others even though Albania occupies a strategic location, historically and politically.
    [Show full text]
  • Libri I Parë1.Pmd
    Punime të Kuvendit Legjislatura e 17-të Viti 2005, nr.1- 2 - 3 1 Libri 1, fq. 3 - fq. 300 Libri 2, fq. 301 - fq. 646 Libri 3, fq. 647 - fq. 1014 Ribotim, 2009 Botimi i parë: libri 1 - 2 - 3, viti 2006 2 PUNIME TË KUVENDIT Seancat Plenare Viti 2005 1 Tiranë, 2009 3 Përgatiti për botim Drejtoria e Shërbimit të Botimeve Parlamentare 4 Viti 2005 Legjislatura e 17-të REPUBLIKA E SHQIPËRISË Punime të Kuvendit Seancat plenare LEGJISLATURA E 17-TË Sesioni i parë Seanca I E premte, 2.09.2005 Drejton seancën deputeti më i moshuar, Seanca e pasdites zoti Lufter Xhuveli Lufter Xhuveli – Të nderuar ambasadorë dhe lëgjislacionit mbi bazën e parimeve demokratike përfaqësues të trupit diplomatik, moderne, për kryerjen dhe thellimin e reformave në Zonja dhe zotërinj, gjithë jetën politike, ekonomike e shoqërore të Të nderuar deputetë, vendit, reforma të cilat do ta bëjnë më të mirë jetën Jemi mbledhur sot këtu, në këtë tempull të e qytetarëve shqiptarë dhe më të shkurtër rrugën shenjtë të demokracisë, në përgjigje të Dekretit të drejt integrimit të Shqipërisë në strukturat Presidentit të Republikës, për të kryer një detyrë euroatlantike. Unë shpreh bindjen dhe uroj që në madhore kushtetuese, atë të konstituimit të Kuvendin tonë të ri të mbizotërojë klima e Parlamentit të Ri dhe të fillimit të punimeve të mirëkuptimit, konstruktivitetit, korrektëses, respektit Legjislaturës së 17-të të Kuvendit të Shqipërisë, të të ndërsjelltë dhe bashkëpunimit midis forcave dalë nga zgjedhjet e 3 korrikut 2005. Për misionin e politike. rëndësishëm dhe rolin e madh dhe të Duke uruar të gjithë deputetët dhe në mënyrë pazëvendësueshëm që luajnë deputetët dhe të veçantë ata që janë zgjedhur për herë të parë, Kuvendi, për të tashmen dhe për të ardhmen e punë të mbarë në të gjithë aktivitetin legjislativ dhe vendit, dita e sotme është një ditë krejt e veçantë parlamentar, kam nderin ta deklaroj të hapur që e presin me interesim jo vetëm zgjedhësit e këtij Seancën e Parë të Legjislaturës së 17-të të Kuvendit Forumi të Lartë, por të gjithë shqiptarët, të Shqipërisë.
    [Show full text]