|||GET||| Urban Poetics in the French Renaissance 1St Edition

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

|||GET||| Urban Poetics in the French Renaissance 1St Edition URBAN POETICS IN THE FRENCH RENAISSANCE 1ST EDITION DOWNLOAD FREE Elisabeth Hodges | 9781351876476 | | | | | French poetry Baumgartner uses roughly the same chronology but adopts a three-part thematic structure, instead of integrating events into a continuous narrative. Most Urban Poetics in the French Renaissance 1st edition. Literary or rhetorical analysis is well placed to show how this urban imagination is constructed through writing about cities and their history. Edited by William Doyle. Main article: French literature of the 19th century. Sign in via your Institution. Chronological list. Part 1 — covers the early Renaissance, Urban Poetics in the French Renaissance 1st edition 2 — the period leading up to the Wars of Religion; and Part 3 — the wars themselves. LOG IN. Without cookies your experience may not be seamless. Each part has chapters on the monarchy, the church, the nobility, the people, justice, and culture. He was prolific alike in poetry, drama, and fiction. Renaissance and Reformation Urban Poetics in the French Renaissance 1st edition, — Francophone literature. La France de la Renaissance. However, a potential answer to this objection comes in the form of the contribution guidebooks make to a growing sense of civic and national identity in Renaissance France. Scholars doing research on 16th-century France still find Salmon an important interpretive overview, but it is difficult reading and does not make the best introduction to the field. This work of literary criticism is inevitably aimed more at people working in French departments than at social or intellectual historians. Password Please enter your Password. Eliot Prose. General Overviews There are a number of good introductory surveys of France in the Renaissance, each with a slightly different chronological scope and focus. In her elegant study of what she calls urban poetics, Elisabeth Hodges traces the impact of the latter practice on concepts and literary representations of the self in sixteenth-century France. Forged from a partnership between a university press and a Urban Poetics in the French Renaissance 1st edition, Project MUSE is a trusted part of the academic and scholarly community it serves. The sonnet however was little used until the Parnassians brought it back into favor, [3] and the sonnet would subsequently find its most significant practitioner in Charles Baudelaire. How to Subscribe Oxford Bibliographies Online is available by subscription and perpetual access to institutions. Namespaces Article Talk. Beyond such tricky philosophical questions as to how place helps us understand our relations with space, or indeed how maps represent the self, the view that books explore self and world seems at best vague and at worst a truism. Publications Pages Publications Pages. The resulting versification — less constrained by meter and rhyme patterns than Renaissance poetry — more closely mirrored prose. Given the major problems of argument, grammar and style outlined above, I would not encourage any undergraduate to look at this book, and any postgraduate student should be told to handle it with care. Main articles: French literature of the 17th century and French literature of the 18th century. Victor Hugo was the outstanding genius of the Romantic School and its recognized leader. Morier terms these sonnets faux sonnetsor "false sonnets". Another important influence was the German poet Paul Celan. Thoroughly grounded in both French and Anglo-American scholarship and, at nearly pages, offering more detailed coverage than is available in other general works. Skip to main content. L'Esprit Créateur Users without a subscription are not able to see the full content on this page. The unique poetry of Francis Ponge exerted a strong influence on a variety of writers both phenomenologists and those from the group " Tel Quel ". The writers Hodges examines lived in a period when geographers and city planners wrestled with new relations of the global and the local, the knowable and the literally unfathomable. The new poetic as well as musical: some of the earliest medieval music has lyrics composed in Old French by the earliest composers known by name tendencies are apparent in the Roman de Fauvel in anda satire on abuses in the medieval church filled with medieval motets, laisrondeaux and other new secular forms of poetry and music mostly anonymous, but with several pieces by Philippe de Vitry who would coin the expression Ars nova [new art, or new technique] to distinguish the new musical practice from the music of the immediately preceding age. Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars Urban Poetics in the French Renaissance 1st edition. Many of these ideas were also key to the works of Maurice Blanchot. French writers. For more on rhymes in French poetry, see Rhyme in French. However, a potential answer to this objection comes in the form Urban Poetics in the French Renaissance 1st edition the contribution guidebooks make to a growing sense of civic and national identity in Renaissance France. Given the positive features of the book, I hope the author will return to these questions in a more focused way, because there is much here to build on. Jean de La Fontaine gained enormous celebrity through his Aesop inspired "Fables" — which were written in an irregular verse form different meter lengths are used in a poem. Gives good coverage to Renaissance humanism and culture, the evolution of the French monarchy, the Italian wars, and efforts to reform the French church in the first half of the 16th century. The resulting versification — less constrained by meter and rhyme patterns than Renaissance poetry — more closely mirrored prose. French literature Urban Poetics in the French Renaissance 1st edition category French language. Already a member? From a technical point of view, the Romantics were responsible for a return to and sometimes a modification of many of the fixed-form poems used during the 15th and 16th centuries, as well as for the creation of new forms. In her elegant study of what she calls urban poetics, Elisabeth Hodges traces the impact of the latter practice on concepts and literary representations of the self in sixteenth-century France. In conclusion, then, Urban Poetics is a frustrating read. Views Read Edit View history. The Short Oxford History of France. Putting a terminal date to the French Renaissance is nevertheless not easy. French poetry continued to evolve in the 15th century. In other words, the point is not to investigate representations of one or more cities but Urban Poetics in the French Renaissance 1st edition look at how the city served as an idea through which writers imagined the self. The bibliographical essay is an excellent guide to further reading. Main article: French literature of the 20th century. The occitan troubadours were amazingly creative in the development of verse forms and poetic genres, but their greatest impact on medieval literature was perhaps in their elaboration of complex code of love and service called "fin amors" or, more generally, courtly love. Baumgartner, Frederic J. Oxford Bibliographies Online is available by subscription and perpetual access to institutions. An introductory survey, organized in three parts chronologically. Help Learn to edit Community portal Recent changes Upload file. Related Articles Expand or collapse the "related articles" section about About Related Articles close popup. The attempt to answer the latter question by reference to the European conquest of the Americas and to the invention of printing pp. Despite the interdisciplinary potential of the subject-matter, there is little here of direct interest to the latter, hence this review is addressed primarily to the former. Password Please enter your Password. French poetry is a category of French literature. Scholars doing research on 16th-century France still find Salmon an important interpretive overview, but it is difficult reading and does not make the best introduction to the field. London: Palgrave Macmillan, Jouanna, Arlette. It seems to me though that the project was more or less doomed from the outset, because the proposed aim was simply much too vast and the loss of focus and inexcusable omissions that result were inevitable. Not an easy read, but still considered an important interpretive account. Powered by: PubFactory. Renaissance and Reformation France, — Jouanna also focuses on the first half Urban Poetics in the French Renaissance 1st edition the century. Beyond such tricky philosophical questions as to how place helps us understand our relations with Urban Poetics in the French Renaissance 1st edition, or indeed how maps represent the self, the view that books explore self and world seems at best vague and at worst a truism. Morier terms these sonnets faux sonnetsor "false sonnets". Such a wide-ranging endeavour makes it that much harder methodologically to maintain focus. In conclusion, then, Urban Poetics is a frustrating read. La France de la Renaissance. The writers Hodges examines lived in a period when geographers and city planners wrestled with new relations of the global and the local, the knowable and the literally unfathomable. Views Read Edit View history. This is by no means unusual, for the book contains a very large number of errors of this kind, as well as numerous infelicities of style, including frequent Gallicisms, pleonasms, and unexplained repetitions
Recommended publications
  • Baudelaire and the Rival of Nature: the Conflict Between Art and Nature in French Landscape Painting
    BAUDELAIRE AND THE RIVAL OF NATURE: THE CONFLICT BETWEEN ART AND NATURE IN FRENCH LANDSCAPE PAINTING _______________________________________________________________ A Thesis Submitted to the Temple University Graduate Board _______________________________________________________________ In Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS _______________________________________________________________ By Juliette Pegram January 2012 _______________________ Dr. Therese Dolan, Thesis Advisor, Department of Art History Tyler School of Art, Temple University ABSTRACT The rise of landscape painting as a dominant genre in nineteenth century France was closely tied to the ongoing debate between Art and Nature. This conflict permeates the writings of poet and art critic Charles Baudelaire. While Baudelaire scholarship has maintained the idea of the poet as a strict anti-naturalist and proponent of the artificial, this paper offers a revision of Baudelaire‟s relation to nature through a close reading across his critical and poetic texts. The Salon reviews of 1845, 1846 and 1859, as well as Baudelaire‟s Journaux Intimes, Les Paradis Artificiels and two poems that deal directly with the subject of landscape, are examined. The aim of this essay is to provoke new insights into the poet‟s complex attitudes toward nature and the art of landscape painting in France during the middle years of the nineteenth century. i ACKNOWLEDGEMENTS I am indebted to Dr. Therese Dolan for guiding me back to the subject and writings of Charles Baudelaire. Her patience and words of encouragement about the writing process were invaluable, and I am fortunate to have had the opportunity for such a wonderful writer to edit and review my work. I would like to thank Dr.
    [Show full text]
  • French and Francophone Studies 1
    French and Francophone Studies 1 www.brown.edu/academics/french-studies/undergraduate/honors- French and Francophone program/). Concentration Requirements Studies A minimum of ten courses is required for the concentration in French and Francophone Studies. Concentrators must observe the following guidelines when planning their concentration. It is recommended that Chair course choices for each semester be discussed with the department’s Virginia A. Krause concentration advisor. The Department of French and Francophone Studies at Brown promotes At least four 1000-level courses offered in the Department of 4 an intensive engagement with the language, literature, and cultural and French and Francophone Studies critical traditions of the French-speaking world. The Department offers At least one course covering a pre-Revolutionary period 1 both the B.A. and the PhD in French and Francophone Studies. Courses (i.e., medieval, Renaissance, 17th or 18th century France) cover a wide diversity of topics, while placing a shared emphasis on such as: 1 language-specific study, critical writing skills, and the vital place of FREN 1000A Littérature et intertextualité: du Moyen-Age literature and art for intellectual inquiry. Undergraduate course offerings jusqu'à la fin du XVIIème s are designed for students at all levels: those beginning French at Brown, FREN 1000B Littérature et culture: Chevaliers, those continuing their study of language and those undertaking advanced sorcières, philosophes, et poètes research in French and Francophone literature, culture and thought. Undergraduate concentrators and non-concentrators alike are encouraged FREN 1030A L'univers de la Renaissance: XVe et XVIe to avail of study abroad opportunities in their junior year, through Brown- siècles sponsored and Brown-approved programs in France or in another FREN 1030B The French Renaissance: The Birth of Francophone country.
    [Show full text]
  • Re-Translating Asian Poetry
    Comparative Critical Studies 17.2 (2020): 183–203 Edinburgh University Press DOI: 10.3366/ccs.2020.0358 C Francesca Orsini. The online version of this article is published as Open Access under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial Licence (http://www.creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) which permits non-commercial use, distribution and reproduction provided the original work is cited. For commercial re-use, please refer to our website at: www.euppublishing.com/customer-services/authors/permissions. www.euppublishing.com/ccs From Eastern Love to Eastern Song: Re-translating Asian Poetry FRANCESCA ORSINI Abstract: This essay explores the loop of translations and re-translations of ‘Eastern poetry’ from Asia into Europe and back into (South) Asia at the hands of ‘Oriental translators’, translators of poetry who typically used existing translations as their original texts for their ambitious and voluminous enterprises. If ‘Eastern’ stood in all cases for a kind of exotic (in the etymological sense of ‘from the outside’) poetic exploration, for Adolphe Thalasso in French and E. Powys Mathers in English, Eastern love poetry could shade into prurient ethno-eroticism. For the Urdu poet and translator Miraji, instead, what counted in Eastern poetry was oral, rhythmic and visual richness – song. Keywords: Orientalism, poetry, translation, lyric In the century and a half between William Jones’ Poems Consisting Chiefly of Translations from the Asiatick Languages in 1772 and Ezra Pound’s 1915 ‘removal’ of ‘the crust of dead English’ from his ‘translation’ of Chinese poetry in Cathay, Oriental or Eastern poetry translations, particularly of classical poetry, became a mainstay of European print culture at all levels, as the contributions to this special issue show (particularly Burney, Italia, and Bubb).1 In Britain, the culture of translation was profoundly changed by this expansion of translation beyond the tradition of English or European literature.
    [Show full text]
  • UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations
    UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title Patterns of Exchange: Translation, Periodicals and the Poetry Reading in Contemporary French and American Poetry Permalink https://escholarship.org/uc/item/2kb1h96x Author Smith, Matthew Bingham Publication Date 2015 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Patterns of Exchange: Translation, Periodicals and the Poetry Reading in Contemporary French and American Poetry By Matthew Bingham Smith A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in French in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Michael Lucey, Chair Professor Mairi McLaughlin Professor Ann Smock Professor Lyn Hejinian Summer 2015 Abstract Patterns of Exchange: Translation, Periodicals and the Poetry Reading in Contemporary French and American Poetry by Matthew Bingham Smith Doctor of Philosophy in French University of California, Berkeley Professor Michael Lucey, Chair My dissertation offers a transnational perspective on the lively dialogue between French and American poetry since the 1970s. Focusing on the institutions and practices that mediate this exchange, I show how American and French poets take up, challenge or respond to shifts in the poetic field tied to new cross-cultural networks of circulation. In so doing, I also demonstrate how poets imagine and realize a diverse set of competing publics. This work is divided into three chapters. After analyzing in my introduction the web of poets and institutions that have enabled and sustained this exchange, I show in my first chapter how collaborations between writers and translators have greatly impacted recent poetry in a case study of two American works: Andrew Zawack’s Georgia (2009) and Bill Luoma’s My Trip to New York City (1994).
    [Show full text]
  • Poetic Rhyme Reflects Cross-Linguistic Differences In
    Poetic Rhyme Reflects Cross-Linguistic Differences in Information Structure$ Michael Wagnera,∗, Katherine McCurdyb aMcGill University bHarvard University Abstract Identical rhymes (right/write) are considered satisfactory and even artistic in French poetry but are considered unsatisfactory in English. This has been a con- sistent generalization over the course of centuries, a surprising fact given that other aspects of poetic form in French were happily applied in English. This paper puts forward the hypothesis that this difference is not merely one of poetic tradition, but is grounded in the distinct ways in which information-structure affects prosody in the two languages. A study of rhyme usage in poetry and a perception experi- ment confirm that native speakers’ intuitions about rhyming in the two languages indeed differ, and a further perception experiment supports the hypothesis that this fact is due to a constraint on prosody that is active in English but not in French. The findings suggest that certain forms of artistic expression in poetry are influenced, and even constrained, by more general properties of a language. Keywords: rhyme, information structure, focus, givenness, poetry $This research was supported by FQRSC Grant NP-132516: La prosodie: production, perception et diff´erences interlinguistiques; and a Canada Research Chair in Speech and Language Processing (Grant 212482). Thanks to Jonathan Abramsohn, T.C. Chen, Lizzie Smith, Steffanie Scheer, and Jozina vander Klok for help with conducting the experiment and data analysis. We would like to thank Luc Baronian, Lev Blumenfeld, and Bob Ladd for their very insightful and detailed feedback on an earlier version of this paper.
    [Show full text]
  • In Search of Literary France: a Book-Lover's Tour of Paris
    In Search of Literary France: A Book-Lover’s Tour of Paris, Northern France & the Channel Islands 3 JUN – 24 JUN 2016 Code: 21616 Tour Leaders Susannah Fullerton, Aurélie Casrouge Physical Ratings See France through the eyes of its great writers – Flaubert, Dumas, Balzac, Hugo, Colette, Proust. Enjoy great art and fine food in the lovely landscapes of Northern France and the Channel Islands. Overview Tour Highlights Lectures and site visits by Susannah Fullerton, President of the Jane Austen Society of Australia. Susanna will be assisted by Aurélie Casrouge, a French native born in Normandy, and currently one of ASA's tour coordinators. Learning about the racy lives and bad behaviour of many great French novelists - Dumas, Balzac, Zola, De Maupassant and more! An exploration of the lovely Channel Islands of Jersey and Guernsey and following the paths of the characters in The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society A visit to the medical museum in Rouen, Flaubert's childhood home, where he watched his father perform gruesome operations and see Flaubert's home there A tour of Gerald Durrell's zoo on Jersey, escorted by his widow, Lee Durrell Seeing the château where Balzac went to write (and escape his creditors) and staying the night in another gorgeous château Enjoying great art at the Rouen Museum of Fine Arts, the Musée d'art moderne André Malraux - MuMa in Le Havre, and the Bayeux tapestry A study of the tapestries immortalised by Tracy Chevalier in The Lady and the Unicorn Visits to an amazing variety of literary homes - Proust's, Alain-Fournier's, Dumas's Château de Monte Cristo, George Sand's and Collette's to learn about the lives of these writers Eating at gourmet restaurants frequented by great writers.
    [Show full text]
  • FRENCH VERSIFICATION: Z Lbid,, Pp
    MAI,COI,M BOWIE N OTES APPENDIX | (Eturcs co,Hl)lètes (Paris, r945), pp.666-79 ancl 68o-6. FRENCH VERSIFICATION: z lbid,, pp. 666-7, A SUMMARY 1 lbid., p. 67r. 4 lbid., p. 67L. 5 G.W.F. I{egel, "fhe Phenomenology of Spirit, traus. A, V. Miller Cliue Scott (Oxforcl, r977), p. z4r, (All examples ir this appendix are clrawn fr.rn rinereenth-century verse and, rvhenever possible, frorn the poeurs anaryseci in the body of ,rr.î.,"k1. The regular alexandrine Ainsi,/toujours poussés//vers de nouveaux/rivagcs, z+ 4+ 4-l z Dans la nuit/éternelle//ernportés/sans retour, 3+1+1+3 Ne pourrons-nous/jamais//sur I'océan/cles âges 4+2+4+z Jeter I'tncre/un seul jour? 3'F 3 The sta'z¿rs of Lamartine's'r-e [.ac'are each courp'secl of three alexan- clrines followecl by a hexasyllable, i.e. \ z, r z, r z, 6. ihe scansion of the 6rsr stanza irrrmecliately rnakes several things clcar about the regular rrlcx- ancirine: It has a r fixed meclial caesurâ (marked //) after the sixth syllable, r.vhich enforces an accenr (stress) rn the sixth syllable. The only uth", oblligntu,y accent in the lirre falls on the final (rwelfth) syllable. z Tlre caesurit is a metrical j'ncrure rvhich us'ally c.ircicles lvith a signifìcant syntactical juncture (a'd rhus a pause), f<¡r reasons which wilr beco.re appa'enr. ßut it is fìrsr and forenrtxt the rine's principal pciinr of rhythuric articulation, not its rnosr obtrusive synractic break.
    [Show full text]
  • H-France Review Vol. 21 (April 2021), No. 63 Sam Bootle, Laforgue
    H-France Review Volume 21 (2021) Page 1 H-France Review Vol. 21 (April 2021), No. 63 Sam Bootle, Laforgue, Philosophy, and Ideas of Otherness. Cambridge: Legenda, 2018. 169 pp. Notes, bibliography, and index. £75.00/$99.00 U.S. (hb). ISBN: 9781781886472. Review by Renaud Lejosne-Guigon, independent researcher. Until well into the twentieth century, Jules Laforgue was more widely read in the English- speaking world than in France. Even as he was scorned by Apollinaire and his friends, later loathed by the surrealists, and even stripped of his role in the invention of modern prosody [1], overseas Laforgue was becoming a critical figure for such writers as Eliot, Pound, and Hart Crane, as well as Joyce and Beckett. This interest in the poet extended to scholarship, and a number of important studies on Laforgue published during the second half of the last century came from the Anglo-Saxon world (W. Ramsey, J. A. Hiddleston, P. Collier).[2] In recent years, Laforgue seems to have become somewhat less central a figure in American and British academia, and despite the existence of significant contributions to Laforgue studies written in English in the past two decades (J. Forrest, R. Pearson, C. White),[3] Sam Bootle’s Laforgue, Philosophy, and Ideas of Otherness is the first monograph on the poet to appear in that language since Anne Holmes’s excellent Jules Laforgue and Poetic Innovation in 1993.[4] As its title indicates, the book sets out to elucidate the status of “philosophy” in Laforgue’s work. Contrary to claims made by some Laforguian scholars in the past, Bootle contends that philosophy is not a mere “tone” (“un registre,” as Philippe Bonnefis has it [quoted p.
    [Show full text]
  • Review of Michael Bishop, Nineteenth-Century French Poetry
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Modern Languages and Literatures, Department French Language and Literature Papers of September 1995 Review of Michael Bishop, Nineteenth-Century French Poetry Marshall C. Olds University of Nebraska-Lincoln, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/modlangfrench Part of the Modern Languages Commons Olds, Marshall C., "Review of Michael Bishop, Nineteenth-Century French Poetry" (1995). French Language and Literature Papers. 40. https://digitalcommons.unl.edu/modlangfrench/40 This Article is brought to you for free and open access by the Modern Languages and Literatures, Department of at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in French Language and Literature Papers by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. 350 / French Forum Published in French Forum 20:3 (September 1995). Copyright (c) 1995 French Forum. Nineteenth-Century French Poetry. By Michael Bishop. Twayne's Critical History of Poetry Series. New York and Don Mills, ON: Twayne Publishers, 1993. Pp. x + 367. Michael Bishop has written extensively and well on some of the best of mid and late twentieth-century French poets--Char, Deguy, Jaccottet-and in this volume turns his attention to a thematic consideration of the major practitioners of the last century. The results are somewhat mixed. On the one hand, just about everyone is included whom one would expect to find (Lamartine, Vigny, Baudelaire, Hugo, MallarmC, Verlaine, Rimbaud, LautrCamont, Laforgue; Desbordes-Valmoreis present, Musset is not). More- over, Bishop has read through the a?uvre of each poet, so his perceptive observations pertain not only to familiar poems but also to some that have the merit of being less so.
    [Show full text]
  • Geoffrey Chaucer and Oton De Granson
    THE FRENCH CONNECTION: GEOFFREY CHAUCER AND OTON DE GRANSON by R. D. PERRY (Under the Direction of Andrew Cole) ABSTRACT Geoffrey Chaucer’s relationship with Oton de Granson is one that collapses any real distinction between influence and reception. By focusing on Chaucer’s early works, including his possible French poems, known as the “Ch” poems, this thesis uncovers the role that Granson played in introducing Chaucer to a French poetic tradition and in shaping how Chaucer responded to that tradition. Chaucer, in turn, by translating and satirizing some of Granson’s work in The Complaint of Venus , influenced the way in which Granson and his contemporaries understood their own poetic projects. By focusing on manuscript transmission and personal interactions, I argue for a kind of reception history that emphasizes local and material conditions in order to understand literary influence, suggesting that kind of historical understanding discloses Chaucer’s dual role in both being influenced by and influencing the French poetic tradition. INDEX WORDS: Geoffrey Chaucer, Oton de Granson, “Ch” poems, The Complaint of Venus, Medieval English Literature, Medieval French Literature, Reception History, influences, translation, ballad form THE FRENCH CONNECTION: GEOFFREY CHAUCER AND OTON DE GRANSON by R. D. PERRY BA, University of Georgia, 2003 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of The University of Georgia in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS ATHENS, GEORGIA 2009 © 2009 Ryan Perry All Rights Reserved THE FRENCH CONNECTION: GEOFFREY CHAUCER AND OTON DE GRANSON by RYAN PERRY Major Professor: Andrew Cole Committee: Catherine M. Jones Cynthia T.
    [Show full text]
  • Poetry of the Resistance, Resistance of the Poet
    Studies in 20th Century Literature Volume 26 Issue 1 Perspectives in French Studies at the Article 5 Turn of the Millennium 1-1-2002 Poetry of the Resistance, Resistance of the Poet Yasmine Getz University of Charles de Gaulle-Lille III Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/sttcl Part of the French and Francophone Literature Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Getz, Yasmine (2002) "Poetry of the Resistance, Resistance of the Poet," Studies in 20th Century Literature: Vol. 26: Iss. 1, Article 5. https://doi.org/10.4148/2334-4415.1519 This Article is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in Studies in 20th Century Literature by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. Poetry of the Resistance, Resistance of the Poet Abstract The expression "French Resistance poetry" tends to immediately suggest a poetry written for an audience belonging to a specific historical period, namely that stretching from 1940, the time of the French defeat and collaboration, to 8 May 1945, the date of the Allied Victory over Nazism... Keywords French Resistance poetry, audience, 1940, French defeat, collaboration, 8 May 1945, Allied Victory over Nazism This article is available in Studies in 20th Century Literature: https://newprairiepress.org/sttcl/vol26/iss1/5 Getz: Poetry of the Resistance, Resistance of the Poet Poetry of the Resistance, Resistance of the Poet Yasmine Getz University of Charles de Gaulle-Lille III The expression "French Resistance poetry" tends to immediately suggest a poetry written for an audience belonging to a specific historical period, namely that stretching from 1940, the time of the French defeat and collaboration, to 8 May 1945, the date of the Allied Victory over Nazism.
    [Show full text]
  • Death at First Sight: the Duality of Love in Thibaut De Champagne and Ibn Quzman
    Death at First Sight: The Duality of Love in Thibaut de Champagne and Ibn Quzman Kevin Blankinship A thesis submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of English and Comparative Literature Chapel Hill 2009 Approved by : Sahar Amer Carl Ernst Jessica Wolfe Abstract Kevin Blankinship Death at First Sight: The Duality of Love in Thibaut de Champagne and Ibn Quzman (Under the direction of Sahar Amer) This study compares between the secular love poetry of thirteenth-century trouvère Thibaut de Champagne and twelfth-century Andalusian author Ibn Quzman. Both poets portray passion as binary, since it incites both joy and pain. Their individual meditations on the duality of love focus especially on visual contemplation of beauty as the impetus to love. However, the effects of seeing beauty, like courtly love itself, are also binary. Both Thibaut de Champagne and Ibn Quzman attempt to deal with this optical paradox through the idealization of human passion: each poet sets up the beloved as an object of worship. In Thibaut, this appears as an ennobling, courtly love religion; while Ibn Quzman’s visual considerations of beauty end up in sensual flesh worship. Without a way to settle the tension between joy and grief of profane love, the poet finally succumbs to passion in martyrdom; such a fate is seen in Thibaut and Ibn Quzman not only as inevitable, but also desirable. ii Table of Contents I. Introduction…………………………………………………………………………..1 II. Love as Optical Paradox……………………………………………………...............6 III.
    [Show full text]