Deutsche Literatur in Portugal
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Awardee: Fuad Rifka Poet, Philosopher
Awardee: Fuad Rifka Poet, Philosopher, Translator The Lebanese poet, philosopher and translator Fuad Rifka has translated pivotal works of German poetry by Goethe, Hölderlin, Novalis, Rilke and Trakl into Arabic. His encounter with German culture and philosophy had tangible impacts on his own works of poetry. Fuad Rifka is being awarded the Goethe Medal for his impressive life’s work as a translator. Fuad Rifka’s passionate interest in German poets and thinkers began with a coincidental discovery at the Goethe-Institut Beirut more than forty years ago. It was there that Rifka found an English edition of Rainer Maria Rilke’s Duino Elegies. This volume of poetry made a lasting impression on him and awakened his desire to translate German poetry into Arabic, “to make it accessible to the entire Arabic world.” He was the first to translate Rilke’s poems directly from his mother tongue into Arabic without detours via English or French translations. Fuad Rifka was born in Syria in 1930. In the 1940s his family moved to Lebanon. He studied philosophy in Beirut and in 1965 completed his doctorate in Tübingen on the aesthetic of Martin Heidegger with a scholarship from the DAAD. When he returned to Lebanon he taught philosophy at the Lebanese American University Beirut from 1966 until 2005. German philosophers always had a fixed place in his syllabus. A number of teaching and research opportunities took Rifka to the United States, the United Kingdom, Italy and Germany. Fuad Rifka was a founding member of the Lebanese avant-garde poetry journal Shi’r (Poetry), which aimed to revolutionize traditional Arabic verse and move towards freer, experimental poetry. -
Category a (Short Poems) Sarah Kirsch: „Schlehen“ (1969
Category A (Short Poems) Sarah Kirsch: „Schlehen“ (1969) Ahornfarben das Haar im September Schlehen reiß ich und Brombeeren süß Vom Strauch ab für seinen Mund, und in Die Haut treib ich Dornen Joseph von Eichendorff: „Der Abend“ (1826) Schweigt der Menschen laute Lust: Rauscht die Erde wie in Träumen Wunderbar mit allen Bäumen, Was dem Herzen kaum bewusst, Alte Zeiten, linde Trauer, Und es schweifen leise Schauer Wetterleuchtend durch die Brust. Johann Wolfgang von Goethe: „Meeresstille“ (1796) Tiefe Stille herrscht im Wasser, Ohne Regung ruht das Meer, Und bekümmert sieht der Schiffer Glatte Fläche ringsumher. Keine Luft von keiner Seite! Todesstille fürchterlich! In der ungeheuern Weite Reget keine Welle sich. Category B (Mid-length Poems) Marie Luise Kaschnitz: „Am Strande“ (1935) Heute sah ich wieder dich am Strand Schaum der Wellen dir zu Füßen trieb Mit dem Finger grubst du in den Sand Zeichen ein, von denen keines blieb. Ganz versunken warst du in dein Spiel Mit der ewigen Vergänglichkeit Welle kam und Stern und Kreis zerfiel Welle ging und du warst neu bereit. Lachend hast du dich zu mir gewandt Ahntest nicht den Schmerz, den ich erfuhr: Denn die schönste Welle zog zum Strand Und sie löschte deiner Füße Spur. Zehra Çirac: „Doppelte Nationaltätsmoral“ (1961) Die Socken rot mit weißem Stern in Sichelmond die Schuhe schwarz rot gold für viele ist es wie ein warmer Fuß im kalten Schuhwerk für andere ein Doppelknoten in einem nur schnürsenkellangen Leben aber das auf heißem Boden Paul Celan: „Ich kann dich noch sehen“ (1967) Ich kann Dich noch sehn: ein Echo, ertastbar mit Fühl- wörtern, am Abschieds- grat. -
1 Recherchierte Dokumente
Herr der Bücher: Marcel Reich-Ranicki in seiner Frankfurter Wohnung MONIKA ZUCHT / DER SPIEGEL SPIEGEL-GESPRÄCH „Literatur muss Spaß machen“ Marcel Reich-Ranicki über einen neuen Kanon lesenswerter deutschsprachiger Werke SPIEGEL: Herr Reich-Ranicki, Sie haben für die an der Literatur interessiert sind. Gibt es um die Schule geht, für den Unterricht den SPIEGEL Ihren persönlichen literari- es überhaupt einen Bedarf für eine solche besonders geeigneter Werke. Die Frage, ob schen Kanon zusammengestellt, die Sum- Liste literarischer Pflichtlektüre? wir einen solchen Katalog benöti- me Ihrer Erfahrung als Literaturkritiker – Reich-Ranicki: Ein Kanon ist nicht etwa ein gen, ist mir unverständlich, denn für Schüler, Studenten, Lehrer und dar- Gesetzbuch, sondern eine Liste empfehlens- über hinaus für alle, werter, wichtiger, exemplarischer und, wenn Das Gespräch führte Redakteur Volker Hage. Chronik der deutschen Literatur Marcel Reich-Ranickis Kanon Johann Wolfgang von Goethe, Andreas Gryphius, 1749 –1832 1616 –1664 „Die Leiden des Gedichte jungen Werthers“, Gotthold Ephraim Lessing, „Faust I“, „Aus Walther von der Christian Hofmann Johann Christian 1729 –1781 meinem Leben. Das Nibe- Vogelweide, Martin Luther, von Hofmannswaldau, Günther, „Minna von Barnhelm“, Dichtung und lungenlied ca. 1170 –1230 1483 –1546 1616 –1679 1695 –1723 „Hamburgische Dramaturgie“, Wahrheit“, (um 1200) Gedichte Bibelübersetzung Gedichte Gedichte „Nathan der Weise“ Gedichte MITTELALTER16. JAHRHUNDERT 17. JAHRHUNDERT 18. JAHRHUNDERT 212 der spiegel 25/2001 Titel der Verzicht auf einen Kanon würde den der verfassten Rahmenrichtlinien und und auch die liebe Elke Heidenreich. Be- Rückfall in die Barbarei bedeuten. Ein Lehrpläne für den Deutschunterricht an merkenswert der Lehrplan des Sächsischen Streit darüber, wie der Kanon aussehen den Gymnasien haben einen generellen Staatsministeriums für Kultus: Da werden sollte, kann dagegen sehr nützlich sein. -
Nachlässe Von Germanistinnen Und Germanisten Aus Derddr
Erschienen in: Mitteilungen des Deutschen Germanistenverbandes Jg. 64 (2017) H. 2, S. 171-180. Nachlässe von Germanistinnen und Germanisten aus der DDR: eine Beständeübersicht Simone Waidmann / Frederike Teweleit / Ruth Doersing Die nachfolgende Beständeübersicht ist als heuristisches Arbeitsinstrument zu verstehen, das keinerlei Anspruch auf Vollständigkeit erhebt. Sie beruht auf Re cherchen in öffentlich zugänglichen Nachweisinstrumenten und Selbstauskünften bestandshaltender Institutionen. Neben Literaturwissenschaftlerinnen und Literaturwissenschaftlern wurden in Auswahl auch germanistische Linguistinnen und Linguisten berücksichtigt. Auf nahme in die Übersicht fanden nur Bestände (Nachlässe und Vorlässe), die von den genannten Personen bzw. deren Erben gebildet wurden. Instituts- und Gremien unterlagen, Promotions- und Habilitationsakten, Personalakten von Arbeitgebern und andere durch Dritte gebildete Bestände, u. a. Stasiakten, bleiben unberück sichtigt. Die Heterogenität der Angaben ist auf die sehr unterschiedlichen Er schließungsstände in den jeweiligen Archiven zurückzuführen. Becker, Henrik (1902-1984) Universitäts rchiv Jena Nachlass(5,25 lfm, erschlossen, Findbuch) Inhalt:Lehrtätigkeit, hier Unterlagen über die Tätigkeit an der Volkshochschule und der ABF in Leipzig sowie am Germanistischen Institut und dem Institut für Sprachpflege und Wortforschung der FSU Jena. Mitarbeit in Arbeitsgemein schaften und Kommissionen, hauptsächlich Sprachlehrbücher des Sprachlehr- buchausschusses der Gewerkschaft der Lehrer und Erzieher -
Critical Responsei. Paratext and Genre System: a Response to Franco Moretti
Critical Response I Paratext and Genre System: A Response to Franco Moretti Katie Trumpener In the 1970s, as a teenage browser in West Germany’s remarkably well- stocked bookstores, I noted with astonishment that many German title pages included generic designations. German plays old and new tended to announce their dramatic status in idiosyncratic subtitles that seemed to push at the limits of the genre, even question the possibility of theater itself: Friedrich Schiller, Don Carlos. Infant of Spain. A Dramatic Poem (1783–87); O¨ do¨n von Horva´th, Faith, Love, Hope: A Little Dance of Death in Five Acts (1932); Wolfgang Borchert, Outside the Door: A Play No Theater Wants to Perform and No Public Wants to See (1947); Peter Weiss, The Investigation. An Oratorio in Five Songs (1965). Works in hybrid, documentary genres often had equally idiosyncratic subtitles; East German poet Sarah Kirsch named her 1975 oral history The Panther Woman. Five Unkempt Tales from the Tape Recorder. More occasionally, a work of fiction used its subtitle to play tricks on its reader. Robert Walser published his 1908 novel, for instance, as Jakob von Gunten. A Diary (although the work that follows is not exactly a fictional diary either). Yet most books of prose fiction and of poetry, I found, bore accurate if rudimentary generic designations: Heinrich Bo¨ll’s The Bread of the Early Years. Narrative (1955); Gu¨nther Grass’s The Tin Drum. Novel (1959); Reiner Kunze’s with the volume turned down. poems (1972); Karin Struck’s Class Love. Novel (1973). At the same time, German publishers and German literary culture seemed to place great weight on generic subdis- Critical Inquiry 36 (Autumn 2009) © 2009 by The University of Chicago. -
Politics and Poetics in the Work and Correspondence of Sarah Kirsch and Helga Novak
Bard College Bard Digital Commons Senior Projects Fall 2018 Bard Undergraduate Senior Projects Fall 2018 “Ewig ‘schön’”: Politics and Poetics in the Work and Correspondence of Sarah Kirsch and Helga Novak Sophia J. Logan Bard College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bard.edu/senproj_f2018 Part of the European History Commons, European Languages and Societies Commons, German Literature Commons, and the Holocaust and Genocide Studies Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Logan, Sophia J., "“Ewig ‘schön’”: Politics and Poetics in the Work and Correspondence of Sarah Kirsch and Helga Novak" (2018). Senior Projects Fall 2018. 35. https://digitalcommons.bard.edu/senproj_f2018/35 This Open Access work is protected by copyright and/or related rights. It has been provided to you by Bard College's Stevenson Library with permission from the rights-holder(s). You are free to use this work in any way that is permitted by the copyright and related rights. For other uses you need to obtain permission from the rights- holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. For more information, please contact [email protected]. “Ewig ‘schön’”: Politics and Poetics in the work and correspondence of Sarah Kirsch and Helga Novak Senior Project Submitted to The Division of Languages and Literature of Bard College by Sophia J. Logan Annandale-on-Hudson, New York December 2018 Acknowledgements Thank you to Thomas Wild, whose role as a professor and advisor inspired me to major in German Studies. -
Feminist Appropriation of the Witch in Sarah Kirsch's
CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Scholarship; Research; and Creative Work at Bryn Mawr College Bryn Mawr College Scholarship, Research, and Creative Work at Bryn Mawr College German Faculty Research and Scholarship German 2009 Shedding, Witchcraft, and the Romantic Subject: Feminist Appropriation of the Witch in Sarah Kirsch’s Zaubersprüche Qinna Shen Let us know how access to this document benefits ouy . Follow this and additional works at: https://repository.brynmawr.edu/german_pubs Part of the German Language and Literature Commons This paper is posted at Scholarship, Research, and Creative Work at Bryn Mawr College. https://repository.brynmawr.edu/german_pubs/31 For more information, please contact [email protected]. Shen, Qinna. 2009. “Shedding, Witchcraft, and the Romantic Subject: Feminist Appropriation of the Witch in Sarah Kirsch’s.” Neophilologus 93.4: 675-689. https://doi.org/10.1007/s11061-008-9121-0 Shedding, Witchcraft, and the Romantic Subject: Feminist Appropriation of the Witch in Sarah Kirsch’s Zaubersprüche (1973) Abstract: Against a background of the feminist appropriation of the witch taking place concurrently in second-wave American, French and West German feminism, the paper examines Sarah Kirsch’s appropriation of the witch as a subversive figure in her poetry cycle Zaubersprüche (Conjurations, 1973). In subverting the traditional image of the witch, Kirsch establishes a new one: that of a feminist witch and a feminist witch-writer. The witch is both the fictive character created by Kirsch, and her own self-designation; in the latter case, writing, especially writing in the experimental fashion, is a form of witchcraft. -
College of Arts and Letters
College of Arts and Letters 76-88, 90-211 Section 5 (A&L) 76 9/6/02, 11:44 AM 76-88, 90-211 Section 5 (A&L) 77 9/6/02, 11:44 AM 78 Curricula and Degrees. The College of Arts and Admission Policies. Admission to the College of College of Arts Letters offers curricula leading to the degree of bach- Arts and Letters takes place at the end of the first elor of fine arts in Art (Studio and Design) and of year. The student body of the College of Arts and and Letters bachelor of arts in: Letters thus comprises sophomores, juniors and American Studies seniors. Anthropology The prerequisite for admission of sophomores The College of Arts and Letters is the oldest, and Art: into the College of Arts and Letters is good standing traditionally the largest, of the four undergraduate Studio at the end of the student’s first year. colleges of the University of Notre Dame. It houses Design The student must have completed at least 24 17 departments and several programs through Art History credit hours and must have satisfied all of the speci- which students at both undergraduate and graduate Classics: fied course requirements of the First Year of Studies levels pursue the study of the fine arts, the humani- Classical Civilization Program: University Seminar; Composition; two se- ties and the social sciences. Latin mester courses in mathematics; two semester courses Greek in natural science; one semester course chosen from Liberal Education. The College of Arts and Let- East Asian Languages and Literatures: history, social science, philosophy, theology, litera- ters provides a contemporary version of a tradi- Chinese ture or fine arts; and two semester courses in physical tional liberal arts educational program. -
Hans Werner Henze Und Ingeborg Bachmann: Die Gemeinsamen Werke
Christian Bielefeldt Hans Werner Henze und Ingeborg Bachmann: Die gemeinsamen Werke Christian Bielefeldt, Dr. phil., Studium in Hamburg, Tätigkeit als Theatercellist, 1994 Gründung von TRE MODI, Ensemble für Alte und Neue Musik. 1998-2000 Stipendiat am DFG-Graduiertenkolleg »In- termedialität« (Siegen). Veröffentlichungen zu Neuer Musik und Filmmusik. Christian Bielefeldt Hans Werner Henze und Ingeborg Bachmann: Die gemeinsamen Werke Beobachtungen zur Intermedialität von Musik und Dichtung Der Abdruck von Zitaten aus dem unveröffentlichten Nachlass Inge- borg Bachmanns geschieht mit ausdrücklicher Erlaubnis der Erben, bei denen die Abdruckrechte gleichwohl verbleiben. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License. Bibliografische Information der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Angaben sind im Internet über http://dnb.ddb.de abrufbar. © 2003 transcript Verlag, Bielefeld Umschlaggestaltung: Kordula Röckenhaus, Bielefeld, unter Verwendung einer Partiturseite aus: Hans Werner Henze, Reinschrift der Musik zu Ingeborg Bachmanns Hörspiel »Die Zikaden« (1955/56), S. 1; © Sammlung Hans Werner Henze (Depositum Schott Musik International), Paul Sacher Stiftung, Basel Lektorat & Satz: Christian Bielefeldt Druck: Majuskel Medienproduktion GmbH, Wetzlar ISBN 3-89942-136-1 INHALT Vorwort 9 Biographisches 14 Zur Forschung 17 I. Konzepte von Intermedialität bei Henze und Bachmann 21 Erster Auftakt: Die Konstruktion der Überschreitung 27 Lacan. Sprache, Musik und das Genießen 31 Der Braunschweiger Vortrag: Henzes „geistige Rede der Musik“ 37 Zweiter Auftakt: Die menschliche Stimme 43 Barthes. Die Stimme und das Genießen 45 Musik und Dichtung: Die Intermedialität der Stimme 49 II. Ballettpantomime: Der Idiot 57 Musik aus der Hand der Trauer: Reihen- und Zitattechnik im Idioten 62 Intrada und Danse Nr. -
Peter Handke Peter Hamm
DOSSIER DE PRENSA VIVAN LAS ILUSIONES CONVERSACIONES EN CHAVILLE Y OTROS LUGARES Peter Handke Peter Hamm EDITORIAL PRETEXTOS www.pre‐textos.com C/ Luis Santángel 10, 1ºC, 46005, Valencia. Tfno. 963 333 226 Contacto: info@pre‐textos.com LA OBRA Las condiciones previas para una conversación entre Peter Handke y Peter Hamm fueron francamente idóneas ya que se conocen desde hace más de cuarenta años y les une una estrecha amistad desde hace tiempo. En este diálogo sostenido los interlocutores no son autor y crítico frente a frente, sino autores ambos que iniciaron su camino literario en los años sesenta y que reflejan, uno y otro, el proceso de creación con extraordinaria precisión; Handke, más allá de su propia obra, también como traductor y en calidad de ensayista que escribe sobre otros escritores, y Hamm en la de sensible y docto lector, como pocos. Cuando Peter Hamm pregunta a Handke acerca de la influencia de la infancia, de la madre, de sus años en el internado y en la universidad, acerca de sus comienzos literarios, de Kafka, de Wim Wenders y Thomas Bernhard, acerca de Yugoslavia, Alemania y España, de la relación entre la plegaria y la poesía, se comprueba de inmediato que conoce en todos los detalles la obra del otro. Abre así un espacio de conversación en el que Peter Handke se desenvuelve con extrema y desconocida sinceridad, agradecido por la mano que Hamm le tiende aun contrariándolo, pero buscando en todo momento la formulación correcta e ironizando incluso acerca de sí mismo. El pretexto para estas conversaciones fue el rodaje de la película sobre Peter Handke, El jugador melancólico, de Peter Hamm. -
Impressionen Des Alltags
5 Inhaltsverzeichnis IMPRESSIONEN DES ALLTAGS ALL DIE LEUTE Uli Becker: Leute auf den ersten Blick 15 Georg Christoph Lichtenberg: Aphorismen 15 Theodor Fontane: Gottesmauer 16 Herbert Heckmann: Ein Mensch 16 Marie Luise Kaschnitz: Das dicke Kind 17 Reiner Kunze: Fünfzehn 23 Peter Weiss: Abschied von den Eltern 25 Bernd Jentzsch: Meine Mutter 28 Gabriele Wohmann: Die Frau auf der Abbildung 29 Jürgen Theobaldy: Das Glück der Werbung 30 LTEBER ZU ZWEIT Johann Wolfgang von Goethe: Freudvoll und leidvoll 32 Sarah Kirsch: Zu Zweit 32 Heinrich Heine: Was aber die Liebe ist... 33 Thomas Mann: Buddenbrooks 35 Christoph: Die Ruhe vor dem Sturm 38 Peter Bichsei: Ich will nicht, daß du stirbst 40 DA SEIN Hugo Dittberner: Das Zittern im Alltag 42 Rose Ausländer: Gemeinsam 43 Christian Graf von Krockow: Die Mühsal der Arbeit 44 Georg Holzwarth: Arbet 46 Ludwig Soumagne: Bilanz 46 Aras Ören: Ach du trauriges Istanbul 47 Aras Ören: Klagelied eines der Unsrigen in Berlin, wenn er an sein Land denkt 48 Siegfried Kracauer: Aus dem Fenster gesehen 49 Ernst Dronke: Die Nacht ist das eigentliche Leben der großen Stadt 51 Walter Bauer: Das Herz der Stadt 51 Nicolas Born: Bahnhof Lüneburg, 30. April 1976 53 Peter Handke: Zugauskunft 54 Jurek Becker: Aus heiterem Himmel 55 http://d-nb.info/891383905 6 ARBEITSTAGE Dorothea Hilgenberg: Arbeit ohne Menschen 59 Ungenannter Verfasser: Arbeitsplätze im Umweltschutz 61 Friedrich Hermann: Berufe mit Zukunft? 62 Ungenannter Verfasser: Ausbildungs- und Aufstiegschancen in 126 Berufen: Das moderne Handwerk 64 Peter Lückemeier: Der lange Tag der Christiane K. 65 Peter Bichsei: Entfremdete Freizeit 66 ERFAHRUNGSBILDER DER WELT - ERZÄHLENDE PROSA UNERHÖRTES - GEHEIMNISVOLLES Erzählungen, Novellen, Romane John Mackay Wilson: Grizel Cochrane 70 Heinrich von Kleist: Das Bettelweib von Locarno 76 E. -
Freud Raul Hilberg
Freud Raul Hilberg La première édition complète Quarante-cinq ans après la parution de la correspondance avec Wilhelm Fliess : de « La Destruction des juifs d’Europe », aux origines de la découverte l’historien américain publie une nouvelle psychanalytique. Essais. Page 8. édition de cette somme unique. Rencontre. Page 12. 0123 DesLivresVendredi 20 octobre 2006 Christoph Hein Par un subtil jeu de miroirs, l’écrivain allemand éclaire un pan MÉMOIRES oublié de l’histoire de son pays : le drame des réfugiés de Silésie. DE L’ISLAM Littératures. Page 3. Traversées des différents âges Littératures « La Vitesse de la lumière », d’une civilisation riche et diverse. Dossier. Pages 6-7. de Javier Cercas ; et aussi Ian McEwan, John von Düffel, Frédéric Berthet, Pierre Charras, Philippe Vilain... Dessin de Rachid Koraichi illustrant Pages 4 et 5. « Le Livre de la frontière » de Jaume Pont (éd. Al Manar, « Méditerranées ») André Gide « Corydon citoyen » : Monique Nemer analyse la stratégie sociale de l’écrivain dans la révélation de son homosexualité. Essais. Page 9. ph. J. Sassier © Gallimard Claudio Magris A l’aveugle roman Traduit de l’italien par Jean et Marie-Noëlle Pastureau D'île en île, d'un bagne à l'autre, de faillite des idéologies en dérive des individus, Claudio Magris nous plonge dans un fascinant roman total, dans une réflexion lyrique et généreuse sur notre temps. Gallimard 0123 2 Vendredi 20 octobre 2006 FORUM LETTRE DE PÉKIN L’historien Mohammed Harbi a lu « Nos mères, paroles blessées », de Fatima Besnaci Lancou Portraits d’une génération chinoise Aux citoyennes de l’exil RARES sont les observateurs de la dant d’un magazine de sport chinois qui cesse.