Nicholas S. Roberts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nicholas S. Roberts A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF GRAMMATICAL VARIATION IN MARTINIQUE FRENCH NICHOLAS S. ROBERTS Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of English Literature, Language and Linguistics Newcastle University September 2014 ii For my Nan. Words cannot describe how much I love you and miss you. iii Declaration I hereby declare that this thesis is my own work and that it contains no work pre- viously submitted for any other degree. The work reported in this thesis has been executed by myself except where due acknowledgment is made in the text. iv Abstract This thesis is the first quantitative sociolinguistic study of grammatical variation in the French département et région d’outre-mer (DROM) of Martinique. Alt- hough Canadian varieties of French have been extensively studied within a Labo- vian framework, there is currently a dearth of variationist research focusing on varieties genetically related to European French. My doctoral work aims to ad- dress this gap in the research literature by presenting a sociolinguistic description of selected aspects of the variable grammar in a previously under-researched vari- ety of French. The data for the present study were extracted from a corpus of spoken Martinique French which comprises approximately 16 hours of semi-directed sociolinguistic interviews conducted between December 2010 and February 2011. The analysis is based on a judgment sample of 32 native islanders from the Saint-Pierre arron- dissement in the Northwest of Martinique, who were stratified by age, sex and educational level. Due to high levels of French/créole martiniquais bilingualism, informants’ frequency of use of French in interpersonal communication was measured using a modified version of Mougeon and Beniak’s (1991) language- restriction index. My thesis specifically focuses on three morphosyntatic variables, namely the al- ternation between doubled and non-doubled subject NPs, the use/non-use of the morpheme ne in verbal negation and the variable expression of future temporal reference. I investigate the overall distribution of variant forms and determine whether the constraint systems for other varieties of French also hold in a Carib- bean context. I also test and compare a range of statistical methods currently used in variationist research with the aim of providing a more comprehensive picture of the variable grammar in this regional DROM variety. Fixed-effects logistic re- gression models demonstrate that this Caribbean variety exhibits patterns of varia- tion that distinguish it from other French speech communities. Mixed models fur- ther reorder and refine the respective constraint hierarchies, demonstrating the importance of considering random effects—such as individual speaker or lexical verb—when analysing sociolinguistic data. The combination of these statistical tools thus allows me to assess the extent to which such random effects constrain variation in Martinique French grammar. By contrasting variable usage in Martinique with that reported for communities in mainland France and francophone Canada, my doctoral thesis provides a localised as well as a global perspective on French morphosyntactic variability. This study therefore contributes to our understanding of the linguistic and social factors that unite and divide the French-speaking world. As such, it adds a French perspective to the extant literature on global linguistic trends (Meyerhoff & Niedzielski 2003; Buchstaller & D’Arcy 2009). v Acknowledgments I would first and foremost like to thank my two supervisors, Isabelle Buchstaller and Karen Corrigan. It’s been a real privilege to learn from you and I am extreme- ly grateful for all the support and guidance you have given me over the years. I cannot thank you enough for all the time you’ve spent helping me develop as an academic, reading my work, offering insightful feedback and, of course, cracking the whip when needed! I’m really going to miss working with you both. This thesis would still be at the planning stages were it not for the residents of Martinique who kindly agreed to participate in the sociolinguistic corpus that serves as the primary data source for my doctoral research. Thank you to all of you for agreeing to take part in my study. My period of fieldwork would not have been possible without Marie-Antoinette and Willem who looked after me during my stay. I am privileged to have been welcomed into your home with open arms and will forever treasure the time that I spent with you, Arnaud, Hélène and Inès. The same thanks goes to Irmine, Charles and Sandrine who took me under their wing way back in 2007 and did so again upon my return. I look forward to seeing you all again soon but without a microphone next time. I also thank faculty staff in the linguistics department at the Université des An- tilles et de la Guyane at Schœlcher for welcoming me to the department during my fieldwork. Thanks to Corine Mencé-Castor, Raphaël Confiant, Robert Damoi- seau and Léo Ursulet for meeting with me to share ideas and discuss aspects of your research. I would also like to thank the Arts and Humanities Research Council, the Centre for Research in Linguistics and Language Sciences at Newcastle University and the School of English Literature, Language and Linguistics at Newcastle Univer- sity. Their financial assistance enabled me to conduct invaluable fieldwork, attend academic conferences in Europe and North America and contributed towards my living costs. During my time as both an undergraduate and a postgraduate student, I’ve been lucky enough to befriend a number of linguists. One in particular deserves special thanks: Rick Grimm. What started out as a one-off Skype meeting has flourished into many many more. I can’t thank you enough for all the inspiring discussions and those all-important pep talks we’ve had. Thanks for becoming a true friend. I look forward to catching up many more times in the future. vi I express my gratitude to the following linguists: Julie Auger, Claire Childs, Lynn Clark, Phil Comeau, Nath Dion, Agata Daleszyska, Rob Drummond, Kelly Farmer, Sophie Holmes-Elliott, Dan Ezra Johnson, Ruth King, Adam Mearns, Miriam Meyerhoff, Raymond Mougeon, Terry Nadasdi, Heike Pichler, Elissa Pustka, Sali Tagliamonte, Anne-José Villeneuve, Cathleen Waters, Suzanne Ev- ans Wagner, James Walker and Sara Zahler, who have all offered me advice and help at various stages. Other special thanks go to the staff (past and present) of the School of Modern Languages at Newcastle University, some of whom have been there since my very first day in 2005. You are all too numerous to name but I only hope that you know who you are and how grateful I am for your guidance and generous support. I’ve been lucky enough to present my doctoral research at a number of academic conferences. I thank audience members at AFLS 2012 in Newcastle upon Tyne, AFLS 2014 in Canterbury, NWAV 40 in Washington DC, NWAV 41 in Bloom- ington, NWAV 42 in Pittsburgh, MFiL in Manchester, SSS3 in Glasgow, SSS4 in Newcastle, UKLVC 8 in Ormskirk and UKLVC 9 in Sheffield. I am also grateful to all members of the LVC Special Interest Group at Newcastle University and faculty staff in the Department of Linguistics at the University of Pittsburgh for offering me feedback on various aspects of my work. A big thank you goes to all of my friends outside of academia who have always been there for me when I was all researched-out. To Ashley, Claire K, Claire S, Caroline, Lisa, Kelly, Nic, Michelle H, Rob and Shelley, aka the ‘Gym Crowd’, you will all be sorely missed. Many thanks too to all my fantastic friends who I originally met through Lincs TKD and tae kwon do, Becky, Dave, Karen, Matt, Zenon and, of course, Rick S. Many a good evening (and night) has been spent with you all and I look forward to many more to come. I of course reserve special thanks to my close friends, Alannah, Becky, Cian, Fiona, Franck, Gemma, Helen, JC and Rhys. I really appreciate the endless support and countless evenings we’ve spent together. With love, I thank my parents, Steve and Sue, my brother, Owen, my grandpar- ents, Mavis and Freddie, my auntie, Maureen and my in-laws, Dave, Chris and Alex. You’ve always believed in me and I can’t thank you all enough for every- thing you’ve done for me. Last, but far from least, I thank my partner, Vicky. Of- ten grumpy and working on weekends…thanks for putting up with me, kiddo. You’re always there for me and I’d definitely be lost without you. I’d’ve most certainly never have been able to achieve anything without the (emotional and financial) support of all my close family. Love yous. vii Table of Contents Declaration iii Abstract iv Acknowledgements v Table of Contents vii List of Maps x List of Figures xi List of Tables xii Abbreviations xiii Chapter One: Introduction 1 1. Introduction 1 2. Other Regional Varieties of French 4 3. Research Questions 7 4. The Variables 10 4.1 The Linguistic Variable 11 4.2 The Doubling of Subject NPs 13 4.3 The Omission of the Negative Particle ne 15 4.4 The Expression of Future Temporal Reference 16 5. Dissertation Outline 18 Chapter Two: Methodology 20 1. Introduction 20 2. The Data 20 2.1 Fieldwork Location 21 2.2 Finding Informants 27 2.3 Speaker Sample 30 2.3.1 Age 32 2.3.2 Sex 36 2.3.3 Educational Level 36 2.3.4 Language Restriction 39 2.4 Ethical Issues 43 2.5 Interview Schedule 45 2.6 Transcription 49 3. Quantitative Variationist Methods 52 3.1 Data Extraction and Token Exclusion 52 3.2 Linguistic and Social Conditioning Factors 56 3.3 Data Analysis 57 4.
Recommended publications
  • Cambio Climático Y Sus Impactos En El Gran Caribe
    COLECCIÓN GRUPOS DE TRABAJO Serie Ambiente, cambio climático y sociedad CAMBIO CLIMÁTICO Y SUS IMPACTOS EN EL GRAN CARIBE Jacqueline Laguardia Martínez [Coord.] Cambio climático y sus impactos en el Gran Caribe Laguardia Martínez CAMBIO CLIMÁTICO Y SUS IMPACTOS EN EL GRAN CARIBE Los trabajos que integran este libro fueron sometidos a una evaluación por pares. Cambio climático y sus impactos en el Gran Caribe / Jacqueline Laguardia Martínez ... [et al.] ; coordinación general de Jacqueline Laguardia Martínez. - 1a ed . - Ciudad Autónoma de Buenos Aires : CLACSO, 2020. Libro digital, PDF - (Grupos de trabajo de CLACSO) Archivo Digital: descarga y online ISBN 978-987-722-658-4 1. Climatología. 2. Caribe. I. Laguardia Martínez, Jacqueline, coord. CDD 363.7063 Otros descriptores asignados por CLACSO: Ecología / Cambio Climático / Impacto Ambiental / Gobernanza Ambiental / Impacto Ambiental / Estado / Políticas Públicas / Globalización / Empresas/ Caribe Colección Grupos de Trabajo CAMBIO CLIMÁTICO Y SUS IMPACTOS EN EL GRAN CARIBE Jacqueline Laguardia Martínez (Coord.) Grupo de Trabajo Crisis, respuestas y alternativas en el Gran Caribe Colección Grupos de Trabajo Director de la colección - Pablo Vommaro CLACSO - Secretaría Ejecutiva Karina Batthyány - Secretaria Ejecutiva Nicolás Arata - Director de Formación y Producción Editorial Equipo Editorial María Fernanda Pampín - Directora Adjunta de Publicaciones Lucas Sablich - Coordinador Editorial María Leguizamón - Gestión Editorial Nicolás Sticotti - Fondo Editorial Equipo Rodolfo Gómez, Giovanny
    [Show full text]
  • Algiers, Paris, New York: Migrating Terror 10
    5.2, Autumn 2014 ISSN 2044-4109 (Online) Bulletin of Francophone Postcolonial Studies A Biannual Publication Articles LOUISE HARDWICK AND ALESSANDRO CORIO, ‘La traduction a été pour moi 2 une désaliénation’: Translating Césaire and Glissant from French into Creole. Interview with Rodolf Etienne (Part II) Postgraduate Work in Progress JOSEPH FORD, Algiers, Paris, New York: Migrating Terror 10 Book Reviews Dominic Thomas, Africa and France: Postcolonial Cultures, Migration, and Racism 16 RUTH BUSH David Macey, Frantz Fanon: A Biography (second edition) 17 PATRICK CROWLEY Claudia Esposito, The Narrative Mediterranean: Beyond France and the Maghreb 19 JOSEPH FORD The Cross-dressed Caribbean: Writing, Politics, Sexualities, ed. by Maria Cristina 21 Fumagalli, Bénédicte Ledent, and Roberto del Valle Alcalá CHARLOTTE HAMMOND France’s Colonial Legacies: Memory, Identity and Narrative, ed. by Fiona Barclay 23 ISABEL HOLLIS Dany Laferrière: Essays on his Works, ed. by Lee Skallerup Bessette 24 PAUL HUMPHREY Guerre d’Algérie /Guerre d’indépendance: Regards littéraires croisés, ed. by Birgit Mertz- 26 Baumgartner and Beate Burtscher-Bechter JONATHAN LEWIS Édouard Glissant: A Special Issue, ed. by Celia Britton, Callaloo, 36.4, 2013 27 BART MILLER Louise Hardwick, Childhood, Autobiography and the Francophone Caribbean 29 EVA SANSAVIOR Conference Reports SARAH BLANEY AND HANNAH GRAYSON, SFPS Postgraduate Study Day 32 Bulletin of Francophone Postcolonial Studies, 5.2 (Autumn 2014) ‘La traduction a été pour moi une désaliénation’: Translating Césaire and Glissant from French into Creole. Interview with Rodolf Etienne (Part II) AC: Dans cette deuxième partie de l’entretien, je voudrais revenir sur ton parcours personnel d’écrivain et de traducteur. Quel rôle a joué la traduction, par exemple, dans ton cheminement vers l’écriture? RE: La traduction a eu pour moi un effet désaliénant.
    [Show full text]
  • PROLOGUE Josephine Beheaded
    PROLOGUE Josephine Beheaded Marble like Greece, like Faulkner’s South in stone Deciduous beauty prospered and is gone . —Derek Walcott, “Ruins of a Great House,” Collected Poems There is a spectacle in Martinique’s gracious Savane park that is hard to miss. The statue honoring one of the island’s most famous citizens, Josephine Tascher, the white creole woman who was to become Napoleon’s lover, wife, and empress, is defaced in the most curious and creative of ways. Her head is missing; she has been decapitated. But this is no ordinary defacement: the marble head has been cleanly sawed off—an effort that could not have been executed without the help of machinery and more than one pair of willing hands—and red paint has been dripped from her neck and her gown. The defacement is a beheading, a reenactment of the most visible of revolutionary France’s punitive and socially purifying acts—death by guillotine. The biographical record shows Josephine born of a slaveholding family of declining fortunes, married into the ranks of France’s minor aristocracy, and surviving the social chaos of the French Revolution, which sentenced countless members of the ancien régime to the guillotine. In the form of this statue, she received her comeuppance in twentieth-century Martinique, where she met the fate that she narrowly missed a century earlier. Scratched on the pedestal are the words—painted in red and penned in creole— “Respe ba Matinik. Respe ba 22 Me” [Respect Martinique. Respect May 22]. The date inscribed here of the anniversary of the 1848 slave rebellion that led to the abolition of slavery on Martinique is itself an act of postcolonial reinscription, one that challenges the of‹cial French-authored abolition proclamation of March 31, 1848, and 2 CULTURAL CONUNDRUMS Statue of Josephine in Fort-de-France, Martinique, today.
    [Show full text]
  • Duquesne Studies, Spiritan Series 1: a History of the Congregation of The
    ; CHAPTER FIFTEEN THE WEST INDIES 1. HAITI a. The End of the Schism Rosati of St. Louis, cf . pp. 148 ff. In Chapter VI we saw how Archbishop Missouri, and Father Eugene Tisserant, Prefect Apostohc of Haiti, had been forced to abandon their efforts to heal the schism in which nearly all the priests and most of the people in Haiti were B. G. 2, 592 fi. living. Subsequently, the Holy See tried to remedy the situation H. R. H. by working through the Archbishops of Trinidad. Successively 427 ff. Archbishops Smith, Spaccapietra and Etheridge were given juris- diction over the island, but all their efforts to reconcile the schis- matics failed. Their lack of success was in great part reducible to one factor : the three dozen recalcitrant priests who were living ibid., 358 ff. on the island. With few exceptions, they were refugees from ecclesiastical discipline in France, Italy and Spain and they justly feared that the Holy See would put an end to their disorders if it regained control over the Church in Haiti. A few of these notori- ous characters, such as Fathers Cessens and Moussa, were old acquaintances of the Spiritans and did their utmost to prevent a ibid., 375 ff., restoration of Church discipline. They and their followers suc- 451 ff. ceeded in doing so as long as Emperor Soulouque (Faustin I) ruled Haiti. ibid., 475 ff. In 1860, however, when Haiti became a Republic, its President signed a concordat with the Holy See. At once the Propaganda asked the Congregation to lend its support to the delicate negotia- B.
    [Show full text]
  • L'île Maurice Dans Le Journal Le Monde 1959
    L’île Maurice dans le journal Le Monde 1959 - 2017 1 Sommaire 1959 - L'île Maurice, vieille colonie française administrée par les Britanniques ..................... 5 1966 - POUR UNE FÉDÉRATION DES " GRANDES MASCAREIGNES " ............................... 8 1967 - Le parti de l'Indépendance de Sir Seewoosagur Ramgoolam remporte 39 des 62 sièges de l'Assemblée nationale ..................................................................................................... 11 1968 - Les désordres ont eu pour cause l'hostilité entre musulmans et autres groupes de population. ....................................................................................................................................... 12 1968 - Le consulat général de France va être élevé au rang d'ambassade .............................. 13 1968 - Entre l'Occident et l'Orient ................................................................................................ 13 1968 - DRAME : le notaire des Noirs ........................................................................................... 14 1969 - SOUS LE SIGNE DU CAPRICORNE ................................................................................ 15 1970 - I. - " Étoile et clef de la mer de l'Inde " ............................................................................. 21 1970 - II. - M. M. M. ... le maudit. ................................................................................................. 26 1970 - III. - Paradoxes et incertitudes... ......................................................................................
    [Show full text]
  • History of Squamate Lizard Dac
    History of Squamate Lizard Dactyloidae from the Eastern Caribbean, Origins of Anolis from Martinique, Zanndoli Matinik (Dactyloa roquet) Marcel Bourgade To cite this version: Marcel Bourgade. History of Squamate Lizard Dactyloidae from the Eastern Caribbean, Origins of Anolis from Martinique, Zanndoli Matinik (Dactyloa roquet). 2020. hal-02469738 HAL Id: hal-02469738 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02469738 Submitted on 6 Feb 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Martinique, January 2020 History of Squamate Lizard Dactyloidae from the Eastern Caribbean Origins of Anolis from Martinique, Zanndoli Matinik (Dactyloa roquet) by Marcel BOURGADE 56 islet of Pointe Marin, 97227 Sainte-Anne, Martinique, Eastern Caribbean [email protected] 1 Summary – The Anolis of Martinique, Zanndoli (in Martinique), the species of reptile lizard Dactyloa roquet represents with the species of amphibian Hylode of Johnstonei, Eleutherodactylus johnstonei, the two species of herpetofauna endemic to the eastern Caribbean, the most widely widespread and present in large numbers throughout the territory of Martinique. The history of the Dactyloidae of the eastern Caribbean that we retrace is based on the most recent data publications, in terms of research in molecular systematics, crossed with the data of the geological history of this geographical region of the Eastern Caribbean.
    [Show full text]
  • Narrating (Post) Colonial Caribbean Spaces: Geographies of Power and Resistance in Martinique and Guadeloupe
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2012 Narrating (Post) Colonial Space: Geographies of Power and Resistance in Martinique and Guadeloupe Randolph Turnbull III Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES NARRATING (POST) COLONIAL SPACE: GEOGRAPHIES OF POWER AND RESISTANCE IN MARTINIQUE AND GUADELOUPE By RANDOLPH TURNBULL III A Dissertation submitted to the Department of Modern Languages and Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Degree Awarded: Fall Semester, 2012 Randolph Turnbull III defended this dissertation on October 29, 2012. The members of the supervisory committee were: Jose Gomariz Professor Directing Dissertation Rafe Blaufarb University Representative Alec Hargreaves Committee Member Aimée Boutin Committee Member The Graduate School has verified and approved the above-named committee members, and certifies that the dissertation has been approved in accordance with university requirements. ii For all those who’ve loved and supported me through this process. A special word of gratitude to Verna Araujo. You were the one who changed my life by instilling in me a love for the French language. iii ACKNOWLEDGEMENTS The writing of this dissertation is without doubt the single most significant academic accomplishment I have ever achieved. This would not be possible without the love, support, guidance, and patience of many people. Special thanks are extended to Dr. Gomariz, my major professor, and to my other committee members for their patience and words of encouragement during this process.
    [Show full text]
  • Anderson and Anderson
    Australian Folklore 32, 2017 125 Conflicting Identities and the Search for the Post-Colonial State in New Caledonia1 Alan B. Anderson and Kjell Anderson2 ABSTRACT: Through an extensive historical review and political analysis, the authors emphasize that in the search for the post-colonial state in New Caledonia, there have been three conflicting views of national identity: the ethnonationalism of the indigenous Melanesian Kanaks, the perpetuation, yet reinterpretation, of French colonialism, and, increasingly, a more accommodating pluralistic view. An updated demographic profile indicates that no one particular ethnic category is predominant; New Caledonia is clearly multicultural, although politics have focused around bipolar competition between the colonial French and the indigenous Kanaks. In pondering the future of New Caledonia, the authors conclude that both indigenous ethnonationalism and French neo-colonialism could in fact be accommodated within a pluralistic model; an effective pluralism policy can be formulated and promulgated, moving New Caledonia more purposefully towards full independence. KEYWORDS: New Caledonia; Nouvelle Calédonie; Ethnic Conflict; Ethnic Relations; Kanak; Indigenous Nationalism; French Colonialism; Colonialism; Nationalism Introduction National identity in the South Pacific island state of New Caledonia (Nouvelle Calédonie) has evolved into three distinct forms. First, the ethnonationalism of the indigenous Kanak population is aimed at establishing a completely independent state with Kanak culture and identity central to national identity. Thus Kanaky (Kanaké) would become a fifth independent Melanesian state; Kanak cultural symbolism would become national symbolism; and Kanak languages would be regarded as equivalent to French.3 Second, French neo-colonialism is opposed to complete independence, although it may assume movement toward partial 1 This article has been revised and updated from an earlier co-authored article: ‘Nationalism in New Caledonia’, Canadian Review of Studies in Nationalism, Fall 2004, pp.
    [Show full text]
  • A. Arnold the Erotics of Colonialism in Contemporary French West Indian
    A. Arnold The erotics of colonialism in contemporary French West Indian literary culture Argues that creolité, antillanité and Negritude are not only masculine but masculinist as well. They permit only male talents to emerge within these movements and push literature written by women into the background. Concludes that in the French Caribbean there are 2 literary cultures: the one practiced by male creolistes and the other practiced by a disparate group of women writers. In: New West Indian Guide/ Nieuwe West-Indische Gids 68 (1994), no: 1/2, Leiden, 5-22 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl A. JAMES ARNOLD THE EROTICS OF COLONIALISM IN CONTEMPORARY FRENCH WEST INDIAN LITERARY CULTURE The créolité movement has inherited from its antecedents, antillanité and Negritude, a sharply gendered identity. Like them, it is not only masculine but masculinist. Like them, it permits only male talents to emerge within the movement, to carry its seal of approval. And, like them, it pushes literature written by women into the background. This characteristic is not, however, unique to the French West Indies. It can be found, mutatis mutandis, across the Caribbean archipelago with its variations on the "repeating island," in Antonio Benitez-Rojo's (1992:1-29) felicitous expression. In a word, créo- lité is the latest avatar of the masculinist culture of the French West Indies, which is being steadily challenged by the more recently emerged, less theo- retically articulated, womanist culture, to borrow a term from the Anglo- phone West Indies. These two sharply gendered cultural visions are cur- rently in a state of competition and struggle.
    [Show full text]
  • Two Years in the French West Indies
    I iil: lllllllllllljili CORNELL UNIVERSIT*Y LIBRARY BOUGHT WITH THE INCOME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND GIVEN IN 1 89 1 BY HENRY WILLIAMS SAGE Digitized by Microsoft® 4p 2s^ WTE DUE JUN2 3iy43 ^'4lltlHiA»^^^ M. 4)9«!r -M/\R 1 195^^ f l»Jt£SLlB£l*WM=OW^ a« lIlMMil!™.''^* '''*"'='' West Indies, 116 466 This book was digitized by Microsoft Corporation in cooperation with Corneii University Libraries, 2007. You may use and print this copy in iimited quantity for your personai purposes, but may not distribute or provide access to it (or modified or partiai versions of it) for revenue-generating or other commerciai purposes. Digitized by Microsoft® Cornell University Library The original of tliis bool< is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archiY,e.^or^^dgajls^u31 924021 1 1 6466 A MARTINIQUE METISSE. (In "douillette" and "madras.') Digitized by Microsoft® TWO YEARS IN THE vs.: FRENCH WEST INDIES By LAFCADIO HEARN AUTHOR OF "CHITA""eTC. ILLUSTRATED } '\^l(o^l '•La fafon d'etre du pays est si agrjable, la temp&ature si que je n'aye bonne, et Von y vit dans une libertd k honnHe, en soient fas vu un seul homnie, ny une seule femme, qui revenus, en qui je n'aye remarqu^ une grande tassion d retourner."—Le PiRE DUTERTRE (1667) Copyright, 1S90, by Harper & Brothers. A II rights reserved. Digitized by Microsoft® A MON CHER AMI LEOPOLD ARNOUX NoTAiRE A Saint Pierre, Martinique Souvenir de nos promenades,—de nos voyages, —de nos causeries,- des sympathies ichangies,—de tout le charme d^une amitii inalterable et inoubliable, —de tout ce qui parle a Vdnie au doux Pays des Revenants.
    [Show full text]
  • Edouard Glissant in Theory and Practice: a Diasporic Poetics of Politics
    Edouard Glissant in Theory and Practice: A Diasporic Poetics of Politics by Mamadou Moustapha Ly A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Romance Languages and Literatures: French) in the University of Michigan 2014 Doctoral Committee: Professor Jarrod Hayes, Chair Professor Frieda Ekotto Associate Professor Jennifer Wenzel Professor Souleymane Bachir Diagne, Columbia University © Mamadou Moustapha Ly 2014 DEDICATION To my late Mother Arame Ly ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my sincere gratitude to Professor Jarrod Hayes, the chair of my committee, for his my kind and enthusiastic support throughout all the stages of my graduate education. I thank him for his valuable suggestions and careful editing of this dissertation. I extend my gratitude to Professors Frieda Ekotto and Jennifer Wenzel for being exceptional mentors from the very first stages of this project during my preliminary examinations to its completion. I thank Professor Souleymane Bachir Diagne for accepting to be part of this committee and for his gracious advice. I also thank my former professors at Cheikh Anta Diop University and Kansas State University namely Professors Gorgui Dieng, Mamadou Gaye, Amy Hubbell, Claire Dehon, Robert Clark, and Robert Corum. My special acknowledgements to my family, my father, Amadou Hamath Ly, my brothers and sisters, my uncles Souleymane Ly, Amadou Haby Ly, Mamadou Moustapha Ly, Amadou Moustapha Sow, Mamadou Moussa LY, my aunts Soukeyna Guèye, Halima Ly, my friends Grand Sana Camara, Grand Aly Dramé, Grand Ababacar Seck Grand Moustapha Diop, Grand Sara Camara, Soukeyna Sène Camara, Ndeye Pauline Ly, Mamadou Touré, Mère Adama Ndiaye, Grand Moussa Ndiaye, and Grand Abdoulaye Dièye for their persistent encouragements and precious duas.
    [Show full text]
  • Arguin, Gorée, Cape Verde and São Tomé, 1590–1670
    IJH0010.1177/0843871414543447International Journal of Maritime HistoryRibeiro da Silva 543447research-article2014 Forum IJMH The International Journal of Maritime History African islands and the 1 –19 © The Author(s) 2014 formation of the Dutch Reprints and permissions: sagepub.co.uk/journalsPermissions.nav Atlantic economy: Arguin, DOI: 10.1177/0843871414543447 ijh.sagepub.com Gorée, Cape Verde and São Tomé, 1590–1670 Filipa Ribeiro da Silva Abstract The role played by Atlantic islands in the formation of European overseas empires, and the development of coastal and intercontinental commercial routes and business networks is relatively well studied for the Iberian Atlantic. Few scholars have, however, examined the functions of isles in the building of Dutch maritime connections. This paper partially fills this void in the literature by looking at the African Islands of Arguin, Gorée, Cape Verde and São Tomé, and highlighting their significance within the seventeenth- century Dutch Atlantic. Using information from the notarial archives of Amsterdam, the collection of the Dutch West India Company (WIC) and journals of voyages, we examine the role played by these islands in the formation and operationalization of Dutch commercial circuits in the Atlantic, and emphasize their geo-strategic importance for the achievement of the colonial aspirations and military ambitions of the Dutch Republic and the WIC. Keywords Africa, Cape Verde, commerce, defence, islands, navigation, São Tomé Introduction The role of islands in the European maritime expansion into the Atlantic, Indian and Pacific Oceans has been widely recognized by scholars, particularly specialists dedicated Corresponding author: Filipa Ribeiro da Silva, Department of History, University of Macau, SAR China.
    [Show full text]