The Chinnery Family

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Chinnery Family P OW E R HOU S E M U S E U M ARCHIVES GU I D E T O T H E ARCHIVES OF THE CHINNERY FAMILY D E N I S E Y I M 2009 94/143/1 CONTENTS Provenance 3 Note re author Denise Yim 3 Biographical Notes William Bassett Chinnery 4 Margaret Chinnery 4 Caroline Chinnery 5 George Robert Chinnery 5 Walter Grenfell Chinnery 5 Matilda Margretta Chinnery 5 Giovanni Battista Viotti 6 William Robert Spencer 6 Series List 8 Series Descriptions and Item Lists 10 Publications of Denise Yim 112 Locations of Chinnery papers and archives 113 PROVENANCE NOTE The Chinnery family papers were donated to the Museum on 22 June 1973 by E.A. and V. Crome, who were frequent donors of material on aviation, philately and music (particularly violins). It is not known how the Cromes acquired the papers. In a memo from the staff member who collected the donation to the Museum’s Director, 2 August 1973, (file 80?M55/2522), it is stated that the papers “were sent by M[r?] Crome from London to his Sydney address some years ago”. In a letter to the Director, 22 April 1974 (file 80/M55/2522), Mr Crome forwarded some notes on the papers which he had come across, but these cannot now (1994) be located. No information on the provenance of the papers appears in Mr Crome’s own papers on violins held by the Museum at 88/1167. NOTE RE AUTHOR This guide was first prepared by Denise Yim in 1994 and has been twice emended by her as a result of research carried out for her doctoral thesis and for various postdoctoral publications. (See back of Guide.) Further Chinnery papers were discovered by Denise Yim in London in September 1996, which are now in Rare Books and Special Collections, Fisher Library, University of Sydney. A list of the locations of all the Chinnery papers and archives which have been found to date are to be found at the back of the Guide. BIOGRAPHICAL NOTE William Bassett Chinnery (1766-1827) William Bassett Chinnery was born in London, son of a family of writing masters. He was the eldest surviving son of William Chinnery Jnr, writing master, of St Bride’s parish and Elizabeth his wife (née Stacy). His youngest brother was George Chinnery, the nineteenth-century portrait and landscape artist. Thanks to influential patronage William became a chief clerk (1799) in the British Treasury and also agent for the Bahamas, for New South Wales and other colonies. On 21 October 1790 he married Margaret Tresilian at St Luke’s Chelsea, and they had three children. After his marriage he indulged his passion for collecting antiquities. In 1812 he was found guilty of defrauding the Government of over £80,000 and dismissed from his post. The sale of his collection attracted some of the most prominent connoisseurs in the kingdom. He fled to Sweden and later to France where he remained for the rest of his life. In France he eventually settled in Le Havre where he went into a wine, coffee and tea business (Cary & Co.) which ultimately failed in 1823. He owned various properties, including Gillwell Park in Essex, which had been settled on his wife Margaret by her father at the time of their marriage. Gillwell Park was sold in 1813 to help repay his debt to the Government. William Chinnery died in Paris on 3 March 1827 and was buried by his wife in a vault in the Père Lachaise cemetery. When the vault was threatened with destruction in 2000 his remains, along with those of his wife and a grand-niece, were repatriated to England and the ashes scattered at Gilwell Park in August 2002. (Today Gilwell is owned by the Scout Association and is spelt with three ‘l’s.) Margaret Chinnery (1766?-1840) Margaret Chinnery (née Tresilian) was born on 16 October and baptised at All Saints, Fulham on 13 November 1766. She was the eldest of the three daughters of Leonard Tresilian, mercer, of Covent Garden and Margaret his wife (née Holland). Her grandfather had also been a mercer in the same parish, and her uncle was the famous architect Henry Holland. Six years after her marriage she moved her family out of London to Gillwell, and three years later the Italian violinist G.B. Viotti joined the household, remaining with the family for the rest of his life. Margaret was a highly accomplished musician, fluent in French and Italian, who educated her children at Gillwell using the rigorous method of the French educationist Mme de Genlis. Prior to her husband’s dismissal from Treasury she entertained lavishly at Gillwell, receiving mostly musicians and poets at weekend music parties. Among her closest friends were the Duke of Cambridge (George III’s youngest son), and William Robert Spencer, as well as other prominent members of society. She had several prominent French friends, too, among whom Mme de Genlis, Mme Vigée-Lebrun, Mme de Boigne and the composer Luigi Cherubini and his wife. After William's disgrace and her daughter’s death in 1812 she withdrew from society for a short while, then resumed entertaining in her London home for the sake of her son George’s connections. Viotti resided with her. From 1814 she and Viotti paid summer visits to her husband in France, and in 1819 she purchased a property at Châtillon in the countryside near Paris. She managed the Chinnery family affairs from the time of William's departure from England, and those of Viotti after his death. She died in Paris on 5 November 1840, and was buried with her husband in the Père Lachaise cemetery. In 2002 her remains were repatriated to England with William’s and with those of young grand-niece Hodgson (1824- 1834), whom Margaret was educating in France when the child died. Caroline Chinnery (1791-1812) Born on 3 September and baptised on 15 December 1791, Caroline Chinnery was the daughter of William and Margaret Chinnery, twin sister of George Robert and older sister of Walter. Taught by her mother and by G.B. Viotti, she was an accomplished pianist, harpist and singer, often performing in private society concerts, sometimes for royalty. Viotti was like a father to her. She also had a very close relationship with William Robert Spencer, who referred to her as his niece, and who exchanged verses with her. She died on 3 April 1812 at the age of 20, after a long struggle with whooping cough, although her death was from miliary tuberculosis. It was probably hastened by a series of late nights at the Prince Regent’s Pavilion at Brighton at the end of 1811. Caroline was buried in a vault in Waltham Abbey Church, where her younger brother Walter had been laid to rest ten years earlier. A memorial monument to both children still stands in the north aisle. George Robert Chinnery (1791-1825) Born on 3 September and baptised on 15 December 1791, George Robert Chinnery was the son of William and Margaret Chinnery, twin brother of Caroline and older brother of Walter. He was educated firstly at home by his mother and tutors, then from the age of 16 at Christ Church, Oxford, where he graduated with first class honours in mathematics and third class honours in classics. In 1810 he won the Newdigate Prize for Poetry, and read his poem and his encænia verses in the Sheldonian Theatre at the Installation of the new University Chancellor the same year. An accomplished linguist, he knew six modern languages, as well as the usual Greek and Latin. He took a lifelong interest in the arts and letters. He held a post in the British Treasury from 1812 to 1823. In 1814 he became the protégé of ex-Foreign Secretary George Canning, whom he joined in Portugal in 1815, and accompanied on tours of the Continent in 1819 and 1820. In 1824, when Canning was again Foreign Secretary, George was sent to Spain as Resident Commissioner in Madrid for the Liquidation of British Claims on the Spanish Government. He died in Madrid in October 1825. Walter Grenfell Chinnery (1793-1802) Born on 23 April and baptised on 19 June 1793, Walter Chinnery was the youngest child of William and Margaret Chinnery. He was educated at Gillwell with his siblings, and is mentioned in Margaret Chinnery's Journal. He died at the age of nine on 19 November 1802, shortly after returning from a visit to Paris with his family. There was a virulent epidemic of influenza in Paris that winter, and it was the probable cause of his death. He was buried in Waltham Abbey Church in the same vault as his sister Caroline. A memorial monument to him stands in the north aisle. Matilda Margretta Chinnery (1797-1877) Matilda Margretta Chinnery was the daughter of John Chinnery (William Bassett's brother) and Mary his wife (née Payton). She was the eldest of their four children. Born in Madras, India, she arrived in London in 1800, and was taken into the care of William and Margaret Chinnery. Educated at Gillwell by Margaret Chinnery, she was an accomplished pianist. After the sale of Gillwell she continued to reside with Margaret and Viotti until leaving England in 1821 to marry Captain (later Lieutenant Colonel) Samuel Irton Hodgson (1784-1836) in Madras in 1822. The young couple then moved to Bangalore where Capt Hodgson had command of the 49th Regiment of Native Infantry. They had four children, not counting one who died in infancy.
Recommended publications
  • Our New York Book Fair List
    Simon Beattie Recent Acquisitions To be exhibited at the 60th annual New York International Antiquarian Book Fair 5–8 March 2020 from item 43, Sonorama Park Avenue Armory 01. ARCHENHOLZ, Johann Wilhelm von. A Picture of England: containing a Description of the Laws, Customs, and Manners of England … By M. d’Archenholz, formerly a Captain in the Service of the King of Prussia. Translated from the French … London: Printed for Edward Jeffery … 1789. 2 vols, 12mo (169 × 98 mm), pp. [4], iv, 210; [4], iv, 223, [1]; a very nice copy in contemporary mottled calf, smooth spines gilt in compartments, gilt-lettered morocco labels, a little worm damage to the upper joint of vol. I, but still handsome; engraved armorial bookplate of Sir Thomas Hesketh, Bart., of Rufford Hall, Lancashire; Easton Neston shelf label. $1300 First edition in English, with the sections on Italy omitted. ‘Archenholz did more than any other man to present a complete picture of England to Germans. His fifteen years of study and travel well qualified him as an observer of different peoples and their manners, and his views of England served Germany for a quarter of a century as their chief source of information’ (Cox). Cox III, 99; Morgan 75. LARGE PAPER COPY 02. [BERESFORD, Benjamin, and Joseph Charles MELLISH, translators]. Specimens of the German Lyric Poets: consisting of Translations in Verse, from the Works of Bürger, Goethe, Klopstock, Schiller, &c. Interspersed with Biographical Notices, and ornamented with Engravings on Wood, by the first Artists. London: Boosey and Sons … and Rodwell and Martin … 1822. 8vo (212 × 135 mm) in half-sheets, pp.
    [Show full text]
  • ANGLO-GERMAN CULTURAL RELATIONS Language & Literature
    ANGLO-GERMAN CULTURAL RELATIONS Language & literature, travel & tourism, c.1714–1914 The catalogue before you, published to mark my tenth anniversary as an independent bookseller, has been years in the making. Many people know me for selling Russian material, but in fact my interest in Germany About has always been stronger. German has always been my favoured foreign this language and I have enjoyed finding, researching, and writing about the catalogue books, manuscripts, music, and ephemera which make up this catalogue. It’s only when you specialize, and collect, in any depth that things start to get interesting, and that has certainly been the case here. You see connections, reactions, and developments; pieces of a historical jigsaw fall into place. The material here charts the cultural connections between the English- and German-speaking worlds in, roughly, the two hundred years between the Hanoverian Succession and the First World War. Through travel and translation, one culture discovers another; discovery then leads to influence. A German immigrant teaches music in London, the same year (1737) an Englishman in Göttingen compiles the first anthology of English literature for Germans. Later, in the 1760s, the first English translations of German literature are mirrored by the appearance of Wieland’s influential edition of Shakespeare. The catalogue documents two major eighteenth- century European literary events: Ossian and Werther, both linked by and to the young Goethe, whose own Faust so captured the English imagination in the nineteenth century. (The web of influence within literature itself is likewise tantalising: Werther reads Ossian, Frankenstein’s monster reads Werther.) The rise of the Gothic is also found here: Bürger’s Lenore in five English translations (1796–7), one of them Walter Scott’s first book, but the influence, surprisingly perhaps, was felt even earlier (and the other way round), in Sophia Lee’s The Recess, translated by Benedikte Naubert in 1786.
    [Show full text]
  • John Larpent Plays
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/tf1h4n985c No online items John Larpent Plays Processed by Dougald MacMillan in 1939; supplementary encoding and revision by Diann Benti in January 2018. The Huntington Library, Art Collections, and Botanical Gardens Manuscripts Department 1151 Oxford Road San Marino, California 91108 Phone: (626) 405-2191 Email: [email protected] URL: http://www.huntington.org © 2000 The Huntington Library. All rights reserved. John Larpent Plays mssLA 1-2503 1 Overview of the Collection Title: John Larpent Plays Dates (inclusive): 1737-1824 Collection Number: mssLA 1-2503 Creator: Larpent, John, 1741-1824. Extent: 2,503 pieces. Repository: The Huntington Library, Art Collections, and Botanical Gardens. Manuscripts Department 1151 Oxford Road San Marino, California 91108 Phone: (626) 405-2191 Email: [email protected] URL: http://www.huntington.org Abstract: This collection consists of official manuscript copies of plays submitted for licensing in Great Britain between 1737 and 1824 that were in the possession of John Larpent (1741-1824), the examiner of plays, at the time of his death in 1824. The collection includes 2,399 identified plays as well as an additional 104 unidentified pieces including addresses, prologues, epilogues, etc. Language: English. Access Open to qualified researchers by prior application through the Reader Services Department. For more information, contact Reader Services. Publication Rights The Huntington Library does not require that researchers request permission to quote from or publish images of this material, nor does it charge fees for such activities. The responsibility for identifying the copyright holder, if there is one, and obtaining necessary permissions rests with the researcher.
    [Show full text]
  • The Works of Lord Byron: Letters and Journals, Volume 2
    The Works of Lord Byron: Letters and Journals, Volume 2. by Lord Byron The Works of Lord Byron: Letters and Journals, Volume 2. by Lord Byron receive a handsome gratuity." The subject-matter of this book, then unknown to the public, Ashe professes to embody in 'The Spirit of "The Book;" or, Memoirs of Caroline, Princess of Hasburgh, a Political and Amatory Romance' (3 vols., 1811). The letters, which purport to be written from Caroline to Charlotte, and contain (vol. ii. pp. 152-181) an attack on the Lady Jersey, who attended the princess, are absolutely dull, and scarcely even indecent. Ashe's 'Memoirs and Confessions' (3 vols., 1815) are dedicated to the Duke of Northumberland and to Byron, to whom, in a preface written at Havre, he acknowledges his "transcendent obligations."] * * * * * 377.--To Professor Clarke [1]. page 1 / 290 Dec. 15, 1813. Your very kind letter is the more agreeable, because, setting aside talents, judgment, and the _laudari a laudato_, etc., you have been on the spot; you have seen and described more of the East than any of your predecessors--I need not say how ably and successfully; and (excuse the bathos) you are one of the very few men who can pronounce how far my costume (to use an affected but expressive word) is correct. As to poesy, that is, as "men, gods, and columns," please to decide upon it; but I am sure that I am anxious to have an observer's, particularly a famous observer's, testimony on the fidelity of my manners and dresses; and, as far as memory and an oriental twist in my imagination have permitted, it has been my endeavour to present to the Franks, a sketch of that of which you have and will present them a complete picture.
    [Show full text]
  • When the Terror Ballad Came to Britain 1796
    GAUN JSS 1796: When the Terror Ballad Came to Britain 1796: Korku Baladı Britanya’ya Geldiğinde Robert William RIX* Abstract In 1796, numerous English translations of the German writer Gottfried August Bürger‟s poem “Lenore” were published. Critics have long seen this intense publication activity (within just one calendar year) as both remarkable and difficult to explain. The article examines the factors that made the poem such an immediate sensation. By analyzing prefaces and reviews related to the English translations of “Lenore,” it becomes clear that the poem offered something new: it was a Kunstballade that drew on vernacular poetic forms and thereby challenged existing verse genres. In order to understand the popularity of the ballad, the article revisits aspects of the theorist Itamar Even-Zohar‟s polysystem theory, which provides a useful departure for a discussion of translations as the conduits through which a domestic repertoire of literary genres can be expanded and renewed. In this connection, it is important to look at how the various translations were aimed at different segments of the book market. However, as an innovation, Bürger‟s poem was not universally welcomed. Conservative detractors and, remarkably, some of the translators themselves baulked at introducing Bürger‟s superstitious ballad to an English reading public insofar as “Lenore” could be seen to contest British rationality and offend religious sensibilities. Keywords: Gottfried August Bürger,ballad,translation,romanticism,polysystem theory,book market. Öz 1796‟da Alman yazar Gottfried August Bürger‟in “Lenore” şiirinin çok sayıda İngilizce çevirisi yayınlandı. Eleştirmenler (yalnızca bir takvim yılı içerisindeki) bu yoğun yayın etkinliğini hem kayda değer hem de açıklaması güç buldular.
    [Show full text]
  • The Poets and Poetry of the Nineteenth Century
    THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES The Poets and the Poetry of the Nineteenth Century £0}C (poets ant t$i (poettg of f$e QXtnefeenf^ Century (HUMOUR) K - George Crabbe to Edmund B. V. Christian Edited by ALFRED H. MILES LONDON GEORGE ROUTLEDGE & SONS, LTD. New York: E. P. DUTTON & CO. In the prefatory note of the first edition of this work (1S91) the Editor invited criticism with a view to the improvement of future editions. Several critics responded to this appeal, and their valuable sugges- tions have been considered in pre- paring this re-issue. In some cases the text has been revised and the selection in varied ; others, addi- tions have been made to complete the representation. The biographi- cal and bibliographical matter ha= been brought up to date. —A.H.M. PREFATORY. This volume is devoted to the Humorous poetry of the century. With a view to the thorough representation of the humorous element in the poetic literature of the period, selections are included from the works of the general poets whose humorous verse bears sufficient proportion to the general body of their poetry, or is sufficiently characteristic to demand separate representation, as well as from the works of those exclusively humorous writers whose verse is the raison d'etre of the volume. The Editor's thanks are due to Messrs. William Blackwood & Son for permission to include two of " " the Legal Lyrics of the late George Outram, and a selection from "The Bon Gaultier Ballads" of late E. Sir Theodore Martin and the W.
    [Show full text]
  • The Dog in British Poetry
    THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES Digitized by tine Internet Archive in 2008 witii funding from IVIicrosoft Corporation littp://www.archive.org/details/doginbritislipoetOOIeon THE DOG IN BRITISH POETRY THE DOG IN BRITISH POETRY EDITED BY R. MAYNARD LEONARD And when his son hadprepared all things for the journey, Tobit said, Go thou with this man, and God, which dwelleth in Heaven, prosper your journey, and the angel of God keep you compa7iy. So they went forth both, and the yomig man's dog with them. Tobit v. i6. I LONDON Published by DAVID NUTT in the Strand 1893 TO THE CYNICS ^(T^k^^O^S /H PREFACE While tlil^ collection of poems was being made, a well- known author and critic took occasion to gently ridicule anthologies and anthologists. He suggested, as if the force of foolishness could no further go, that the next anthology published would deal with dogs. Undismayed, however, by this, I persevered in my preparations, confident that the voice of the great dog-loving public in this country would drown that of the critic in question. It is rather remarkable that no one has yet published such a book as this. Nearly thirty years ago Mr. G. R. Jesse brought out very valuable 'Researches into the History of the British Dog,' hut his two stout volumes chiefly consisted of prose. Miss Frances Power Cobbe has more recently written ' The Friend of Man—and his friends the Poets,' but she has contrived to cover after a fashion the literature of the whole civilised world in less than two hundred pages, and her chief object seems to have been to attack the practice of vivisection.
    [Show full text]
  • Chatsworth House Trust
    The Devonshire Collection Archives GB 2495 DF12 Papers of Georgiana Cavendish, Duchess of Devonshire (1757–1806) 18th century - c.1820 Catalogued by Louise Clarke; revised by Fran Baker, Chatsworth House Trust DF12: Papers of Georgiana Cavendish, Duchess of Devonshire (1757-1806) Administrative/Biographical History: Cavendish, Georgiana (née Spencer), Duchess of Devonshire (1757–1806), was the eldest daughter of John Spencer, first Earl Spencer and his wife, Margaret Georgiana Spencer (née Poyntz). Of her four siblings, only two others survived to adulthood: George John Spencer, who became second Earl; and Henrietta. The family moved in political and literary circles, and travelled widely during Georgiana’s childhood. In 1772, aged fifteen, when staying with her family at Spa in the Netherlands, she met William Cavendish, 5th Duke of Devonshire (1748-1811). The couple married two years later. During the first nine years of her marriage, she suffered multiple miscarriages, failing to produce the expected male heir to the dukedom. She found diversion in fashionable society, becoming a style icon: almost overnight, society began imitating her clothes and mannerisms. However, her social success was marred by heavy drinking and an insatiable addiction to gambling. The friends and hangers-on of the Devonshires, known as the ‘Devonshire House circle’ (after the Devonshires’ main London residence) included many celebrated politicians, wits, and literary figures, such as Thomas Grenville and Richard Brinsley Sheridan. But it also included most of the rakes, libertines, profligates, and notorious women of the era, including John Frederick Sackville, third duke of Dorset, Charles James Fox, Frances Villiers, countess of Jersey, and Elizabeth Lamb, Viscountess Melbourne.
    [Show full text]
  • Beethoven Folksongs Arrangements Sung Texts
    Beethoven folksongs arrangements Sung texts CD1 25 Irish Songs WoO152 1. No.1 THE RETURN TO ULSTER 2. No.2 SWEET POWER OF SONG! 4. No. 4 THE MORNING AIR PLAYS ON MY Once again, but how chang’d since my Sweet power of Song! That canst impart, FACE wanderings began To lowland swain or mountaineers, The morning air plays on my face, I have heard the deep voice of the Lagan A gladness thrilling trough the heart, And through the grey mist peering, and Bann, A joy so tender and so dear: The soften’d silv’ry sun I trace, And the pines of Clanbrasil resound to the Sweet Power! That on a foreign strand Wood wild, and mountain cheering. roar Canst the rough soldier’s bosom move, Larks aloft are singing, That wearies the echoes of fair Tullamore. With feelings of his native land, Hares from covert springing, Alas! My poor bosom, and why shouldst As gentle as infant’s love. And o’er the fen the wild duck’s brood thou burn! Sweet Power! That makes youthful heads Their early way are winging. With the scenes of my youth can its With thistle, leek, or shamrock crown’d, Bright ev’ry dewy hawthorn shines, raptures return? Nod proudly as the carol sheds Sweet ev’ry herb is growing, Can I live the dear life of delusion again, Its spirit through the social round. To him whose willing heart inclines That flow’d when these echoes first mix’d Sweet Power! That cheer’s the daily toil The way that he is going.
    [Show full text]
  • 1823 1 Paris
    1 1823 1823 Paris; return to England; foundation of London Greek Committee, London Spanish Committee, and Clarendon Club; resumption of relations with Holland House; the French invade Spain; journey to Liverpool and Scotland; shooting in Roxburghshire; racing in County Durham; visit to Newstead; hunting in Bedfordshire; return to London; defeat of Spanish liberals. [Edited from B.L.Add.Mss. 56547 / 8 .] Wednesday January 1st 1823:1 Went with Matilda to Notre Dame and the Invalides – 4,000 of whom 2 200 [were] officers in the Great Retreat. 3 This next day dined at home and went to the Française – saw Mlle Duchesrives in Mérope ,4 and Devigny in Le Malade Imaginaire . I never enjoyed a play, a farce, so much in my life – but the clyster pipes which form so prominent a part in the latter exhibition show that the French audience is somewhat below the English in delicacy. In the graduation of the Malade afterwards, 5 all the company of the Française appeared as doctors, and, advancing two by two, bowed to the audience with great applause. I walked today in the Palais Royale with Matilda, to look at the bon- ton shops, and did not think so much of the display as I expected. At the lines in Merope , “Le premier qui fut roi,” &c., there were thunders of applause. Thursday January 2nd 1823: Went to bankers and got a hundred pounds more. Walked about with Baillie and Pearce. Walked in Palais Royale to bookshops, and bought a pamphlet or two – there are very few political pamphlets now.
    [Show full text]
  • 1 BYRON's CORRESPONDENCE and JOURNALS 13: from RAVENNA, JANUARY-OCTOBER 1821 Edited by Peter Cochran Work in Progress, with Fr
    1 BYRON’S CORRESPONDENCE AND JOURNALS 13: FROM RAVENNA, JANUARY-OCTOBER 1821 Edited by Peter Cochran Work in progress, with frequent updates [indicated]. Letters not in the seventeen main files may be found in those containing the correspondences Byron / Annabella, Byron / Murray, Byron / Hobhouse, Byron / Moore, Byron / Scott, Byron / Kinnaird, Byron / The Shelleys , or Byron / Hoppner . UPDATED June 2012. My thanks to Paul Curtis for his contributions. Abbreviations B.: Byron; Mo: Moore; H.: Hobhouse; K.: Kinnaird; M.S.: Mary Shelley; Mu.: Murray; Sh.: Shelley 1922: Lord Byron’s Correspondence Chiefly with Lady Melbourne, Mr Hobhouse, The Hon. Douglas Kinnaird, and P.B.Shelley (2 vols., John Murray 1922). BB: Byron’s Bulldog: The Letters of John Cam Hobhouse to Lord Byron, ed. Peter W.Graham (Columbus Ohio 1984) BLJ: Byron, George Gordon, Lord. Byron’s Letters and Journals . Ed. Leslie A. Marchand, 13 vols. London: John Murray 1973–94. Borgese: Borgese, Maria. L’Appassionata di Byron, con le lettere inedite fra Lord Byron e la Contessa Guiccioli. Milan: n.p., 1949. Brunner: Karl Brunner, Byron und die österreichische Polizei , Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 148 (1925): 32, pp. 28-41. CMP: Lord Byron: The Complete Miscellaneous Prose . Ed. Andrew Nicholson, Oxford: Clarendon Press, 1991. CSS: The Life and Correspondence of the Late Robert Southey , ed. C.C.Southey, Longman, Brown, Green and Longmans, 6 vols 1849-1850. Guiccioli: Alessandro Guiccioli, I Guiccioli (1796-1848) Memorie di una Famiglia Patrizia , a cura di Annibale Alberti, (Bologna 1934). J.W.W.: Selections from the letters of Robert Southey , Ed.
    [Show full text]
  • Gaziantep University J Ournal of Social Sciences
    Gaziantep University J ournal of Social Sciences Vol. XVIII IDEA Special Issue 2019 GAZIANTEP UNIVERSITY JOURNAL of SOCIAL SCIENCES Aims and Scope Gaziantep University Journal of Social Sciences (GAUN-JSS) is a double blind peer-reviewed international academic journal published quarterly. GAUN-JSS is published by the Graduate School of Social Sciences at Gaziantep University, one of the foremost research universities in Turkey. The aims of the journal are to promote theoretical and research oriented studies, to foster excellence in research, and to encourage mutual sharing of academic research on national and international grounds. GAUN-JSS is an open access journal dedicated to the free flow of information and dissemination of knowledge. Although, GAUN-JSS is a multidisciplinary publication with a special focus on contribution from academia, we encourage submissions from professionals out-of-field and senior level graduate students. The journal accepts articles written in English and Turkish. Articles on the field of Law written in French are also welcome. GAUN-JSS accepts submissions and proposals in the following fields: Anthropology, Archaeology, Business Administration and Management Studies, Communication Studies, Economics, Geography, History, International Business Studies, International Relations, International Trade and Logistics, Law, Linguistics, Literature, Philosophy, and Sociology. The objective of GAUN-JSS is to contribute to a vibrant social science and humanities environment and to promote excellence in studies reflecting the current state-of-the-art in Turkish academia while providing a robust and rigorously academic outlet for academicians from non-metropolitan universities. A minimum of two peer reviewers, who are recognized specialists specific to the topic and area of the submissions, are appointed by the editors.
    [Show full text]