The Structure of Nominalization in Burmese

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Structure of Nominalization in Burmese DigitalResources SIL eBook 22 ® The Structure of Nominalization in Burmese Paulette M. Hopple The Structure of Nominalization in Burmese Paulette M. Hopple SIL International® 2011 ii SIL e-Books 22 ©2011 SIL International® ISBN: 978-1-55671-256-2 ISSN: 1934-2470 Fair-Use Policy: Books published in the SIL e-Books (SILEB) series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes free of charge (within fair-use guidelines) and without further permission. Republication or commercial use of SILEB or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder(s). Series Editor Mary Ruth Wise Volume Editor Mary Ruth Wise Mary Huttar Managing Editor Bonnie Brown Compositor Margaret González iii Dedication To the peoples of Burma/Myanmar who are an example of patient endurance and who live by faith in the unseen iv Editor’s note We are sad to report that Paulette Hopple passed away in late 2008 before she had the opportunity to finish revising her dissertation and approving this final manuscript. The editors take full responsibility for changes. We hope she would have been pleased with the book. v Acknowledgments I wish to acknowledge the solid contribution to my professional growth by my dissertation advisor, Jerry Edmondson, who “held the line” with me over some long delays in the writing process and periods of illness which, at times, made the end goal seem so distant. It’s an honor to know such a man who is both brilliant and kindhearted. Another scholar to whom I owe a great debt is Ken McElhanon, who first introduced me to Cognitive Linguistics and challenged my assumptions about truth, epistemology, and theology. Many people have contributed to my sense of intrigue and wonder at the nature and function of language. I wish to thank my first linguistic teachers at the Summer Institute of Linguistics of the University of North Dakota during the summer of 1973 for their challenge to invent systems of analysis that allow the data to determine validity. That spirit of investigation and scholarship together with the challenge of minority language linguistics, inspired me from the first flicker of insight into the systems underlying language. Of the many teachers whose inspiration lit the pathway, Kenneth L. Pike was a paragon of invention, fun, scholarship and faith. Robert L. Longacre brought oil to the lamps of imagination of linguistic structure beyond the sentence. It was at the University of London, School of Oriental and African Studies that John Okell and Anna Allott introduced me to the joy of spoken and written Burmese. My debt to both these teachers is enormous—their instruction laid the foundation for the years I would later spend in Burma/Myanmar. Also at the University of London, Professor Dr. Saya Hla Pe assisted me in innumerable ways to understand the intersection of Burmese language with the Burmese worldview. I wish to also thank all my teachers from the Burmese Department of the University of Rangoon (then Rangoon Arts and Sciences University) for their patience and friendship that made the goal of learning Burmese language, culture, and history inviting indeed. The Department of Higher Education of the Ministry of Education facilitated my work and study in Myanmar, and many in that institution provided succor and friendship. I wish to acknowledge the labor of Deputy Director U Thet Tun on my behalf, and also the friendship of the Senior University Librarian, U Thaw Kaung. Of the many Myanmar friends, sayas, and sayamas at the University of Yangon, I wish to particularly acknowledge Daw Betty Limbu, Daw Khin Than Win, Daw Khin May Kyo, and Daw Nu Yi for their friendship and ability to reach across cultural barriers with compassionate universal values. I wish to thank the Government of the Union of Burma for their assistance in arranging my stay as a Colombo Plan Scholar, facilitating study of Burmese and minority language linguistics, and every arrangement of hospitality. I also wish to acknowledge the Myanmar brothers and sisters who first requested linguistic assistance in the late 1970s. Many friends and colleagues over the years encouraged my pursuit of Burmese and the study of other languages in Asia. Of particular note was the Asia Area administration of SIL International who with foresight allowed me to follow my vision. To friend and colleague, Frances M. Woods, goes heartfelt gratitude for the many years of working together in Asia, and to my supporters, especially Ann Thornton for keeping my personal culture, Rebecca Duncan for encouragement and understanding of the spiritual depths of vi one’s songs and dreams. To my family who assisted me financially and with the greatest sustenance—prayer—goes this nod of recognition. The completion of this work would not have been possible without the encouragement and emotional support, financial scholarship, and friendship of Edna Jane Travis. For all those who prayed for me and supported me in unseen ways, I am deeply grateful. During my study program in the United States, various communities have become a sustaining part of life—Pat’s group, the Jones’ group, and my church. Supreme acknowledgment goes to the God of all ideas and all creation who inspires, and gave, and gives most lovingly of His abundant goodness. vii Abstract Nominalized sentential elements have long been observed in Tibeto-Burman languages, but the role and extent of nominalized patterns have not been explored as a base of formative structuring. This dissertation examines nominalization patterns in Burmese from the word to text level and posits a complex information packaging role of postposition particles in erecting a structure of predictable and iteratively patterned nominals which function to reduce information overload and facilitate online parsing. Burmese has been characterized as a predominantly verbal language (U Pe Maung Tin 1956). A complementary view is presented in which ontological objects created via a grammatical system of nominalization function to establish a sturdy skeletal framework for verbal and particle expression. Together the role of nominal and relational elements engender a balance realized structurally as ontological nominal objects whose juxtaposition iteratively creates larger nominals. The claim is made here that an underlying ontological level of organization supports grammatical categorization. This organization is structurally simple and patterned. Only two word categories are posited —noun and verb. A third basic category of postposition particle functions abstractly as a type of grammatical verb. The role of the particle is expanded as an abstract nominalizing element that constructs and organizes the ontological structure of Burmese sentences and orders higher level units of discourse. Sentences are regarded as nominalized units based upon the unique and diverse functions of onf sany as nominalizer. This key particle unlocks the role of nominalization in Burmese grammatical structure — as deictic specifier, as personalizer ‘affix’, as general nominal complementizer, as relativizer, and as sentence final particle of realis mood. The prototypical functions of onf sany are realized as a vast ‘conspiracy’ of nominalization underlying the organization of Burmese grammatical constructions from simple noun phrase to paragraph to the discourse as a whole. viii Contents Dedication Editor’s note Acknowledgments Abstract List of Figures List of Tables Abbreviations 1 Introduction 1.1 Components of Language Processing 1.2 Essential Pattern—Juxtaposition 1.3 Conceptual Integration 1.3.1 The Role of Metaphor in Burmese Constructions 1.3.2 Conceptual Integration and Framing 1.3.2.1 The Role of Framing in Creating Units 1.3.2.2 The Role of Bounding in Creating Units 1.3.2.3 Ontological Nominals 1.3.3 Systematic Summary of Conceptual Dimensions 1.3.4 Contextual Integration and Lexical Processing 1.4 Conceptual Blends in N + N Constructions 1.5 The Role of Grammatical Particles as Predicators 1.6 Nominal Constructions of Predications 1.7 Bifurcation as the Preferred Burmese Pattern 1.8 Summary 2 Overview of Burmese 2.1 Linguistic Affiliation of Burmese 2.2 Diglossia 2.3 Modern Burmese 2.4 Constituency in Burmese 2.4.1 Phonological Aspects of Constituency 2.4.2 Semantic versus Grammatical Constituent Structure 2.5 Functional Types of Nominalization 2.5.1 Action Nominal 2.5.2 Factive 2.5.3 Future Nominal 2.5.4 Procedural 2.5.5 Infinitive 2.5.6 Agentive (Realis) 2.5.7 Future Agentive 2.5.8 Professional Nominal 2.5.9 Agentive Nominal (Attributive) 2.5.10 Future Attributive Nominal 2.5.11 Participial Nominal 2.5.12 Future Participial Nominal 2.5.13 Participial Nominal (with Genitive) ix 2.5.14 Adjectival Nominal 2.5.15 Attributive Nominal 2.5.16 Adjective Nominal 2.5.17 Abstractive Nominal 2.5.18 Genitive Nominal 2.5.19 Attributive Nominal 2.5.20 Action Noun 2.5.21 Derived Noun 2.6 Scope Limitations and Summary 3 Burmese Grammatical Units 3.1 Grammatical Hierarchy in Burmese 3.2 Morpheme 3.2.1 Morphemes and Language Contact 3.2.2 Vestiges of Proto-Tibeto-Burman Prefixes 3.3 Word 3.3.1 Simple Words 3.3.2 Complex Words 3.4 Past Approaches to Word Categories 3.4.1 Judson 3.4.2 Taw Sein Ko 3.4.3 Stewart 3.4.4 Cornyn 3.4.5 Forbes 3.4.6 Minn Latt 3.4.7 Pe Maung Tin 3.4.8 Okell 3.4.9 Wheatley 3.4.10 Myanma Language Commission 3.4.11 Myint Soe 3.4.12 Summary 3.5 Present Approach to Word Categories and Nominalization 3.5.1 Basic Form Categories 3.5.2
Recommended publications
  • The Teaching of Grammar in Arabic Countries a Case Study of the Teaching of the Difference Between Nominal and Verbal Sentences at High Schools in Rabat
    Josien Boetje The teaching of grammar in Arabic countries A case study of the teaching of the difference between nominal and verbal sentences at high schools in Rabat Bachelor’s thesis Supervisors: Dr. C.H.M.Versteegh, Drs. C.A.E.M. Hanssen Date: 04-07-2011 Faculty of Humanities, Universiteit Utrecht Table of contents 1. Introduction 2. The theory of sentence type in traditional Arabic grammar 2.1 The nominal sentence 2.2 The verbal sentence 2.3 The distinction between the nominal and the verbal sentence 2.3.1’ibtidā’ 2.3.2 ’isnād 3. The explanation of sentence types in the Moroccan educational system 3.1 Morocco and its language policy 3.1.1 Moroccan linguistic background 3.1.2 Languages in the educational system 3.2 The explanation of sentence types in the Moroccan educational system 3.2.1. The nominal sentence 3.2.2 The verbal sentence 4. Comparison between the Classical and the modern approach 5. Theory and practice 5.1 Analysis of the respondents 5.2 Results 6. Conclusion 2 1. Introduction The Arabic grammatical tradition is a long tradition that flourished between 800 and 1500 C.E. approximately. It is usually said to have started with Sībawayh, a Persian scholar who lived in the 8th century C.E. He was the first non-Arab who wrote on Arabic grammar and is famous for his book Kitāb Sībawayh ‘The Book of Sībawayh’, which is the first written treatise of Arabic grammar in a systematic fashion. He was mainly focused on the formal and syntactic aspects of the Arabic language.
    [Show full text]
  • Burmese Buddhist Imagery of the Early Bagan Period (1044 – 1113) Buddhism Is an Integral Part of Burmese Culture
    Burmese Buddhist Imagery of the Early Bagan Period (1044 – 1113) 2 Volumes By Charlotte Kendrick Galloway A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of The Australian National University November 2006 ii Declaration I declare that to the best of my knowledge, unless where cited, this thesis is my own original work. Signed: Date: Charlotte Kendrick Galloway iii Acknowledgments There are a number of people whose assistance, advice and general support, has enabled me to complete my research: Dr Alexandra Green, Dr Bob Hudson, Dr Pamela Gutman, Dick Richards, Dr Tilman Frasch, Sylvia Fraser- Lu, Dr Royce Wiles, Dr Don Stadtner, Dr Catherine Raymond, Prof Michael Greenhalgh, Ma Khin Mar Mar Kyi, U Aung Kyaing, Dr Than Tun, Sao Htun Hmat Win, U Sai Aung Tun and Dr Thant Thaw Kaung. I thank them all, whether for their direct assistance in matters relating to Burma, for their ability to inspire me, or for simply providing encouragement. I thank my colleagues, past and present, at the National Gallery of Australia and staff at ANU who have also provided support during my thesis candidature, in particular: Ben Divall, Carol Cains, Christine Dixon, Jane Kinsman, Mark Henshaw, Lyn Conybeare, Margaret Brown and Chaitanya Sambrani. I give special mention to U Thaw Kaung, whose personal generosity and encouragement of those of us worldwide who express a keen interest in the study of Burma's rich cultural history, has ensured that I was able to achieve my own personal goals. There is no doubt that without his assistance and interest in my work, my ability to undertake the research required would have been severely compromised – thank you.
    [Show full text]
  • Gender Dimensions of Development Interventions and Human Security for Indigenous People in Chittagong Hill Tracts
    Gender Dimensions of Development Interventions and Human Security for Indigenous People in Chittagong Hill Tracts Shahana Nasrin Ph.D. Researcher (Session: 2011-2012) Registration No. 143 and Associate Professor Institute of Social Welfare and Research University of Dhaka Dhaka-1205 A thesis submitted for the fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Social Welfare Institute of Social Welfare and Research University of Dhaka Dhaka-1205 May 2017 Certificate from the Supervisor This is to certify that the thesis entitled Gender Dimensions of Development Interventions and Human Security for Indigenous People in Chittagong Hill Tracts done by Ms. Shahana Nasrin is an original research work. The views expressed in the thesis are originated from field-based data and is entirely her contribution. The thesis has not been submitted anywhere else for any purposes, e.g., degree or publications. This may be submitted to the examiners to evaluate for conferring the degree of Doctor of Philosophy in Social Welfare. (Dr. Muhammad Samad) Professor Institute of Social Welfare and Research University of Dhaka Dhaka-1205 i Declaration I hereby solemnly declare that this thesis represents my own work based on field-based data, except where due acknowledgment is made, and that it has not been previously included in a dissertation or report submitted to any university or other tertiary institution for a degree, diploma or other qualification. (Shahana Nasrin) Ph.D. Researcher (Session: 2011-2012) and Associate Professor Institute of Social Welfare and Research University of Dhaka Dhaka-1205 ii Acknowledgements I would like to express my gratitude and sincere thanks to a number of people and organizations for their cooperation and good advice to complete the study.
    [Show full text]
  • Syntactic Aspects of Nominalization in Five Tibeto-Burman Languages of the Himalayan Area1
    Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 31.2 — October 2008 SYNTACTIC ASPECTS OF NOMINALIZATION IN FIVE TIBETO-BURMAN LANGUAGES OF THE HIMALAYAN AREA1 Carol Genetti University of California, Santa Barbara Research Centre for Linguistic Typology A.R. Coupe Ellen Bartee Kristine Hildebrandt You-Jing Lin La Trobe University SIL SIUE UC Santa Barbara The goal of this paper is to describe some of the syntactic structures that are created through nominalization processes in Himalayan Tibeto-Burman languages and the relationships between those structures. These include both structures involving the nominalization of clauses (e.g. complement clauses, relative clauses) and structures involving the nominalization of verbs and predicates (e.g. the derivation of nouns and adjectives). We will argue that, synchronically, clausal nominalization, structurally represented as [clause]NP, is the basic structure underlying many of the nominalizing constructions in these languages, even though individual constructions embed and alter this structure in interesting ways. In addition to clausal nominalization, we will illustrate the presence of derivational nominalization, represented as [V-NOM]N and [V-NOM]ADJ, although some nominal derivations target the predicate, not the verb root as their domain. We will also demonstrate that derivational nominalization can be seen as having developed from clausal nominalization, at least for some forms in some languages, and that the opposite direction of development, from derivational to clausal structures, is also attested. We will conclude with some syntactic observations pertinent to recent claims made on the historical relationship between nominalization and relativization, demonstrating that there are various ways that these structures can be related.
    [Show full text]
  • Shwe U Daung and the Burmese Sherlock Holmes: to Be a Modern Burmese Citizen Living in a Nation‐State, 1889 – 1962
    Shwe U Daung and the Burmese Sherlock Holmes: To be a modern Burmese citizen living in a nation‐state, 1889 – 1962 Yuri Takahashi Southeast Asian Studies School of Languages and Cultures Faculty of Arts and Social Sciences The University of Sydney April 2017 A thesis submitted in fulfilment of requirements for the degree of Doctor of Philosophy Statement of originality This is to certify that to the best of my knowledge, the content of this thesis is my own work. This thesis has not been submitted for any degree or other purposes. I certify that the intellectual content of this thesis is the product of my own work and that all the assistance received in preparing this thesis and sources has been acknowledged. Yuri Takahashi 2 April 2017 CONTENTS page Acknowledgements i Notes vi Abstract vii Figures ix Introduction 1 Chapter 1 Biography Writing as History and Shwe U Daung 20 Chapter 2 A Family after the Fall of Mandalay: Shwe U Daung’s Childhood and School Life 44 Chapter 3 Education, Occupation and Marriage 67 Chapter ‘San Shar the Detective’ and Burmese Society between 1917 and 1930 88 Chapter 5 ‘San Shar the Detective’ and Burmese Society between 1930 and 1945 114 Chapter 6 ‘San Shar the Detective’ and Burmese Society between 1945 and 1962 140 Conclusion 166 Appendix 1 A biography of Shwe U Daung 172 Appendix 2 Translation of Pyone Cho’s Buddhist songs 175 Bibliography 193 i ACKNOWLEGEMENTS I came across Shwe U Daung’s name quite a long time ago in a class on the history of Burmese literature at Tokyo University of Foreign Studies.
    [Show full text]
  • Title <Article>Phonology of Burmese Loanwords in Jinghpaw Author(S)
    Title <Article>Phonology of Burmese loanwords in Jinghpaw Author(s) KURABE, Keita Citation 京都大学言語学研究 (2016), 35: 91-128 Issue Date 2016-12-31 URL https://doi.org/10.14989/219015 Right © 京都大学言語学研究室 2016 Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University 京都大学言語学研究 (Kyoto University Linguistic Research) 35 (2016), 91 –128 Phonology of Burmese loanwords in Jinghpaw Keita KURABE Abstract: The aim of this paper is to provide a preliminary descriptive account of the phonological properties of Burmese loans in Jinghpaw especially focusing on their segmental phonology. Burmese loan phonology in Jinghpaw is significant in two respects. First, a large portion of Burmese loans, despite the fact that the contact relationship between Burmese and Jinghpaw appears to be of relatively recent ori- gin, retains several phonological properties of Written Burmese that have been lost in the modern language. This fact can be explained in terms of borrowing chains, i.e. Burmese Shan Jinghpaw, where Shan, which has had intensive contact → → with both Burmese and Jinghpaw from the early stages, transferred lexical items of Burmese origin into Jinghpaw. Second, the Jinghpaw lexicon also contains some Burmese loans reflecting the phonology of Modern Burmese. These facts highlight the multistratal nature of Burmese loans in Jinghpaw. A large portion of this paper is devoted to building a lexicon of Burmese loans in Jinghpaw together with loans from other relevant languages whose lexical items entered Jinghpaw through the medium of Burmese.∗ Key words: Burmese, Jinghpaw, Shan, loanwords, contact linguistics 1 Introduction Jinghpaw is a Tibeto-Burman (TB) language spoken primarily in northern Burma (Myan- mar) where, as with other regions of Southeast Asia, intensive contact among speakers ∗ I would like to thank Professor Hideo Sawada and Professor Keisuke Huziwara for their careful reading and helpful suggestions on an earlier draft of this paper.
    [Show full text]
  • Macquarie University PURE Research Management System
    Macquarie University PURE Research Management System This is the author version of an article published as: Tsukada, K., & Kondo, M. (2019). The Perception of Mandarin Lexical Tones by Native Speakers of Burmese. Language and Speech, 62(4), 625–640. Access to the published version: https://doi.org/10.1177/0023830918806550 Copyright 2019. Version archived for private and non-commercial, non- derivative use with the permission of the author/s. For further rights please contact the author/s or copyright owner. The perception of Mandarin lexical tones by native speakers of Burmese Kimiko Tsukada Macquarie University, Australia The University of Melbourne, Australia University of Oregon, USA [email protected] Mariko Kondo Waseda University, Japan [email protected] Editorial correspondence: Kimiko Tsukada Macquarie University North Ryde NSW 2109 AUSTRALIA e-mail: [email protected] Abstract This study examined the perception of Mandarin lexical tones by native speakers of Burmese who use lexical tones in their first language (L1) but are naïve to Mandarin. Unlike Mandarin tones which are primarily cued by pitch, Burmese tones are cued by phonation type as well as pitch. The question of interest was whether Burmese listeners can utilize their L1 experience in processing unfamiliar Mandarin tones. Burmese listeners’ discrimination accuracy was compared to that of Mandarin listeners and Australian English listeners. The Australian English group was included as a control group with a non-tonal background. Accuracy of perception of six tone pairs (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4) was assessed in a discrimination test. Our main findings are 1) Mandarin listeners were more accurate than non-native listeners in discriminating all tone pairs, 2) Australian English listeners naïve to Mandarin were more accurate than similarly naïve Burmese listeners in discriminating all tone pairs except for T2-T4, and 3) Burmese listeners had the greatest trouble discriminating T2-T3 and T1-T2.
    [Show full text]
  • Charles J. Fillmore
    Obituary Charles J. Fillmore Dan Jurafsky Stanford University Charles J. Fillmore died at his home in San Francisco on February 13, 2014, of brain cancer. He was 84 years old. Fillmore was one of the world’s pre-eminent scholars of lexical meaning and its relationship with context, grammar, corpora, and computation, and his work had an enormous impact on computational linguistics. His early theoret- ical work in the 1960s, 1970s, and 1980s on case grammar and then frame semantics significantly influenced computational linguistics, AI, and knowledge representation. More recent work in the last two decades on FrameNet, a computational lexicon and annotated corpus, influenced corpus linguistics and computational lexicography, and led to modern natural language understanding tasks like semantic role labeling. Fillmore was born and raised in St. Paul, Minnesota, and studied linguistics at the University of Minnesota. As an undergraduate he worked on a pre-computational Latin corpus linguistics project, alphabetizing index cards and building concordances. During his service in the Army in the early 1950s he was stationed for three years in Japan. After his service he became the first US soldier to be discharged locally in Japan, and stayed for three years studying Japanese. He supported himself by teaching English, pioneering a way to make ends meet that afterwards became popular with generations of young Americans abroad. In 1957 he moved back to the United States to attend graduate school at the University of Michigan. At Michigan, Fillmore worked on phonetics, phonology, and syntax, first in the American Structuralist tradition of developing what were called “discovery proce- dures” for linguistic analysis, algorithms for inducing phones or parts of speech.
    [Show full text]
  • Grammatical Overgeneralization Made by Level 1 Learners of Firdaus English Course (Fec) Patianrowo, Nganjuk
    GRAMMATICAL OVERGENERALIZATION MADE BY LEVEL 1 LEARNERS OF FIRDAUS ENGLISH COURSE (FEC) PATIANROWO, NGANJUK Adi Yusuf1 University of Pesantren Tinggi Darul Ulum Jombang1 [email protected] Abstract Besides the influence of first language (L1), learners’ poor knowledge of second language (L2) often leads to mistakes (errors). The phenomenon of second language acquisition errors (L2) caused by the second language (L2) is called overgeneralization (negative intralingual transfer). This study describes grammatical overgeneralization often made by Level 1 students' of Paradise English Course (FEC) Patianrowo, Nganjuk and the factors causing them. The errors at least can be categorized into twelve kinds of errors: tense-related errors, modal-related errors, infinitive- related errors, gerund-related errors, present participle-related errors, noun clause-related errors, pronoun-related errors, article-related errors, preposition-related errors, singular and plural- related errors, and word order-related errors. Those errors are caused by two aspects, they are inductive and deductive reasoning. Keywords: transfer, intralingual transfer (overgeneralization), level 1 students Abstrak Selain bahasa pertama (L1), pengetahuan pembelajar yang buruk tentang bahasa kedua (L2) sering menyebabkan mistakes (errors). Fenomena kesalahan akuisisi bahasa kedua (L2) yang disebabkan oleh bahasa kedua (L2) disebut overgeneralization (transfer intralingual negatif). Studi ini menggambarkan tata bahasa overgeneralization yang sering dilakukan oleh para siswa tingkat 1 di Firdaus English Course (FEC) Patianrowo, Nganjuk dan faktor-faktor penyebabnya. Errors setidaknya dapat dikategorikan menjadi dua belas jenis: tense-related errors, modal- related errors, infinitive-related errors, gerund-related errors, present participle-related errors, noun clause-related errors, pronoun-related errors, article-related errors, preposition-related errors, singular and plural-related errors, and word order-related errors.
    [Show full text]
  • Distr. GENERAL CBD/SBI/3/9 28 September 2020 ORIGINAL
    CBD Distr. GENERAL CBD/SBI/3/9 28 September 2020 ORIGINAL: ENGLISH SUBSIDIARY BODY ON IMPLEMENTATION Third meeting Venue and dates to be determined Item 7 of the provisional agenda* COMMUNICATION Note by the Executive Secretary I. INTRODUCTION 1. In decision XIII/22, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity welcomed the framework for a global communications strategy. The Executive Secretary was asked (a) to play a role in establishing the framework for communications, (b) to keep the status of communications under review, (c) to coordinate and advise other actors, and (d) to advise on umbrella messaging. 2. In decision 14/26, the Conference of the Parties requested the Executive Secretary to continue the implementation of the framework for a global communications strategy and to develop themes and background material around which communication and public awareness campaigns could be organized in the 2018-2020 biennium, including on the current state of biodiversity and the discussions towards the preparation of the post-2020 global biodiversity framework. 3. The present document represents a progress report on activities carried out by the Executive Secretary in the bienniums 2017-2018 and 2019-2020, in the context of this decision. II. DIALOGUES RELATING TO COMMUNICATION A. The Bogis-Bossey dialogues 4. In fall 2017 and winter 2018, with the financial assistance of the Government of Switzerland, the Executive Secretary convened a series of dialogues on the strategic direction of the Convention. Communication and awareness-raising were discussed, framing the key elements needed for a global communications strategy. Four critical dimensions were highlighted: (a) Audience: Engage with multiple audiences to change the trajectory of biodiversity loss.
    [Show full text]
  • Nominalization – Lexical and Syntactic Aspects
    Manfred Bierwisch Nominalization – Lexical and Syntactic Aspects 1. The Issue The main tenet of the present paper is the thesis that nominalization – like other cases of derivational morphology – is an essentially lexical phenomenon with well defined syntactic (and semantic) conditions and consequences. More specifically, it will be argued that the relation between a verb and the noun derived from it is subject to both systematic and idiosyncratic conditions with respect to lexical as well as syntactic aspects. Familiar cases like (1) and (2) illustrate the point: (1)(a) Daß Eva nach Bern fuhr, überraschte uns. (That Eva drove to Bern, surprised us.) (b) Evas Fahrt nach Bern überraschte uns. (Eva's drive to Bern surprised us.) (2)(a) Daß Peter die Regeln erklärte, war nützlich. (That Peter explained the rules, was useful.) (b) Peters Erklärung der Regeln war nützlich. (Peter's explanation of the rules was useful.) While the choice of morphological markers is lexically determined and highly idiosyncratic – fahren/Fahrt (drive/drive) vs. erklären/Erklärung (explain/explanation)-, syntactic combination follows general rules: the verb assigns nominative and accusative case to the subject and direct object, the derived noun systematically requires genitive case for both complements. These observations exhaust neither the idiosyncratic nor the systematic properties of nominalizations, but they highlight the central issue of the present paper: The relation between lexical entries that enter into verbal and nominal constructions, respectively, can neither be captured in purely syntactic terms, nor can it be reduced to lexical properties, ignoring the systematic syntactic (and semantic) conditions and consequences. This raises the question how the systematic and idiosyncratic conditions of nominal and verbal constructions are represented, and how they interact.
    [Show full text]
  • Burmese, a Grammar of (Soe).Pdf
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. Bell & Howell Information and Learning 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. A GRAMMAR OF BURMESE by MYINTSOE A DISSERTATION Presented to the Department of Linguistics and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment o f the requirements for the degree of Doctor of Philosophy December 1999 Reproduced with permission of the copyright owner.
    [Show full text]