Tristan Et Iseut Dans Le Film
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
MASARYKOVA UNIVERZITA PEDAGOGICKÁ FAKULTA Katedra francouzského jazyka a literatury Le sujet éternel de Tristan et Iseut Bakalářská práce Brno 2016 Vedoucí práce: Vypracovala: PhDr. Miroslava Novotná, Ph.D. Nikola Šarlingrová Prohlášení Prohlašuji, že jsem závěrečnou bakalářskou práci vypracovala samostatně s využitím pouze citovaných literárních pramenů, dalších informací a zdrojů v souladu s Disciplinárním řádem pro studenty Pedagogické fakulty Masarykovy univerzity a se zákonem č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů. V Brně dne 29. 3. 2016 .………………………………..………..... 2 Poděkování Na tomto místě bych ráda poděkovala paní doktorce Novotné, která se mnou měla vždy plno trpělivosti a ochotně opravovala moje návrhy bakalářské práce. Děkuji za dobré podněty, připomínky, nápady a Váš čas strávený nad touto prací. 3 Table des matières 1 INTRODUCTION.......................................................................................................... 6 2 LES PREMIERES MENTIONS DE L’HISTOIRE ....................................................... 8 3 LES ADAPTATIONS DE QUATRE AUTERS.......................................................... 12 3.1 La version du roman de Tristan et Iseut par Béroul .............................................. 12 3.1.1 Béroul.............................................................................................................. 14 3.2 Le Lai de Chèvrefeuille de Marie de France ......................................................... 15 3.2.1 Marie de France .............................................................................................. 16 3.3 La version du Roman de Tristan et Iseut par Joseph Bédier ................................. 16 3.3.1 Joseph Bédier .................................................................................................. 19 3.4 L’adaptation du roman de Tristan et Iseut par Béroul, traduite et adaptée par Sophie Jolivet pour les jeunes ..................................................................................... 19 3.4.1 Sophie Jolivet .................................................................................................. 21 4 LE PRECIS D’HISTOIRE DES PERSONNAGES ..................................................... 22 4.1 Les personnages principaux .................................................................................. 22 4.1.1 Tristan ............................................................................................................. 22 4.1.2 Iseut (la Blonde).............................................................................................. 23 4.1.3 Le roi Marc ..................................................................................................... 24 4.1.4 Brangien .......................................................................................................... 24 4.2 Les personnages secondaires ................................................................................. 26 4.2.1 Gorvenal (Gouvernal) ..................................................................................... 26 4.2.2 L’ermite Ogrin ................................................................................................ 27 4.2.3 Les barons félons ............................................................................................ 27 4.2.4 Iseut aux Blanches Mains ............................................................................... 28 4.2.5 Morholt ........................................................................................................... 28 4.2.6 Rohalt .............................................................................................................. 29 4.2.7 Le nain Frocin ................................................................................................. 30 4.2.8 Les parents de Tristan, Blanchefleur et Rivalen ............................................. 30 4.3 La présence de personnages dans les versions ...................................................... 31 5 LES DIFÉRENCES DU DÉROULEMENT DES ADAPTATIONS .......................... 33 5.1 Le début ................................................................................................................. 33 5.2 Les intrigues des versions ...................................................................................... 33 5.3 La fin des versions ................................................................................................. 34 5.4 Les lieux de l’histoire ............................................................................................ 34 4 6 LES MOTIFS ............................................................................................................... 36 6.1 Amour .................................................................................................................... 36 6.2 Chevalerie .............................................................................................................. 36 6.3 Fatalité ................................................................................................................... 37 6.4 Féodalité ................................................................................................................ 38 6.5 Fidélité ................................................................................................................... 38 6.6 Folie ....................................................................................................................... 39 6.7 Jalousie .................................................................................................................. 39 6.8 Lèpre ...................................................................................................................... 40 6.9 Magie ..................................................................................................................... 41 6.10 Mensonge ............................................................................................................ 41 6.11 Mariage ................................................................................................................ 42 6.12 Mort ..................................................................................................................... 43 6.13 Philtre .................................................................................................................. 43 6.14 Vengeance ........................................................................................................... 44 7 TRISTAN ET ISEUT DANS LE FILM ...................................................................... 45 7.1 L’Éternel retour (1943) ......................................................................................... 45 7.2 Tristan et Iseut (2002) ........................................................................................... 47 7.3 Tristan + Isolde (2006) ......................................................................................... 48 7.4 La comparaison des films ...................................................................................... 50 8 CONCLUSION ............................................................................................................ 51 9 RÉSUMÉ...................................................................................................................... 52 BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE : ....................................................................... 53 5 1 INTRODUCTION Il y a des sujets éternels dans la littérature comme par exemple : la mort, l’amour, plus concrètement l’histoire de Romeo et Juliette, de Tristan et Iseut. Pourquoi justement ces deux couples amoureux ? L’histoire de Tristan et Iseut est plus vieille, plus adaptée mais peut-être moins connue que celle de Romeo et Juliette. Pendant les années, le roman de Tristan et Iseut était créé en plusieurs versions avec les différents déroulements mais toujours avec le motif de l’amour mythique et non-accompli. Je me suis décidé à comparer certaines versions qui existent depuis le Moyen Âge et décrire le déroulement, les personnages, les motifs de ces versions et les adaptations filmées de Tristan et Iseut. Pour cette raison, je voudrais m’occuper, dans mon mémoire de licence de quatre versions de l’histoire de Tristan et Iseut, comparer les différences dans le contenu et la forme. Il s’agira des deux vieilles versions de Béroul et de Marie de France et des deux du XXe siècle écrites par Joseph Bédier et Sophie Jolivet. Je comparerai le début, le déroulement et la fin des histoires, je présenterai les personnages de l’histoire et leurs caractéristiques et leurs rôles. J’aimerais également présenter en bref les auteurs. J’ai choisi ce thème parce que je suis fasciné par la variété des versions de l’histoire de l’amour de Tristan et Iseut qui est toujours actuelle. Je suis intéressée par ce thème de l’amour éternel et non-accompli. Pour analyser et comparer les quatre versions choisis, je suppose qu’il y a des éléments communs et des éléments différents. Par conséquent, j’aimerai présenter en quoi les auteurs se différent et pourquoi, s’il est possible de le trouver. Pour atteindre le but établi, il faut employer certaines méthodes, surtout, l’analyse des textes qui avaient été créés au Moyen Âge et réécrits en français du XXe siècle avec celles qui étaient adaptés au cours du même siècle. En analysant les quatre textes choisis,