goggle and helmet collection collection casques et masques We know all about the life. We’ve been living it since the beginning. It all started in a small town nestled on the edge of the French Alps. That’s where Seraphin Bollé and his son pursued their passion, utilizing a mix of innovation, self-sufficiency and plain hard work to create Bollé ®. To this day, we employ that same alpine attitude in everything we do, developing helmets and goggles with a mix of cutting-edge technology and pure intuition. Nous connaissons la vie. C’est elle qui nous inspire depuis le début. Tout a commencé dans la petite ville d’Oyonnax, nichée au pied des Alpes Françaises. C’est là que Seraphin Bollé et son fils ont fondé Bollé à partir d’un savant mélange d’innovation, d’expériences et de détermination. Nous employons aujourd’hui ce même état d’esprit dans tout ce que nous entreprenons pour créer des casques et des masques associant technologie de pointe et savoir-faire.

Bollé Factory circa 1899 2 Seth Wescott, Cordova, Alaska-USA Cordova, Seth Wescott,

GOGGLES OVER THE GLASSES HELMETS JUNIOR P4 : : FRAME TECHNOLOGY P21 : : QUASAR OTG P30 : : HELMET TECHNOLOGY P42 : : B-KID P6 : : LENS CHART P22 : : Y6 OTG P32 : : SYNERGY TECHNOLOGY P44 : : FLIP P8 : : LENS TECHNOLOGY P23 : : X9 OTG ADULTS HIGH PERFORMANCE JUNIOR P33 : : SYNERGY P45 : : ATHLETES LIST P10 : : GRAVITY P24 : : VOLT P34 : : B-STYLE P46 : : THE LIFE, PERSONIFIED P12 : : SIMMER P25 : : AMP P36 : : POWDER P50 : : MERCHANDISING TECHNIC P26 : : BAMBIN P37 : : NIRVANA P51 : : DISTRIBUTOR LIST P14 : : MONARCH P27 : : BOOST OTG P38 : : SWITCH P16 : : NOVA P39 : : POMPON LEISURE P40 : : SLIDE P18 : : SHARKFIN P41 : : SLIDE WITH VISOR P19 : : NEBULA P20 : : MOJO

Oyonnax, France - Birthplace of Bollé b o l l e . c o m 3 Goggle frame technology

INNOVATION I CLARITY I PROTECTION

FORESTAY™ SYSTEM Swinging outrigger to maintain perfect fit with helmets. Available on: Gravity, Simmer, Nebula, Quasar OTG and Boost OTG Système d’attache de la tresse breveté, offrant un confort et une compatibilité parfaite avec les casques. Disponible sur le Gravity, Simmer, Nebula, Quasar OTG et Boost OTG.

LAYERED FACE FOAM TRIPLE LAYER FACE FOAM Ultra soft micro-fleece is the only material on your face, backed with two layers of multidensity foam for a firm soft fit. DOUBLE LAYER FACE FOAM A medium density foam backed with a soft micro-fleece face layer. MOUSSE TRIPLE DENSITE Le seul matériau qui touche votre visage est un revêtement polaire ultra doux, qui recouvre deux couches de mousse superposées et assure un maintien ferme mais agréable. MOUSSE DOUBLE DENSITE Une mousse de densité moyenne recouverte par un revêtement polaire.

WIDE FIELD OF VISION Wide field of view ensures maximum peripheral view, necessary when you are flying through the slalom gates or spinning to spot a landing over your shoulder. The Gravity features a unique new spherical shield, designed with a steeper curve to provide face-hugging fit and the widest field of view in a spherical goggle. LARGE CHAMP DE VISION Le large champ de vision assure une vue périphérique maximale, nécessaire pour passer les portes d’un slalom ou encore admirer le paysage en haut d’un sommet. Le modèle Gravity offre une protection latérale unique conçue pour épouser parfaitement le visage et offrir le champ de vision le plus large existant à ce jour sur un masque sphérique.

FLOW-TECH® VENTING Designed to reduce fogging and optimize the flow of air over the inside of the lens. These venting ports control airflow, while preventing clogging from snow and ice. VENTILATION FLOW-TECH® Conçue pour réduire la formation de buée et optimiser la ventilation sur la face intérieure des écrans. Evite l’accumulation de neige.

SPORT OPTICAL SYSTEM™ Bollé goggles can be customized with an optical prescription adapter that fits inside the Gravity, Sharkfin, Nova, Monarch, Nebula, Mojo, Volt, Quasar OTG, X9 OTG, Y6 OTG & Boost OTG. 50174 SOS Prescription Adapter Clear Nylon adaptateurs optiqueS Les masques Bollé peuvent être personnalisés avec des adaptateurs de correction optique qui se fixent à l’intérieur de la plupart des modèles Gravity, Sharkfin, Nova, Monarch, Nebula, Mojo, Volt, Quasar OTG, X9 OTG, Y6 OTG et Boost OTG. 50174 SOS Prescription Adapter Clear Nylon

4 OVER THE HELMET [OTH] All Bollé goggles are engineered with the latest helmet designs in mind so the fit is smooth. PORTEUR DE CASQUES OVER THE GLASSES [OTG] Les masques Bollé sont conçus The Quasar OTG, Y6 OTG, X9 OTG and Boost OTG are designed en fonction des derniers designs to fit over most prescription glasses. de casques afin d’assurer un PORTEUR DE LUNETTES maintien confortable. Les masques Quasar OTG, Y6 OTG, X9 OTG et Boost OTG sont conçus pour aller avec la plupart des lunettes de vue.

b o l l e . c o m 5 SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT INNOVATION I CLARITY I PROTECTION *

citrus SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT 33% *

modulator™ citrus dark 15-65% amber gun 35%

modulator™ vermillon® blue 26-66%

fire orange 35 35% grey 16%

® citrus gold vermillon 16% 37%

citrus dark 17% aurora 42%

citrus gun 17% lemon gun 50% polarized brown 22%

lemon vermillon® gun 76% 22%

polarized aurora clear 29% 82%

6 SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT *

citrus SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT 33% * modulator™ citrus dark 15-65% amber gun 35% modulator™ vermillon® blue 26-66%

fire orange 35 35% grey 16%

® citrus gold vermillon 16% 37%

citrus dark 17% aurora 42% citrus gun 17% lemon gun 50% polarized brown 22%

lemon vermillon® gun 76% 22%

polarized aurora clear 29% 82%

b o l l e . c o m 7 EQUALIZER® VENT Bollé® Equalizer technology uses a waterproof, breathable vent to eliminate any moisture. The result is distortion free vision and no fogging at any altitude. Available on: Gravity, Simmer and Quasar OTG VENTILATION EQUALIZER® La technologie Bollé Equalizer® utilise un système de ventilation pour égaliser la pression atmosphérique entre les écrans et éliminer l’humidité. Disponible sur : Gravity, Simmer et Quasar OTG UV protection All Bollé lenses block harmful UVA / UVB rays up to 400 nanometers. Protection UV Tous les écrans Bollé protègent des UVA / UVB jusqu’à 400 nanomètres.

P80 PLUS / CARBO GLAS® [ANTI-FOG / ANTI-SCRATCH] Applied to our polycarbonate lenses, P80 Plus/Carbo Glas is the Bollé® proprietary coating that provides maximum protection against unwanted lens fogging and most scratching. P80 PLUS / CARBO GLAS® [ANTI-buée / ANTI-RAYURES] Appliqué à nos écrans en polycarbonate, P80 PLUS est un revêtement spécialement conçu par Bollé qui permet une protection maximale contre la buée et les rayures.

DOUBLE LENS THERMAL BARRIER The Bollé unique double lens design creates a thermal barrier, while providing exceptional optics and a superior seal. BARRIERE THERMIQUE DOUBLE ECRAN Le design exclusif du double écran Bollé crée une barrière thermique tout en assurant une vision exceptionnelle et un cachet supérieur.

A state-of-the-art, high contrast, light reactive lens that changes lens tint density with the changing light conditions. The more UV light exposed to the lens, the darker the lens will become. A la pointe de la technologie, le Modulator™ est un écran à fort contraste. Sensible à la lumière, sa densité de teinte change en fonction des conditions de luminosité. Plus l’écran est exposé aux UV, plus il se teinte.

Modulator™ Vermillon Blue Modulator™ Citrus Dark

(Cat. 2) (Cat.3)

(Cat. 1) (Cat. 1) Available on / Disponible sur: Available on / Disponible sur: Gravity Monarch, Nova and Y6 OTG.

* VISIBLE LIGHT TRANSMITTED [THROUGH LENS] - % de transmission de la lumière visible

8 Bollé® features Brown and Aurora polarized lenses with a polarized film that blocks the horizontal reflected component of light. The result is enhanced contrast so you will see more terrain features and icy patches. Featured on the Gravity, Monarch, Nova and X9 OTG. Available in Brown and Aurora.

Bollé® a conçu un écran avec un film polarisant qui bloque la lumière réfléchie horizontale. Ce procédé accroît les contrastes de façon à mieux distinguer les reliefs de la piste et les aspérités verglacées. Présenté sur les modèles Gravity, Monarch, Nova et X9 OTG. Disponible en Brown et Aurora.

b o l l e . c o m 9 NEW

HIGH PERFORMANCE / / : : FIT - MEDIUM-LARGE OVER THE HELMET [OTH]

equalizer® vent

forestay™ system

triple layer face foam

WIDE FIELD OF VISION DOUBLE SPHERICAL LENS FLOW-TECH® VENTING

ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20640 Tiki Modulator™ Vermillon® Blue (Cat. 1 to 2)

20635 20644 Pinstripe Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) Polarized Aurora (Cat. 2)

20639 20645 20643 Tiki Threadstripe Shiny Black Amber Gun (Cat. 2) Aurora (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

10 “Another year is upon us and frankly I am pumped!” « Une année vient de s’écouler et honnêtement je suis épuisé ! » -Seth Wescott

20647 20642 20638 Watercolor Sunrise Red Arrow Vermillon® Gun (Cat. 2) Fire Orange 35 (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20637 20641 20636 Pinstripe Tiki Pinstripe Citrus Gold (Cat. 3) Citrus Gold (Cat. 3) Modulator Vermillon Blue (Cat. 1 to 2)

b o l l e . c o m 11 HIGH PERFORMANCE

/ / : : FIT - SMALL-MEDIUM OVER THE HELMET [OTH]

forestay™ system

triple layer face foam

equalizer® vent DOUBLE SPHERICAL LENS FLOW-TECH® VENTING

ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20686 Pink Flower Vermillon® Gun (Cat. 2)

20442 20685 20687 Shiny Black Black Flower White Graffiti Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Aurora (Cat. 2)

20689 20446 20688 Blue Shiny Black White Aurora (Cat. 2) Citrus Gun (Cat. 3) Citrus Gun (Cat. 3)

12 “The sport allows us to be our- selves, push the limit of the sport, and it is tied in with music and art in so many ways.” « Le sport nous permet d’être nous-mêmes, de repousser nos limites. Il en va de même pour la musique et l’art en général. » -Jess Cumming

b o l l e . c o m 13 TECHNIC

OVER THE / / : : FIT - M E D I U M HELMET [OTH]

DOUBLE layer face foam

DOUBLE LENS

FLOW-TECH® VENTING

ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20653 Swirl Vermillon® Gun (Cat. 2)

20648 Bubbles Amber Gun (Cat. 2)

20654 20650 20651 Shiny Blue Threadstripe Threadstripe Vermillon Gun (Cat. 2) Aurora (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20660 20655 20656 Shiny Black Shiny Black Shiny Pink Polarized Brown (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

14 “Since I have been living overseas to ski and compete, my life has become a bit of a roller- coaster ride.” « Depuis que je vis à l’étranger, ma vie est ressemble à un tour de montagnes russes ! » -Anna Segal

20556 20663 20662 White Crown Shiny Silver Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon® Gun (Cat. 2) Citrus Gold (Cat. 3)

20649 20658 20661 Bubbles Shiny Pink Shiny Black Citrus Gold (Cat. 3) Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)

b o l l e . c o m 15 TECHNIC

OVER THE / / : : FIT - MEDIUM - LARGE HELMET [OTH]

DOUBLE layer face foam

DOUBLE LENS

FLOW-TECH® VENTING

ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20677 Black Graffiti Vermillon® Gun (Cat. 2)

20505 20683 Shiny Black Tiki Lemon (Cat. 1) Aurora (Cat. 2)

20673 20680 20671 Swirl Red Graffiti Shiny Pink Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20676 20666 20667 Reptile Shiny Black Shiny Black Amber Gun (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

16 “Stoked to ski some New Zealand quality halfpipe tomorrow... Life is good” « Prêt pour faire quelques sauts sur des half-pipe demain en Nouvelle- Zélande... La vie est belle ! » -Walter Wood

20465 20665 20674 Shiny Black Stinger Black White Polarized Brown (Cat. 2) Fire Orange 35 (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20675 20669 20684 Black White Shiny Black Tiki Aurora (Cat. 2) Citrus Gold (Cat. 3) Citrus Gold (Cat. 3)

20679 20682 20670 Black Graffiti Tiki Shiny Black Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)

b o l l e . c o m 17 sharkfin LEISURE

OVER THE / / : : FIT - M edium – large HELMET [OTH]

DOUBLE layer face foam

DOUBLE LENS ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20702 Shiny Silver Vermillon Gun (Cat. 2)

20698 Shiny White Vermillon Gun (Cat. 2)

20705 20703 20699 Blue Grey Crystal Smoke Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20706 20704 20700 Khaki Grey Red Shiny Black Citrus Gun (Cat.3) Citrus Gun (Cat.3) Citrus Gun (Cat.3)

18 LEISURE

forestay™ / / : : FIT - S M A L L system

OVER THE HELMET [OTH]

DOUBLE layer face foam

DOUBLE LENS

FLOW-TECH® VENTING

ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20690 Shiny White Vermillon® Gun (Cat. 2)

20694 20691 20428 Shiny Black Shiny Blue Shiny White Lemon Gun (Cat. 1) Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20697 20695 20696 Shiny Pink Shiny Black Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Citrus Gun (Cat.3)

b o l l e . c o m 19 LEISURE

OVER THE / / : : FIT - M E D I U M HELMET [OTH]

DOUBLE LENS

FLOW-TECH® VENTING

ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20571 Shiny Black Vermillon® (Cat. 2)

20570 20573 Shiny Black Shiny Black Clear (Cat. 0) Lemon (Cat. 1)

20575 20574 20569 Silver White Shiny Black Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2) Citrus (Cat. 2)

20 QUASAR OTG OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES

OVER THE / / : : FIT - M edium – large GLASSES [OTG] triple layer face foam OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE SPHERICAL LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

forestay™ system

equalizer® vent

20493 Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2)

20494 20496 20495 Black Squares Racing Snake Matte Brown Patch Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Citrus Gold (Cat. 3)

b o l l e . c o m 21 OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES

OVER THE / / : : FIT - M E D I U M GLASSES [OTG]

OVER THE HELMET [OTH]

DOUBLE LENS

FLOW-TECH® VENTING

ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20492 Shiny Black Vermillon® Gun (Cat. 2)

20506 20488 20487 Shiny Black Shiny Silver Shiny Black Lemon (Cat. 1) Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2)

20491 20605 20734 Shiny White Shiny Black Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) Citrus Gold (Cat. 3) Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)

22 OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES

OVER THE / / : : FIT - MEDIUM - LARGE GLASSES [OTG] triple layer face foam OVER THE HELMET [OTH]

DOUBLE LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20190 Shiny Black Vermillon® (Cat. 2)

20186 Shiny Black Citrus (Cat. 2)

20189 20547 20188 Shiny Black Shiny Black Shiny Black Polarized Brown (Cat. 2) Citrus Gold (Cat. 3) Modulator™ Vermillon (Cat. 1 to 2)

b o l l e . c o m 23 JUNIOR

/ / : : FIT -AGES 6 & UP OVER THE HELMET [OTH]

DOUBLE LENS

FLOW-TECH® VENTING

ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20733 Red Citrus Dark (Cat. 3)

20718 20707 20712 Pink Blue Red Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2)

20714 20716 20715 Black White Black Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2) Citrus Dark (Cat. 3)

20717 20708 20719 White Blue Pink Citrus Dark (Cat. 3) Citrus Dark (Cat. 3) Citrus Dark (Cat. 3)

24 JUNIOR

/ / : : FIT - A G E S 3 - 8 OVER THE HELMET [OTH]

DOUBLE LENS

FLOW-TECH® VENTING

ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20723 Red Vermillon® (Cat. 2)

20729 20725 20727 Blue White Pink Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2)

20720 20730 20728 Black Blue Pink Vermillon (Cat. 2) Citrus Dark (Cat. 3) Citrus Dark (Cat. 3)

20724 20722 20726 Red Black White Citrus Dark (Cat. 3) Citrus Dark (Cat. 3) Citrus Dark (Cat. 3)

b o l l e . c o m 25 BAMBIN JUNIOR

/ / : : FIT - A ges 1 - 2 ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20400 Shiny Black Grey (Cat. 3)

20401 Shiny Blue Grey (Cat. 3)

20403 20399 20402 Shiny White Shiny Red Shiny Pink Grey (Cat. 3) Grey (Cat. 3) Grey (Cat. 3)

26 OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES BOOST OTG JUNIOR

OVER THE / / : : FIT - A ges 6 & up GLASSES [OTG]

forestay™ system

OVER THE HELMET [OTH]

DOUBLE LENS

FLOW-TECH® VENTING

ANTI-FOG ANTI-SCRATCH

20422 Black Citrus (Cat. 2)

20421 20425 Black White Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2)

20423 20426 20424 Black White Crystal Smoke Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Citrus Gun (Cat. 3)

b o l l e . c o m 27 28 HELMET COLLECTION COLLECTION CASQUES

VISUEL

b o l l e . c o m 29 HELMET TECHNOLOGY

INTEGRATED VENTS Shell construction VENTILATIONS INTÉGRÉES Construction de la coque

Goggle retainer clip PASSANT MASQUE

PADDED LINER DOUBLURE

CHIN STRAP SANGLE JUGULAIRE

FIT TAILLE

REMOVABLE EAR PADS OREILLETTES amovibles

AUDIO KIT KIT AUDIO

30 Shell construction Removable ear pads FIT INJECTED ABS Ear pads are ergonomically designed to be comfortable The sizes of our helmets correspond to the European Abs Injected helmets guarantee solid resistance and and warm. They maintain audibility and can be easily measurement system ( 54-56-58-60-62cm ). On high capacity shock absorption. removed for washing. the models B-Style and B-Kid, the size can be adjusted INMOLD CONSTRUCTION Oreillettes amovibles with precision. Inmold construction fuses a polycarbonate shell with the Les oreillettes sont conçues ergonomiquement pour TAILLE foam liner. Ultra light, the Inmold helmets are also very être à la fois confortables et chaudes. Elles préservent Les tailles de nos casques correspondent au système resistant to impacts. Available on B-Style and B-Kid. votre audition et se retirent facilement pour pouvoir de mesure européen (54-56-58-60-62 cm). Sur Construction de la coque être lavées. les modèles B-Style et B-Kid, la taille peut être réglée avec précision. ABS INJECTé AUDIO KIT Les casques ABS injecté garantissent une résistance B-Style model* is equipped with a special audio kit. Goggle retainer clip extrême et une haute capacité d’absorption des chocs. CONSTRUCTION INMOLD Thanks to this system, you can directly connect to The goggle strap channel ensures stability and comfort. La construction Inmold est basée sur la fusion de la coque your MP3 to listen to your own music! Passant masque en polycarbonate avec la garniture intérieure. Ultra-légers, * Sold separately Le passant pour le maintien de la tresse du masque les casques Inmold sont également très résistants aux KIT AUDIO assure stabilité et confort. impacts. Disponibles sur les modèles B-Style et B-Kid. Le modèle B-Style* est équipé d’un système spécial INTEGRATED VENTS d’oreillettes intégrant un kit audio. Grâce à ce système, PADDED LINER Adjustable and easy to use, our ventilation system allows vous pourrez écouter votre musique en connectant Ergonomic, hypoallergenic padded liner you to modify the amount of airflow and heat exhaust. simplement votre lecteur MP3. DOUBLURE VENTILATIONS INTÉGRÉES * Vendu séparément de ce modèle. Garniture intérieure ergonomique en tissu Ajustable et facile à utiliser, notre système de ventilation hyppoallergénique vous permet de modifier la quantité d’air et l’émission CHIN STRAP de chaleur. Adjustable, padded chin strap with quick release buckle SANGLE JUGULAIRE Sangle matelassée réglable avec fixation rapide

b o l l e . c o m 31 NEW S Y N E R G Y T echnology

Synergy of materials for the best protection-comfort and style. Une synergie de matériaux pour un confort maximum et une protection optimale.

ABS shell Coque en ABS Hybrid shell / Structure hybride The right material at the right place: - ABS shell on the top for impact and penetration protection. - Inmold shell on the bottom part for lightness and style. Bollé hybrid shell construction associates the Inmold and ABS technologies to optimize the favorable traits of each material. The result is a modern design that provides a lightweight and perfect fitting helmet. Le bon matériau à la bonne place : - Une coque en ABS sur le haut pour l’absorption des chocs Inmold shell - Une coque en Inmold sur le bas pour la légèreté et le style Coque en Inmold La nouvelle structure hybride de Bollé associe les technologies Inmold et ABS en ne gardant que le meilleur de chaque matériau. Le résultat est un casque extra-léger, confortable au design moderne.

Air-flow extractor / Extracteur d’air Synergy feature two ventilations systems: an active ventilation system and a forced air flow system. Thanks to two front ventings and eight holes, the hot and humid air from the head is constantly drawn away. The six top adjustable ventings allow you to customize the level of airflow through the helmet. Le Synergy offre deux systèmes de ventilation : un système de ventilation actif et un système d’aération forcée. Grâce à deux orifices placés à l’avant du casque et à huit ouvertures sur le haut du casque, l’air chaud et humide provenant de la tête est automatiquement évacué. Les six ventilations ajustables vous permettront de régler la quantité d’air souhaitée à l’intérieur de votre casque.

Fit system Bollé offers a soft, hypoallergenic and removable padded liner combined with a fit system. Thus, you can adjust the size of the helmet to your head for maximum confort. Bollé propose une garniture intérieure douce, hypoallergénique et amovible associée à un système de taille réglable. Ainsi, vous pouvez ajuster la taille du casque à votre tête pour un confort absolu.

Removable ear pads / OREILLETTES AMOVIBLES Ear pads are ergonomically designed to be comfortable and warm. They maintain audibility and can be easily removed for washing. Les oreillettes sont conçues ergonomiquement pour être à la fois confortables et chaudes. Elles préservent votre audition et se retirent facilement pour pouvoir être lavées.

32 NEW

SYNERGY ADULTS

/ / : : FIT - M en & W omen

■ ASTM/CE approved ■ Hybrid shell for the best protection-comfort ■ Air-flow extractor ■ Fit system ■ Perfect helmet/goggle integration ■ Goggle retainer clip ■ Removable ear pads ■ Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 490g

■ Conforme aux normes ASTM/CE ■ Casque hybride pour un confort maximum et une protection optimale ■ Extracteur d’air ■ Taille ajustable ■ Intégration casque/masque parfaite ■ Passant pour le maintien de la tresse du masque ■ Oreillettes ergonomiques amovibles ■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible et lavable ■ Sangle matelassée réglable ■ Livré avec une housse ■ Poids : 490g

Soft 54-58 cm 30374 Soft 54-58 cm 30376 White 58-61 cm 30375 Black 58-61 cm 30377 NEW NEW

b o l l e . c o m 33 B-STYLE ADULTS

/ / : : FIT - M en & W omen

■ ASTM/CE approved ■ Inmold shell to reduce weight ■ Air flow vents ■ Fit system ■ Goggle retainer clips ■ Removable ear pads ■ Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Weight: 390g

Accessory 30344 Bollé Audio ear kit (for B-Style only)

■ Conforme aux normes ASTM/CE ■ Casque Inmold ultra-léger ■ Ventilation intégrée ■ Taille ajustable ■ Passant pour le maintien de la tresse du masque ■ Oreillettes ergonomiques amovibles ■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible et lavable ■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide ■ Poids : 390g

Accessoire 30344 Bollé Kit audio (pour le modèle B-Style uniquement)

Soft Black 54-58 cm 30329 Soft 54-58 cm 30368 with 58-61 cm 30334 White 58-61 cm 30369 black Graffiti plaid NEW ears

Soft 54-58 cm 30372 Soft 54-58 cm 30370 Black 58-61 cm 30373 Red 58-61 cm 30371 Graffiti Graffiti NEW Nova NEW Nova 20679 20680

34 b o l l e . c o m 35 POWDER ADULTS

/ / : : FIT - M E N

■ ASTM/CE approved ■ Injected Helmet in ABS ■ Ultra thin outer shell to reduce weight ■ Integrated adjustable air flow vents ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner ■ Removable ear pads ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Double goggle clip ■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 510g

■ Conforme aux normes ASTM/CE ■ Coque externe en ABS ■ Coque ultra-fine et ultra-légère ■ Ventilation réglable intégrée ■ Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique ■ Oreillettes amovibles ■ Sangle matelassée et réglable avec fixation rapide ■ Double passant masque ■ Livré avec une housse ■ Poids : 510g

Mat S (56cm) 30116 Soft S (56cm) 30255 Black M (58cm) 30117 Silver M (58cm) 30201 L (60cm) 30118 L (60cm) 30202 XL (62cm) 30119 XL (62cm) 30203

Soft S (56cm) 30385 Soft S (56cm) 30389 Dark M (58cm) 30386 Khaki M (58cm) 30432 Grey L (60cm) 30387 & Beige L (60cm) 30391 & Red XL (62cm) 30388 NEW XL (62cm) 30392 NEW

36 NIRVANA ADULTS

/ / : : FIT - W omen

■ ASTM/CE approved ■ Injected Helmet in ABS ■ Adjustable air flow vents ■ Double goggle retainer clips ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner ■ Removable ear pads ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 445g

■ Conforme aux normes ASTM/CE ■ Coque externe en ABS ■ Ventilation réglable intégrée ■ Double passant pour le maintien de la tresse du masque ■ Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique ■ Oreillettes ergonomiques amovibles ■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide ■ Livré avec une housse ■ Poids : 445g

Mat XS (54cm) 30214 Soft XS (54cm) 30286 White S (56cm) 30188 Dark S (56cm) 30285 M (58cm) 30189 Grey M (58cm) 30287 L (60cm) 30254 L (60cm) 30288

Soft XS (54cm) 30380 Black Flower S (56cm) 30381 NEW M (58cm) 30382 L (60cm) 30383 Simmer 20685

b o l l e . c o m 37 SWITCH ADULTS

/ / : : FIT - M en & W omen

■ ASTM/CE approved ■ Injected Helmet in ABS ■ Ultra thin outer shell to reduce weight ■ Adjustable air flow vents ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner ■ Removable ear pads ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Integrated goggle retainer clip ■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 465g

■ Conforme aux normes ASTM/CE ■ Coque externe en ABS ■ Coque ultra-fine et ultra-légère ■ Ventilation réglable intégrée ■ Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique ■ Oreillettes amovibles ■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide ■ Passant masque intégré ■ Livré avec une housse ■ Poids : 465g Gravity 20640

Soft S (56cm) 30327 Pink S (56cm) 30434 Black M (58cm) 30299 Hawaï M (58cm) 30435 Houndstooth L (60cm) 30298 NEW L (60cm) 30436 XL (62cm) 30297 XL (62cm) 30437 Simmer 20686

Black S (56cm) 30405 Red S (56cm) 30409 Tiki M (58cm) 30406 Old M (58cm) 30410 NEW L (60cm) 30407 School L (60cm) 30411 XL (62cm) 30408 NEW XL (62cm) 30412

38 NEW

POMPON ADULTS

/ / : : FIT - M en & W omen

■ ASTM/CE approved ■ Injected Helmet in ABS ■ Ultra thin outer shell to reduce weight ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner ■ Removable ear pads ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 465g

■ Conforme aux normes ASTM/CE ■ Coque externe en ABS ■ Coque ultra-fine et ultra-légère ■ Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique ■ Oreillettes amovibles ■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide ■ Livré avec une housse ■ Poids : 465g

Grey S (56cm) 30393 Khaki S (56cm) 30401 NEW M (58cm) 30394 NEW M (58cm) 30402 L (60cm) 30395 L (60cm) 30403 XL (62cm) 30396 XL (62cm) 30404

Beige NEW S (56cm) 30397 M (58cm) 30398 L (60cm) 30399 XL (62cm) 30433

b o l l e . c o m 39 SLIDE ADULTS

/ / : : FIT - M en & W omen

■ ASTM/CE approved ■ Injected Helmet in ABS ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner ■ Removable ear pads ■ Adjustable air flow vents ■ Double goggle clips ■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 510g

■ Conforme aux normes ASTM/CE ■ Coque externe en ABS ■ Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique ■ Oreillettes amovibles ■ Ventilation réglable intégrée ■ Double passant masque ■ Livré avec une housse ■ Poids : 510g

Soft S (56cm) 30224 Mat S (56cm) 30413 Black M (58cm) 30225 Night M (58cm) 30414 L (60cm) 30226 Blue L (60cm) 30415 XL (62cm) 30227 NEW XL (62cm) 30416

Mat S (56cm) 30228 White M (58cm) 30229 L (60cm) 30263 XL (62cm) 30231

40 SLIDE WITH VISOR ADULTS

/ / : : FIT - M en & W omen

Sans titre-1 1 13/04/10 09:52 ■ ASTM/CE approved ■ Injected Helmet in ABS ■ Comes with two polycarbonate visors: 1 Lemon visor (Cat. 1) 1 Silver Gun visor (Cat. 3) ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner ■ Removable ear pads ■ Adjustable air flow vents ■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 510g

■ Conforme aux normes ASTM/CE ■ Coque externe en ABS ■ Livré avec deux visières en polycarbonate: 1 visière Lemon (Cat. 1) 1 visière Silver Gun (Cat. 3) ■ Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique ■ Oreillettes amovibles ■ Ventilation réglable intégrée ■ Livré avec une housse ■ Poids : 510g

Soft S (56cm) 30318 Soft S (56cm) 30321 Black M (58cm) 30317 White M (58cm) 30322 L (60cm) 30319 L (60cm) 30323 XL (62cm) 30320 XL (62cm) 30324

b o l l e . c o m 41 B-KID junior

/ / : : FIT - G i rls & B oys

■ ASTM/CE approved ■ Inmold shell to reduce weight ■ Air flow vents ■ Fit system ■ Goggle retainer clip ■ Removable ear pads ■ Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Weight: 360g

■ Conforme aux normes ASTM/CE ■ Casque Inmold ultra-léger ■ Ventilation intégrée ■ Taille ajustable ■ Passant pour le maintien de la tresse du masque ■ Oreillettes ergonomiques amovibles ■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible et lavable ■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide ■ Poids : 360g

Grey 53-57 cm 30364 Red 53-57 cm 30366 Comics Smiley NEW Volt NEW Amp 20714 20726

Blue 53-57 cm 30365 White 53-57 cm 30367 Comics Smiley NEW Volt NEW Amp 20708 20727

42 b o l l e . c o m 43 NEW

FLIP junior

/ / : : FIT - G i rls & B oys

■ ASTM/CE approved ■ Injected Helmet in ABS ■ Side Vents ■ Goggle retainer clip ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Weight: 460g

■ Conforme aux normes ASTM/CE ■ Coque externe en ABS ■ Système de ventilation sur les côtés ■ Passant pour le maintien de la tresse du masque ■ Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique ■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide ■ Poids : 460g

Red XXXS (50cm) 30417 Black XXXS (50cm) 30422 With a XXS (52cm) 30418 With a XXS (52cm) 30423 White XS (54cm) 30419 White XS (54cm) 30424 Design S (56cm) 30420 Design S (56cm) 30425 NEW M (58cm) 30421 NEW M (58cm) 30426

Pink XXXS (50cm) 30427 With a XXS (52cm) 30428 White XS (54cm) 30429 Design S (56cm) 30384 NEW M (58cm) 30431

44 Athletes List

USA Olivier Brand snowboard freestyle Snowboard Anne-Sophie Koehn Anton Gunnarsson Lindsey Jacobellis Tanja Poutiainen Ettore Personnettaz Seth Wescott Silvan Zurbriggen ski freestyle Chad Otterstrom Marie Marchand-Arvier Florian Geyer Ian Thorley Tessa Worley Mirjam Jaeger Ski Taina Barioz telemark freestyle Matt Philippi Claire Dautherives Joonas Karhumaa Walter Wood Marion Bertrand Jason Arnes Marion Rolland australia Jess Cumming Gauthier de Tessières Snowboard Anna Segal Adrien Théaux Ben Wordsworth Tim Dutton Florine De Leymarie Johanna Shaw Michael Morse Thomas Frey Sam Murphy Ashley Battersby David Poisson Freestyle Mogul Skiing Jeret Peterson Sanni Leinonen Ramone Cooper Ryan St Onge Serbian National Team Dylan Ferguson alpine snowboard asia Pierre Vaultier Mogul Skiing europe Sylvain Dufour Aiko Uemura alpine ski Déborah Anthonioz Kalle Palander Tony Ramoin Didier Défago Léo Trespeuch Aline Bonjour Claire Chapotot

b o l l e . c o m 45 Seth Wescott Lindsey Jacobellis Walter Wood Snowboard Cross - USA Snowboard Cross - USA Superpipe Ski - USA 2010 , Gold Medal 2007 World Championship, 2008-2010 2006 Torino, Gold Medal Gold Medal 1st World Skiing Invitational 2005 World Championship, Gold Medal 2006 Torino, Silver Medal 2nd Junior World Championships Top 5 places to ride: 2005 Snowboarding World Championship, 2nd National Championships 2010/09/08 Cordova, AK, USA Heli-Boarding Gold Medal 3rd Park City, UT World Cup Jackson Hole, WY, USA Top 5 places to ride: 9th European Mount Baker, WA, USA Stratton Mountain, USA Top 5 places to ski: Hokkaido, Japan Breckenridge, USA Vail New Zealand Keystone, USA Berthoud Pass, Offseason activities: Mt. Hood, USA Monarch mountain biking Snowmass, USA Silverton hiking the Appalachian Trail First win: Loveland golfing Swim team, tee-ball at 5 years old Offseason activities: Favorite foods: Currently reading: Mountain Biking, Tail Gating, Ping- Pong Italian food (in ), fresh Maine lobster The Girl With the Dragon Tattoo, Hunger Games Favorite foods: If he didn’t snowboard he would: Favorite foods: Sushi, Beef Jerky paraglide - surf - golf clams, lobster fra diavolo, scallops Favorite quote: If she didn’t snowboard she would: “Dont be a girly-man”- Seth Wescott Devote more time to her favorite cause, ASPCA, the Arnold Schwarzenegger Snowboard Cross - Etats-Unis American Society for the Prevention of Cruelty to Currently listening to: Animals. Frank Sinatra, Carrie Underwood, Weezer, Tim McGraw 2010 Jeux olympiques Vancouver, Médaille d’Or 2006 Jeux olympiques Torino, Lindsey Jacobellis Walter Wood Médaille d’Or Snowboard Cross - Etats-Unis Ski Superpipe- Etats-Unis 2005 Championnat du Monde, 2007 Championnat du Monde de Snowboard, 2008-2010 Médaille d’Or Médaille d’Or 1er au World Skiing Invitational Les 5 endroits préférés pour glisser 2006 , Médaille d’Or 2ème au Championnat du monde Junior Cordova, Alaska, USA Heli-Boarding 2005 Championnat du Monde de Snowboard, 2ème au Championnat national 2008, 2009, 2010 Jackson Hole, WY, USA Médaille d’Or 3ème à l’étape de la Coupe du Monde Park city, Utah ème Mont Baker, WA, USA Ses 5 endroits préférés pour le snowboard : 9 aux X-Games européen Haikaido, Japon Stratton Mountain, Nouvelle Angleterre, Etats-Unis 5 meilleurs endroits pour skier : Nouvelle Zélande Breckinbridge, Colorado, Etats-Unis Vail, Colorado, Etats-Unis Activités hors saison : Keystone, Colorado, Etats-Unis Berthoud Pass, Colorado, Etats-Unis VTT Mont Hood, Oregon, Etats-Unis Monarch, Colorado, Etats-Unis Escalader les pistes des Appalaches Snowmass, Colorado, Etats-Unis Silverton, Colorado, Etats-Unis Golf Première victoire : Loveland, Colorado, Etats-Unis Plats favoris : Equipe de natation, tee-ball à 5 ans Quand il ne skie pas : Cuisine italienne (en Italie), Lecture actuelle : Il fait du VTT, du Tail Gating, du Ping-Pong Langoustes fraîches du Maine The Girl With the Dragon Tattoo, Hunger Games Plats favoris : S’il ne faisait pas de snowboard, il ferait : Si elle ne faisait pas de snowboard : Les sushi, la viande de bœuf séchée Du parapente - Du surf - Du golf Elle consacrerait plus de temps à sa cause favorite, Sa citation préférée : l’ASPCA, L’Association Américaine pour la Prévention “Dont be a girly-man” - Arnold Schwarzenegger des Cruautés sur les Animaux. Sa playlist actuelle : Plats favoris : Frank Sinatra, Carrie Underwood, Weezer, Tim McGraw Palourdes, Homards Fra Diavolo, Coquilles Saint-Jacques

46 Tessa Worley Jess Cumming Silvan Zurbriggen Giant Slalom - France Superpipe Ski - USA Slalom, Downhill, Super-combined - SUI 2010 2010 3rd US Grand Prix 2010 First place of 3 Giant Slaloms at the FIS World Cup 2009 3rd X Games Vancouver 2010 : Aspen – 29th of November 2008 1st US Freeskiing Open Super-combined bronze medal Saint-Moritz – 12th of December 2007 Overall World Cup Leader Current leader of the 2010 Downhill World Cup Semmering – 29th of December Top 5 places to ski: FIS World Cup 2010 : Parents: Copper Mountain, Colorado First place of Val Gardena Downhill French mother – Australian father Vail, Colorado 2009 Favourite spot: Aspen/Ajax, Colorado FIS World Cup 2009 : Grand Bornand Japan! First place of Kitzbühel Combined Whistler/Blackcomb, 11 podiums including 2 wins in career Nickname: Tess or Ptit’ bout Offseason activities: If he didn’t ski : Hiking, Golfing, Training for the Winter, he would do Sports in general, hunting, Ehringer cows Education: Enjoying summer! Scientific studies (bac S) Favorite foods: If she didn’t ski, she would: Silvan Zurbriggen Sushi Slalom, Descente, Super-combiné - SUI Listen to music Greek Travel Good Seafood (We don’t have that in the mountains) 2010 Read Médaille de bronze du combiné des jeux olympiques If she didn’t ski she would: de Vancouver 2010 Tessa Worley Sell houses, which I try to do in the off season. Leader actuel de la Coupe du Monde FIS de descente If you want to buy a place in Vail let me know! Résultat Coupe du Monde 2010 : Slalom Géant - France 1ere place lors de la descente de Val Gardena 2010 Jess Cumming 2009 Vient de remporter 3 slaloms géants Ski Superpipe- Etats-Unis Résultat Coupe du Monde 2009 : de la coupe du monde ere ème 1 place du combine de Kitzbühel Aspen – 29 novembre 2010 3 à L’US Grand Prix ème 11 podiums incluant 2 victoires dans sa carriere Saint-Moritz – 12 décembre 2009 3 aux X-games ère Semmering – 29 décembre 2008 1 à l’US Freeskiing Open S’il ne skiait pas : 2007 Leader de la Coupe du Monde il ferait du sport, chasserait et continuerait d’élever Parents : ses vaches Hérens Mère française – père australien 5 meilleurs endroits pour skier : Copper Mountain, Colorado, Etats-Unis Spot préféré : Vail, Colorado, Etats-Unis Grand Bornand Aspen/Ajax, Colorado, Etats-Unis Surnom : Japon ! Tess ou Ptit’ bout Whistler/Blackcomb, British Columbia, Etats Unis Etudes : Quand elle ne skie pas: Etudes scientiques (bac S) Elle fait de la randonnée, du golf et elle s’entraîne en Si elle ne skiait pas, elle profitant de l’été. Écouterait de la musique Plats préférés : voyagerait Les sushi, le grec et des bons fruits de mer (il n’y en lirait a pas à la montagne…) Si elle ne skiait pas : Elle vendrait des maisons, ce qu’elle essaye de faire en hors saison. Si vous voulez acheter un logement à Vail, contactez-la !

b o l l e . c o m 47 Anna Segal Chad Otterstrom Mirjam Jaeger Slopestyle Ski - Australia Snowboard - USA Freestyle Ski - Switzerland 2009 2005 Transworld Snowboarder of the year 2008 2nd X Games, Aspen, CO 1st Winter X-games slopestyle 1995 USASA National Slopestlye Champion 2nd US Open, Copper Mountain, CO Top 5 places to ski: Ongoing 3rd FIS World Cup, Les Contamines Breckenridge, Mt. Buller (Aus), Snowpark (NZ), I’ve also been featured in Mackdawg and Kingpin 2007 2nd New Zealand Open, Snowpark Verbier, Aspen Production films over the years. Most recent is Dobre 3rd Nippon Open Hombres the Bluebird Movie and Im with Stupid from 3rd European Open, Laax Offseason activities: 2006 1st Bouygues Télécom Freestyle Tour, Running, jumping, splashing and dancing Role Model Productions. And I get in Transworld and Snowboarder every once in a while. Les Contamines Favorite foods: 2nd FIS World Cup, Les Contamines ice cream Top 5 places to snowboard: Jackson Hole, Squaw 4th European Open, Laax Valley, Whistler, Monarch, Vail Vietnamese Top 5 places to ski: If she didn’t ski she would: Offseason activities: Skateboarding, Golfing, Swiss Alps Spending more time learning how to surf Photography, chillin, high speed interneting. Chilean Andes Currently listening to: Favorite foods: Mexican Colorado Rocky Mountains The Black Keys, Ghostland Observatory, Jay-Z, Kanye, If he didn’t snowboard, he would: Mammoth, CA Southern Sierras Mark Ronson Nothing, workin at the gas station Mt. Hood, OR Cascade Range Favorite quote: Favorite foods: Anna Segal “Dont pay attention, it will just bother you.” mozzarella salad, anything fondue, pizza, chocolate Ski Slopestyle - Australie If she didn’t ski, she would: play tennis, ride horses, hike, run, 2009 Chad Otterstrom golf, no wait — I’m too impatient for that. 1ère aux X-games Slopestyle Snowboard - Etats-Unis Les 5 endroits préférés pour glisser : 2005 Meilleur Snowboarder de l’année Breckenridge,Colorado, Etats-Unis 1995 Champion national de Slopestyle Mirjam Jaeger Mt. Buller, Australie En cours Ski Freestyle - Suisse Snowpark Nouvelle Zelande J’ai été associé à plusieurs productions de films au cours 2008 2ème X-Games, Aspen, CO Verbier, Suisse des dernières années : « Mackdawg » et « Kingpin ». 2ème US Open, Copper Mountain, CO Aspen, Colorado, Etats-Unis Plus récemment, je suis apparu dans « Dobre Hombres » 3ème FIS World Cup, Les Contamines Quand elle ne skie pas : de Bluebird Movie et dans « Im with Stupid » de Role 2007 2ème Open de Nouvelle Zélande, Snowpark Elle court, saute et danse. Model Production. Et je travaille avec « Transworld » et 3ème Nippon Open ème Plats préférés : « Snowboarder » de temps en temps. 3 Open Européen, Laax 1ère Bouygues Télécom Freestyle Tour, La cuisine vetnamienne 5 meilleurs endroits pour skier : 2006 Les Contamines Les glaces Jackson Hole, Californie, Etats-Unis ème Squaw Valley, Californie, Etats-Unis 2 FIS World Cup, Les Contamines Si elle ne skiait pas : 4ème European Open, Laax Elle prendrait plus de temps pour apprendre à surfer Whistler, Monarch, Colorado, Etats-Unis 5 endroits préférés pour glisser : Sa playlist actuelle : Vail, Colorado, Etats-Unis Alpes Suisses The Black Keys, Ghostland Observatory, Jay-Z, Kanye, Andes Chiliennes Mark Ronson Quand il ne skie pas : Il fait du skateboard, du golf, de la photographie. Il se relaxe et va sur internet. Les Rocheuses du Colorado Mammoth, CA Southern Sierras Cuisine préférée : Mont Hood, OR Cascade Range Mexicain Plats préférés : S’il ne faisait pas de snowboard : Salade mozzarella, Les fondues, Les pizzas, Le chocolat Il ne ferait rien ou il travaillerait dans une station essence. Si elle ne faisait pas de ski, elle ferait : Citation favorite : Du tennis, De l’équitation, De la randonnée, « Ne fais pas attention, cela t’ennuierait » De la course à pied, Du golf. Non, attendez… je suis trop impatiente pour cela.

48 Lydia Lassila Didier Defago Joonas Karhumaa Freestyle Aerial Ski - Australia Downhill Ski - Switzerland Telemark Ski - Finland 2010 Vancouver, Gold Medal in Aerials 2010 Vancouver, Downhill Gold Medal 2005-2010 2009 World Champion 2009 Wengen, Scandinavian Big Mountain Championship, 1st place 2007 World Cup, China, Silver Medal Alpine Skiing World Cup Champion 2010 2006 Torino 2009 Kitzbühel, Best Trick, Nendaz Freeride 2002 Salt Lake City Alpine Skiing World Cup Champion 2009 11 World Cup Wins Nickname: Engaden Snow, 1st place 29 World Cup Medals Def Favorite movie: Parents: Education: The Million Dollar Hotel Father-Greek Cypriot Architecture School, certified architect in Switzerland Most difficult place to ski: Mother-Italian If he didn’t ski, he would: Chamonix, France First sport: fish Telling quote: Gymnastics, 9 years golf “I’ve always been living in the moment and making Telling quote: listen to music decision without thinking too much about it, and I “I’ve always loved the thrill guess I’m just a free spirit.” of shocking people.” Didier Defago When not skiing: Other “life” interests: Ski de descente - Suisse designs and makes clothes anything beachy — surfing, diving, scuba, fishing, tennis Sport he’s likely to try next: soccer 2010 Jeux olympiques Vancouver, Médaille d’Or en descente whitewater rafting Top 5 favorite national cuisines: 2009 Suisse, Thai, Japanese, Vietnamese, Italian, Chinese Vainqueur de la Coupe du Monde de Ski Joonas Karhumaa Alpin Télémark - Finlande 2009 Autriche, Lydia Lassila  2010-2005 Vainqueur de la Coupe du Monde de Ski Ski Acrobatique - Australie Championnat Big Mountain de Scandinavie, 1ère place Alpin 2010 Jeux olympiques Vancouver, 2010 Surnom : Médaille d’Or en ski acrobatique Best Trick, Nendaz Freeride Def 2009 Champion du Monde 2009 2007 Coupe du Monde, Chine, Médaille d’Argent Formation : Engaden Snow, 1ère place 2006 Turin Ecole d’Architecture, architecte agréé en Suisse Film préféré : 2002 Salt Lake City S’il ne faisait pas de ski, il ferait : The Million Dollar Hotel Parents : De la pêche Endroit le plus difficile pour skier : Père, Grec Chypriote. Mère : Italienne Du golf Chamonix, France Ecouter de la musique Premier sport : Citation : Gymnastique, 9 ans « J’ai toujours vécu le moment présent et pris mes Citation : décisions sans trop y penser. Je pense que je suis « J’ai toujours aimé le frisson que procure le juste un esprit libre. » sentiment de choquer les gens. » Quand il ne skie pas : Autres centres d’intérêt : Il imagine et crée des vêtements Tout ce qui a trait à la mer – le surf, la plongée en Sport qu’il aimerait essayer bientôt : apnée, la plongée sous-marine, la pêche, Rafting Tennis, Football Les 5 cuisines nationales préférées : Thaïlandaise, Japonaise, Vietnamienne, Italienne, Chinoise

b o l l e . c o m 49 5_stickers.indd 1 15/12/09 16:50

Brand Reminder 5 logo stickers 5_stickers.inddLogo 1 stickers15/12/09 16:50 Logo stickers (Plexi) (Pack of 3) Small size - (Pack of 10) Large5_stickers.indd 1 size - (Pack of15/12/09 16:5010) B0302 B0316 B0304 B0303

Bollé Video Banner Roll PVC B042 B0136

Gift Bag Goggle 12 pieces Format : 26+11x37+5 cm Counter Mirror Counter Display 60187 B0300 B0322

Winter Pack (1 kakemono + 2 cubes) WINPOS11

Vertical Flag Vertical Flag Goggle 20 pieces Display Goggle 100 pieces Helmet 10 pieces Display Medium Size (2.30m) Large Size (4m) 190x45x35 cm Collector Display 190x43x34 cm CBAN2 CBAN1 B0326 B0323 B0327

50 distributor list

Austria FINLAND ITALY SLOVENIA Bushnell Performance Optics GmbH Neonsun Oy BPO Italy s.r.l. Rodeo Team d.o.o. An Der Alten Spinnerei 1 Turuntie 10 Corso Moncalieri, 167 Koroska Cesta 53 83059 Kolbermoor B. Rosenheim FIN-13130 Hameenlinna 10133 TORINO 4000 KRANJ GERMANY Tel: 358.3.612.7222 Tel: 39.011.661.85.83 Tel: 386.4.20.15.400 Tel: 49.8031.233480 Fax: 358.3.612.7232 Fax: 39.011.661.87.68 Fax: 386.4.20.15.401 Fax: 49.8031.2334818 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] FRANCE KAZAKHSTAN SOUTH AFRICA BELARUS Bushnell Outdoor Products PRO SPORT / IP KOLOTVIN Bushnell Performance Optics XSPORT 4, rue Diderot Juldyz dstr. 2, 27A, app.18 Soutg Africa t/a Ultimo Esenia Str. 6-2-51 92150 Suresnes 050079 Almaty Unit 6 Rodium industrial Park 220025 Minsk Tel: 33.1.41.44.94.80 Tel: +7 (727) 273-33-72 Fabriek St Strydom Park Tel:00375.28.776.74.06 Fax: 33.1.41.44.06.09 Fax: +7 (727) 244-63-52 2160 Randburg Email: [email protected] Email: [email protected] [email protected] Tel: + 27 11 796 8960 [email protected] Fax: + 27 11 792 5258 BELGIUM GERMANY [email protected] Technop NV Bushnell Performance Optics GmbH KYRGYZSTAN Dendermondesteenweg 335 An Der Alten Spinnerei 1 Mountec Corporation Sàrl SPAIN B-9070 Destlebergen 83059 Kolbermoor b. Rosenheim 43A Jukeeva Pudovkina Appart.3 Bushnell Outdoor Products Spain Tel: 32.9.238.1632 Tel: 49.8031.233480 720035 BUSHKEK C/ Álava, 60 6º 1ª Fax: 32.9.238.2362 Fax: 49.8031.2334818 Tel: 996.312.564.733 08005 BARCELONA Email: [email protected] Email: [email protected] Fax: 996.312.560.259 Tel: 34.93.486.48.00 Email: [email protected] Fax: 34.93.309.29.11 BOSNIA & HERZEGOVINA GREECE Email: [email protected] Rodeo Team d.o.o. Kokkoris Minas S.A. LITHUANIA Koroska Cesta 53 Leventi Street 9 Uab Prosport.LT SWEDEN 4000 KRANJ 12132 Peristeri Draugystes 19 Str Bagheera AB Tel: 386.4.20.15.400 Tel: 30.210.5770912 51230 KAUNAS Polervägen 6 Fax: 386.4.20.15.401 Fax: 30.210.5771734 Tel: 00370.677.72.064 77441 Avesta Email: [email protected] Email: [email protected] Fax: 00370.374.51.621 Tel:0226.805.75 Email: [email protected] Fax: 0226.510.75 BULGARIA HOLLAND Email: [email protected] Talant Bobo’s Eyewear MACEDONIA 32, Roza St. Hambakenwetering 20 Rodeo Team d.o.o. SWITZERLAND 1444 Sofia s. Bistritza 5231 DC s-Hertogenbosch Koroska Cesta 53 Kairos/Optisport SA Tel: 359.29.927.181 Netherlands 4000 KRANJ Route de Chalais 18 Fax: 359.29.927.250 Tel: 31.73.690.1777 Tel: 386.4.20.15.400 3965 CHIPPIS Email: [email protected] Fax: 31.73.690.1778 Fax: 386.4.20.15.401 Tel: 41.27.451.12.00 Email: [email protected] Email: [email protected] Fax: 41.27.451.12.01 CROATIA Email: [email protected] Rodeo Team d.o.o. HUNGARY NORWAY Koroska Cesta 53 T&T Sport KFT SMD Holding UKRAINE 4000 KRANJ Csillaghegyi ùt 36 Darresgate 2 Mantis Ltd. Tel: 386.4.20.15.400 1037 BUDAPEST 0175 Oslo Kerchenskaya str. 7/9 Fax: 386.4.20.15.401 Tel: 0036.1.4370181. Tel: 47.22991800 88000 UZHGOROD Email: [email protected] Fax: 0036.1.4370180 Fax: 47.22038185 Tel: 380.99.014.14.00 Email: tothetre@ski .hu Email: [email protected] Email: [email protected] CYPRUS Eyeland LTD ICELAND POLAND UNITED ARAB EMIRATES 5 EZ Themistoclès Dervis Street Echo EHF FOLC Sport Pro Sports International P.O. Box 22910 Skùtuvogi 10D Ul. Arkuszowa 18 368-481 AL Quoz-3d Industrial Area 1066 Nicosia 104 Reykjavil 01-934 WARSZAWA P.O. Box 26723 Tel: 357.22.664644 Tel: +354.515.9999 Tel: 0048.22.864.99.95 26723 DUBAI Fax: 357.22.752555 Fax: +354.515.9990 Fax: 0048.22.835.53.35 Tel: 971.4.34.77737 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Fax: 971.4.34.77797 Email: [email protected] CZECH REPUBLIC IRELAND RUSSIA Gaudo Detail s.r.o. Bushnell Performance Optics UK Ltd. Trassa Ltd. UNITED KINGDOM Sinkulova 7/74 Unit C83 Barwell Business Park PO 101 Bushnell Performance Optics UK Ltd. 14700 PRAHA 4 Leatherhead Road 111672 MOSCOW Unit C83 Barwell Business Park Tel: 420.224.214.198 CHESSINGTON, SURREY Tel: 7495.96.44.100 Leatherhead Road Fax: 420.224.214.198 KT9 2NY Fax: 7495.96.40.866 CHESSINGTON, SURREY Email: [email protected] United Kingdom Email: [email protected] KT9 2NY Tel: 44.0.20.8391.4700 United Kingdom Estonia Fax: 44.0.20.8391.4733 SERBIA & MONTENEGRO Tel: 44.0.20.8391.4700 Extreme Sport Email: [email protected] Rodeo Team d.o.o. Fax: 44.0.20.8391.4733 Merivalja tee 1 Koroska Cesta 53 Email: [email protected] 11911 Tallinn ISRAEL 4000 KRANJ Tel: 372 6062202 Icon Fashion Accessories LTD Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 372 6062201 13, Kinneret Street Fax: 386.4.20.15.401 [email protected] 51201 BNEI BRAK Email: [email protected] Tel: 972.3.616.17.18 Europe Fax: 972.3.579.55.56 SLOVAKIA Bushnell Outdoor Products [email protected] Regina Import s.r.o 4, rue Diderot Podluzany 1 92150 Suresnes - FRANCE 935 27 PODLUZANY 1 Tel: 33.1.41.44.94.80 Tel: 421.36.6322207 Fax: 33.1.41.44.06.09 Fax: 421.36.6322182 Email: [email protected] Email: [email protected]

b o l l e . c o m 51 EUROPE | Bushnell Outdoor Products 4, rue Diderot 92150 Suresnes France | Tel: 33.1.41.44.94.80 | Fax: 33.1.41.44.06.09 | Email: [email protected]