Språkens Magi Festskrift Till Professor Ingmar Söhrman
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Språkens magi Festskrift till professor Ingmar Söhrman Andrea Castro och Anton Granvik (ansvariga redaktörer) Ester Fernández Incógnito, Sara Lindbladh, Andreas Romeborn, Katharina Vajta (redaktörer) Studia Interdisciplinaria, Linguistica et Litteraria (SILL) Göteborgs universitet / Repro Omslag: Thomas Ekholm Ombrytning: Anton Granvik ISBN: 978-91-639-5361-3 ISBN: 978-91-984451-0-7 (PDF) 2017 Tabula gratulatoria Christiane Andersen, Mölndal Mats Andrén, Göteborg Berit Aronsson, Umeå Chloé Avril, Göteborg Camilla Bardel, Stockholm Anders Bengtsson, Stockholm Ken Benson, Stockholm Rasmus Bernander, Bagarmossen Gunnar Bergh, Frillesås Margareta och Sven Björkman, Sigtuna Gro Bjørnerud Mo, Oslo Elisabeth Bladh, Göteborg Anna Blennow, Göteborg Erik Bohlin, Trollhättan Jacob Carlson, Göteborg Andrea Castro, Göteborg Gianluca Colella, Stockholm Per Cornell, Göteborg Edmé Domínguez, Göteborg Laura Downing, Göteborg Gunnel och Lars Engwall, Stockholm Johan Falk, Solna Ester Fernández, Göteborg Linda Flores Ohlson, Göteborg Aída y Álvaro Foresti, Valparaíso/Göteborg Anna Forné, Lund/Göteborg Karl Gadelii, Paris Oscar García, Göteborg Sofía García Nespereira, Göteborg Miguel García Yeste, Göteborg Hólmfríður Garðarsdóttir, Reykjavík, Island Johan Gille, Uppsala Antoaneta Granberg, Göteborg Anton Granvik, Helsingfors Margrét Gunnarsdóttir Champion, Uppsala Iah Hansén, Göteborg Nathalie Hauksson-Tresch, Växjö Eva och Jukka Havu, Helsingfors Christina Heldner, Göteborg Karin Hult, Lerum Axel Hörstedt, Uppsala Juhani Härmä och Elina Suomela-Härmä, Helsingfors Eduardo Jiménez Tornatore, Göteborg Mikael Johansson, Kungsbacka Catrine Jonsson, Umeå Victor Jorméus, Borås Johan Järlehed, Göteborg Britt-Marie Karlsson, Göteborg Uwe Kjær Nissen, Odense Poul Søren Kjærsgaard, Brændekilde Hans Kronning, Uppsala Pia Kölmyr, Hisings Kärra Sonia Lagerwall, Göteborg Lars-Gunnar Larsson och Anki Mattisson, Uppsala Eva Larsson Ringqvist, Kalvsvik Sara Lindbladh, Göteborg Elena Lindholm, Umeå Christina Lindqvist, Stockholm Fernando López Serrano, Lund Per Löfstrand, Umeå Emma Martinell Gifre, Barcelona Gun och Urpo Merila, Bryssel Mats Mobärg, Göteborg Marianne Molander Beyer, Göteborg Pernilla Myrne, Göteborg Giuseppe Nencioni, Umeå Morgan Nilsson, Göteborg Andreas Nordin, Göteborg Dan Nosell, Uppsala Fredrik Olsson, Göteborg Ronald Paul, Göteborg Petra och Edgar Platen, Hisings Backa Gunilla Ransbo, Uppsala Timo Riiho, Helsingfors Andreas Romeborn, Göteborg Tetz Rooke, Göteborg Thomas Rosén, Göteborg Begoña Sanromán Vilas, Helsingfors Monika Stridfeldt och Mattias Aronsson, Falun Lars-Göran Sundell, Uppsala Anna Svensson, Göteborg Martin Svensson Ekström, Göteborg Elisabeth Tegelberg, Myggenäs Karin Tikkanen, Göteborg Mette Tjell och Ugo Ruiz, Göteborg Katharina Vajta, Göteborg Helge Vidar Holm, Bergen Gunhild Vidén och Anders Wiklund, Göteborg Lena och Magnus Ängsal, Göteborg Ulla Åkerström, Göteborg Vännerna från CERGU Innehåll En språkmagiker bland oss ........................................................................1 Andrea Castro och Anton Granvik Französisches Bett, russisches Roulett, polnische Wirtschaft und Arabischer Frühling. Eine Bemerkung zu Nationalitätsbezeichnungen in festen Wortverbindungen des Deutschen ..............................................5 Christiane Andersen Till frågan om språk i europeiska organ: några idéhistoriska nedslag ...15 Mats Andrén Trois « nobélisables » français, signataires du stambok (album amicorum) de Birger Mörner ...................................................................23 Sven Björkman Exiled words and lost worlds – the tale of Sappho in Sicily ....................31 Anna Blennow Convergence of prosody under contact: two African case studies ..........39 Laura J. Downing The Magic of a Pronoun ..........................................................................51 Linda Flores Ohlson Textvittnen till Alexanderroman på rumänska från Nationalbiblioteket i Sofia (Bulgarien) ....................................................55 Antoaneta Granberg Réalité ou magie romanesque ou comment distinguer le texte fictionnel ? ...................................................................................67 Nathalie Hauksson-Tresch Metaforikens magi – om bildspråket i Tomas Tranströmers diktning .....75 Christina Heldner Vad är magi? Om magibegreppet i en tidigmodern avhandling framlagd vid Uppsala universitet 1679 ............85 Axel Hörstedt El costumbrismo rural y urbano en Como en Santiago de Daniel Barros Grez .............................................................................93 Eduardo Jiménez Tornatore B som i Bilbao och CeEñe som i A Coruña. Identitet, ideologi och indexikalitet i galiciska och baskiska stadslogotyper ............................103 Johan Järlehed Vergilius som magiker i franskt 1500-tal. Hélisenne de Crennes Vita Vergiliana ....................................................117 Britt-Marie Karlsson Att översätta Proust till germanska och romanska språk – titel, incipit och excipit .......................................................................127 Hans Kronning L’alchimie du Verbe : langue, magie et sorcellerie selon Chloé Delaume .............................................................................141 Sonia Lagerwall Illusionen av en cyklande kvinna – transportteknik och kvinnorörelse i spanska Nordenskildringar från sekelskiftet 1900 .................................149 Elena Lindholm Håller ölet på att ta slut? Om ett genusbyte i modern svenska .............157 Mats Mobärg Jean-Jacques Rousseau, en språkkonstnär ...........................................169 Marianne Molander Beyer “Cominciano a darmi ragione. Devo essere rincoglionito”, Don Milani .............................................................................................181 Giuseppe Nencioni Tommy Armstrong: Pitman Poet and People’s Bard ..............................191 Ronald Paul ”Rör inte min cirkumflex”. En analys av några tweets av franska politiker ................................................................................203 Andreas Romeborn Förtrollningen i Tusen och en natt .........................................................217 Tetz Rooke Ştefana Michailova: Traces of a Seventeenth-Century Moldavian Lady ................................225 Thomas Rosén Alf Lombard ‒ Portrayal of a Scholar ...................................................233 By Lars-Göran Sundell Magi i magasinen: Om Iwan Ljunggrens bibliotek i Göteborgs universitetsbibliotek ...........................................................243 Anna Svensson Lucien Maury – pionjär och portalfigur inom svensk litteraturförmedling i Frankrike .......................................253 Elisabeth Tegelberg Minnet av ett språk: latinet i Cori ..........................................................265 Karin Westin Tikkanen « Un po’ in dialetto, un po’ in italiano » : Le pouvoir magique de l’alternance codique dans le cycle romanesque de L’amica geniale de Elena Ferrante ..................................................277 Katharina Vajta Germanicus död – mord, magi, eller bådadera? ...................................285 Gunhild Vidén Maternitetens magi. Moderskap och samhällsmoderlighet hos Ellen Key och Ada Negri ........................................................................291 Ulla Åkerström En språkmagiker bland oss ANDREA CASTRO OCH ANTON GRANVIK Under slutskedet av arbetet med denna festskrift, som vi redan i inledningen gett arbetsnamnet Språkens magi, dök det plötsligt upp en annons i nyhetsbrevet att Ingmar Söhrman, professor i romanska språk, skulle hålla en öppen föreläsning på eftermiddagen den 19 oktober 2017. Titeln på föreläsningen var, tro det eller inte, Språkens magi. Förvåningen över sammanträffandet gick snart över till förståelse. Han är ju trollkarl, sa vi till varandra, och visst finns det något magiskt över språken. På föreläsningen trollband han publiken i den fullsatta föreläsningssalen med roliga och upplysande exempel på de varierande sätt språk har för att lösa saker och ting. Det var svårt att inte hålla med när han gång på gång ställde frågan: visst är detta magiskt? Språk och trolleri, det är två av Ingmar Söhrmans passioner och man kan misstänka att han trollar med tiden med tanke på alla språk han har hunnit lära sig, allt han har hunnit skriva och all inspiration och allt engagemang som han har hunnit sprida under åren. När man frågar honom hur han hinner med allt, svarar han med en busig min att han helt enkelt gillar att “ha fingrarna i flera syltburkar”. Mer än så är det kanske onödigt att fråga – vi vet ju alla att trollkarlar aldrig avslöjar sina tricks. Ingmar Söhrman kom till ämnet spanska vid Göteborgs universitet år 1998. Då ingick spanska i Institutionen för romanska språk. I ett sammanhang där franska, italienska och spanska talades i en och samma korridor trivdes Ingmar utmärkt. Men dessa är bara några få av de språk som Ingmar gärna både konverserar och argumenterar på. Allt är dock inte bara prat och trivsel när det gäller Ingmar. Han har under åren visat ett stort engagemang för flerspråkighet och för den mångfald som detta ger både universitetet och Sverige. Han brukar t. ex. säga att slaviska språk har en särskild plats i hans hjärta och detta har han bevisat genom att under åren ställa upp som både opponent för slutseminarium och examinator för avhandlingar i slaviska språk. Ingmar kan ryska och bulgariska och klarar också fornkyrkoslaviska ganska bra. När de slaviska språken vid Göteborgs universitet var hotade och flera