Los Casos De Mesa Para Cinco, Las Chicas De Oro Y Cheers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Los Casos De Mesa Para Cinco, Las Chicas De Oro Y Cheers LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs. ADVERTENCIA. El acceso a los contenidos de esta tesis doctoral y su utilización debe respetar los derechos de la persona autora. Puede ser utilizada para consulta o estudio personal, así como en actividades o materiales de investigación y docencia en los términos establecidos en el art. 32 del Texto Refundido de la Ley de Propiedad Intelectual (RDL 1/1996). Para otros usos se requiere la autorización previa y expresa de la persona autora. En cualquier caso, en la utilización de sus contenidos se deberá indicar de forma clara el nombre y apellidos de la persona autora y el título de la tesis doctoral. No se autoriza su reproducción u otras formas de explotación efectuadas con fines lucrativos ni su comunicación pública desde un sitio ajeno al servicio TDR. Tampoco se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al contenido de la tesis como a sus resúmenes e índices. WARNING. Access to the contents of this doctoral thesis and its use must respect the rights of the author. It can be used for reference or private study, as well as research and learning activities or materials in the terms established by the 32nd article of the Spanish Consolidated Copyright Act (RDL 1/1996). Express and previous authorization of the author is required for any other uses. In any case, when using its content, full name of the author and title of the thesis must be clearly indicated. Reproduction or other forms of for profit use or public communication from outside TDX service is not allowed. Presentation of its content in a window or frame external to TDX (framing) is not authorized either. These rights affect both the content of the thesis and its abstracts and indexes. UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 Enrique Canovaca de la Fuente Las adaptaciones españolas de series de ficción norteamericanas: los casos de Mesa para cinco, Las chicas de oro y Cheers Tesis doctoral. Tarragona, 2013 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 Enrique Canovaca de la Fuente LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS TESIS DOCTORAL Dirigida por el Dr. Enric Castelló Cogollos Departament d’Estudis de Comunicació Tarragona 2013 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 "$ #" ! Doy constancia que este trabajo, titulado “Las adaptaciones españolas de series de ficción norteamericanas: los casos de Mesa para cinco, Las chicas de oro y Cheers” que presenta Enrique Canovaca de la Fuente para la obtención del título de Doctor, se ha realizado bajo mi dirección en el Departament d’Estudis de Comunicació de esta universidad. Tarragona, 12 d’abril de 2013 El director de la tesis doctoral Enric Castelló Cogollos UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 Para mis padres y hermana, por estar a mi lado UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 AGRADECIMIENTOS Cuando uno finaliza una tesis doctoral, le da por acordarse de todo el mundo con quien se ha cruzado alguna vez en su vida. Pero tampoco es cuestión de rellenar páginas y páginas de agradecimientos. Con lo cual, y vaya por avanzado, dedico este trabajo a cualquier persona que haya escuchado la palabra “tesis” de mi boca. Ahora sí, toca personalizar un poco en aquellos que me han acompañado estrechamente en el “doloroso” proceso de incubar una tesis doctoral. De la vertiente académica, gracias a Josetxo Cerdán, por animarnos a Víctor y a mí cuando los ánimos decayeron por completo; a Bernat López, Toni Pérez-Portabella, Jan Gonzalo, Patrícia Fernández y Jordi Farré, por compartir el gusto por la intelectualidad comunicativa, y, especialmente, a Enric Castelló, mi estimado director: gracias por la disciplina metodológica y psicológica que me has inculcado durante estos años. Del ámbito profesional, gracias a la gran cantidad de compañeros que hacen posible Reusdigital, en especial, a Marià Arbonès, porque sin él, esta tesis no habría sido posible; a Josep Gallofré, por disfrutar de tantas horas juntos; a Joan Marc Salvat, por “nuestras” conversaciones; a Edel Martínez, por la vitalidad que desprende cuando quiere, y a Anton Baiges, por su interés hacia cualquier cosa que rodea mi persona. También a todos aquellos periodistas con los que he compartido horas y horas de espera. De los amigos, gracias a Adrián Muñoz y Raúl Cosano, porque siempre han estado ahí; a Oriol Montesó, Begoña Parra y toda su “tropa”, por las grandes noches de Santa Tecla y la aurora boreal, y a Víctor Díez, Gonzalo Esteban, María Jesús Martín, Jordi Aranda, Laura Casas y José Romero, por ser el núcleo íntimo de una gran red de amistades. Pero sobre todo, gracias a Víctor Navarro, persona que conoce bien la escritura de este tipo de agradecimientos y que ha sido un fiel compañero de andanzas académicas. No quisiera tampoco olvidarme de los “estonios”. Gracias a Ignacio Bergillos, Núria Reguero, Natalia Pueyo y María Soliña Barreiro. Quién iba a decir que cuando nos juntamos hace casi cinco años en Tartu íbamos a acabar unos cuantos con la tesis doctoral en el bolsillo. A los que aún no lo habéis conseguido, mucho ánimo. UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 Por último, quisiera dedicar y dar las gracias a mis padres, Jesús Canovaca y María Ángeles de la Fuente Benito, por apoyarme en todas las decisiones vitales que he tomado. También a mi hermana, Sara Canovaca, mi cuñado, Alejandro González, y su hija, Aina González, por la prosperidad de una familia unida; a mis abuelos fallecidos, Matías de la Fuente y Rufina Benito, y a todos mis tíos y primos. Mil gracias, de verdad, por hacer de mi vida algo interesante. UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 PUBLICACIONES DERIVADAS DE ESTA TESIS CANOVACA, E. (2011) “La influencia del serial estadounidense en el mercado español: una comparativa entre Perdidos y El internado”, pp. 859-873, en Miguel A. Pére-Gómez (ed.) Previously on. Estudios interdisciplinarios sobre la ficción televisiva en la Tercera Edad de Oro de la Televisión. Monográficos. Frame, Revista de Cine de la Biblioteca de la Facultad de Comunicación de la Universidad de Sevilla. UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI LAS ADAPTACIONES ESPAÑOLAS DE SERIES DE FICCIÓN NORTEAMERICANAS: LOS CASOS DE MESA PARA CINCO, LAS CHICAS DE ORO Y CHEERS Enrique Canovaca de la Fuente Dipòsit Legal: T. 1007-2013 RESUMEN La presente investigación analiza tres adaptaciones españolas con compra de formato de series norteamericanas con el objetivo de describir cuáles son los estándares de producción de las mismas.
Recommended publications
  • La Recuperación De La Memoria Histórica En Las Series De Ficción a Través De Las Redes Sociales
    ADVERTIMENT. Lʼaccés als continguts dʼaquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials dʼinvestigació i docència en els termes establerts a lʼart. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix lʼautorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No sʼautoritza la seva reproducció o altres formes dʼexplotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des dʼun lloc aliè al servei TDX. Tampoc sʼautoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs. ADVERTENCIA. El acceso a los contenidos de esta tesis doctoral y su utilización debe respetar los derechos de la persona autora. Puede ser utilizada para consulta o estudio personal, así como en actividades o materiales de investigación y docencia en los términos establecidos en el art. 32 del Texto Refundido de la Ley de Propiedad Intelectual (RDL 1/1996). Para otros usos se requiere la autorización previa y expresa de la persona autora. En cualquier caso, en la utilización de sus contenidos se deberá indicar de forma clara el nombre y apellidos de la persona autora y el título de la tesis doctoral.
    [Show full text]
  • Revista Galega Do Ensino
    Revista Galega do Ensino Nº - 16 Maio - 1997 Revista Galega do Ensino COMITÉ DE REDACCIÓN Ana María Platas Tasende / Dirección Paz Filloy Mato / Administración María Natividad Rodríguez López / Secretaría CONSELLO ASESOR Manuel Deaño Deaño Antonio de Ron Pedreira Agustín Dosil Maceira Rodolfo García Alonso Constantino García González Carlos García Riestra Mercedes González Sanmamed Venancio Graña Martínez Agustín Hermida López José Eduardo López Pereira José Luis Mira Lema Senén Montero Feijóo José Carlos Otero López Manuel Regueiro Tenreiro José Luis Valcarce Gómez Javier Vilariño Pintos TRADUCCIÓN E CORRECCIÓN LINGÜÍSTICA Begoña Méndez Vázquez Benxamín Dosil López DESEÑO GRÁFICO Javier Vilariño Pintos COLABORACIÓNS, CORRESPONDENCIA, INTERCAMBIO E PEDIDOS Consellería de Educación e Ordenación Universitaria Dirección Xeral de Política Lingüística Edificio Administrativo San Caetano 15704 Santiago de Compostela O Comité de Redacción non asume necesariamente as opinións expostas polos autores © Xunta de Galicia Edita: Consellería de Educación e Ordenación Universitaria Dirección Xeral de Política Lingüística Realiza: Tórculo Artes Gráficas, S.A.L. Depósito legal: C - 818 - 96 ISSN: 1133 - 911X Sumario Colaboracións PÁnxel Fole: Panorama e rusofilia especiais Claudio Rodríguez Fer páx. 13 P¿De que están feitas as cousas? As partículas elementais Carlos Pajares páx. 31 PMétodos de debuxo e historia da Educación Artística Lino Cabezas Gelabert páx. 49 PÉrase unha vez… hai oitocentos anos. As orixes da literatura galega Mercedes Brea páx. 79 PIdeas para sentar a Deus nun sillón azul Anxo González Fernández páx. 91 Estudios PXeomorfoloxía litoral de Galicia Antonio Martínez Graña páx. 111 P¿Que é a transferencia lingüística? Mª Rosa Alonso Alonso páx. 131 PFrei Martín Sarmiento. Unha aproximación ó grande ilustrado galego Eduardo Pardo de Guevara y Valdés páx.
    [Show full text]
  • 34660.Pdf Pdf.Pdf
    Presentación llá por el año 1958 se estrena en EEUU un “teleplay” similar a nuestros “Estudio 1” titulado A“Días de vino y rosas”. Dirigido por John Frankenheimer y protagonizado por Cliff Robertson y Piper Laurie, causaría tal impacto en el público que, como era costumbre en la época, pronto se prepararía su versión cinematográfica. Esta versión se estrenó en la gran pantalla en el año 1962. Dirigida por Blake Edwards con guión de su autor original J.P. Miller y protagonizada por Jack Lemmon y Lee Remick. “Días de vino y rosas”, uno de los pocos dramas, si no el único, dirigido por Blake Edwards, cosechó los más importantes premios de certámenes nacionales e internacionales: 2 Oscar y 5 nominacio- nes, 3 Bafta, 4 Globos de Oro, 3 Laurel y otras tres nominaciones… Han pasado casi 50 años de ese primer estreno y este texto excepcional continúa tan vigente como entonces. Referente obligado para el público de los 60, 70, 80 y 90, “Días de vino y rosas” volvió al teatro en el año 2005 de la mano de Owen McCafferty. Owen McCafferty (Irlanda, 1961) conocido por obras como “Mojo Mickeybo”, que le convirtió en el primer autor en ganar en el mismo año los “top three awards”: John Whiting Award, Evening Standard Charles Wintour Award y Meyer-Whitworth Award, desarrolla aquí un excelente trabajo convirtiendo el original de J.P. Miller en una maravillosa historia de amor y autodestrucción para dos únicos personajes. No requiere de más este texto. Dos personas amándose y destruyéndose en un desesperado intento por dejar el alcohol para volver a ser quienes fueron.
    [Show full text]
  • Televisión Y Literatura En La España De La Transición (1973-1982)
    Antonio Ansón, Juan Carlos Ara Torralba, José Luis Calvo Carilla, Luis Miguel Fernández, María Ángeles Naval López y Carmen Peña Ardid (Eds.) Televisión y Literatura en la España de la Transición (1973-1982) COLECCIÓN ACTAS f El presente libro recoge los trabajos del Seminario «Televisión y Literatura en la España de la Transición» que, bajo el generoso patrocinio de la Institución ACTAS «Fernando el Católico», tuvo lugar durante los días 13 a 16 de febrero de 2008. En él se incluyen, junto con las aportaciones del Grupo de Investigación sobre «La literatura en los medios de comunicación de masas durante COLECCIÓN la Transición, 1973-1982», formado por varios profesores de las Universidades de Zaragoza y Santiago de Compostela, las ponencias de destacados especialistas invitados a las sesiones, quienes han enriquecido el resultado final con la profundidad y amplitud de horizontes de sus intervenciones. El conjunto de todos estos trabajos representa un importante esfuerzo colectivo al servicio del mejor conocimiento de las relaciones entre el influyente medio televisivo (único en los años que aquí se estudian) y la literatura en sus diversas manifestaciones creativas, institucionales, críticas y didácticas. A ellos, como segunda parte del volumen, se añade una selección crítica de los principales programas de contenido literario emitidos por Televisión Española durante la Transición, con información pormenorizada sobre sus características, periodicidad, fecha de emisión, banda horaria y otros aspectos que ayudan a definir su significación estética y sociológica. Diseño de cubierta: A. Bretón. Motivo de cubierta: Josep Pla entrevistado en «A fondo» (enero de 1977). La versión original y completa de esta obra debe consultarse en: https://ifc.dpz.es/publicaciones/ebooks/id/2957 Esta obra está sujeta a la licencia CC BY-NC-ND 4.0 Internacional de Creative Commons que determina lo siguiente: • BY (Reconocimiento): Debe reconocer adecuadamente la autoría, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si se han realizado cambios.
    [Show full text]
  • ¿Qué Me Quieres, Amor?
    El gran misterio de las relaciones humanas es el hilo conductor de ¿Qué me quieres, amor? Relatos duros, algunos con una dureza extrema, encaramados al dolor y a la soledad, pero donde emergen la ternura y el humor como los mejores amuletos y las posibles salvaciones de los males del mundo actual. Un viajante, vendedor de lencería, espera ansioso la reaparición de su hijo, y recibe la milagrosa ayuda de un héroe del rock. El misterio de la luz de un cuadro, La lechera de Vermeer, devuelva a un escritor al regazo de la madre. Un niño tiene su mejor aliado y amigo en un televisor portátil. Un joven saxofonista encuentra el don de la música en la mirada de una chica, en una verbena popular invadida por la niebla. La lengua de las mariposas, relato que dio origen al guión de Rafael Azcona para la película del mismo nombre, es sin duda una obra sublime. Trata de la amistad entre un niño y su maestro anarquista, que nace de la mutua curiosidad por la vida de los animales, y que es destrozada por la brutalidad de 1936. Página 2 Manuel Rivas ¿Qué me quieres, amor? ePub r1.2 Titivillus 25.10.2019 Página 3 Título original: ¿Que me queres, amor? Manuel Rivas, 1995 Traducción: Dolores Vilavedra Ilustraciones: MGD Diseño: The Blind Girl, John Everett Millais (1854) Editor digital: Titivillus Corrección de erratas: AuroraeLux ePub base r2.1 Página 4 A Yoyo, que dibuja alpendres para soñar Página 5 ¿Qué me quieres, amor? Amor, a ti venh’ora queixar de mia senhor, que te faz enviar cada u dormio sempre m’espertar e faz-me de gram coita sofredor.
    [Show full text]
  • Cuando La Mujer Se Hizo Espacio La Regenta Y
    UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA FACULTAT DE FILOSOFIA I LLETRES GRAU DE LLENGUA I LITERATURA ESPANYOLES CUANDO LA MUJER SE HIZO ESPACIO LA REGENTA Y MARIONA REBULL CAROLINA CLARA GARRIGA SÁNCHEZ Trabajo Final de Grado (TFG) Tutora: Montserrat Amores Barcelona Junio de 2020 CUANDO LA MUJER SE HIZO ESPACIO: LA REGENTA Y MARIONA REBULL A mi madre, por su aliento y apoyo. Por presentarme a Mariona Rebull y descubrirme, desde la tierna infancia, el placer de la literatura que te hace vibrar el alma. CUANDO LA MUJER SE HIZO ESPACIO: LA REGENTA Y MARIONA REBULL “Cada libro, cada volumen que ves aquí, tiene un alma. El alma de la persona que lo escribió y de aquellos que lo leyeron, vivieron y soñaron con él. Cada vez que un libro cambia de manos, cada vez que alguien baja sus ojos a las páginas, su espíritu crece y se fortalece”. Carlos Ruiz Zafón CUANDO LA MUJER SE HIZO ESPACIO: LA REGENTA Y MARIONA REBULL Agradecimientos A Montserrat Amores, por haberme conducido por las sendas de este trabajo con la luz y entrega que la caracteriza, con ese amor que profesa por la literatura y por su profesión. No tengo palabras suficientes ni adecuadas para agradecerle su guía y dedicación durante todo el proceso de gestación de este trabajo. Por estar siempre disponible y facilitarme todo lo que estuvo en su mano, por su comprensión y su sensibilidad: ¡Gracias! CUANDO LA MUJER SE HIZO ESPACIO: LA REGENTA Y MARIONA REBULL Índice Introducción…………...…………………………………………………….……….1 Acerca del cronotopo………………………………………………………………8-9 Vetusta y Barcelona: encuentro y camino………………………………………..9-15 El teatro como espacio de intersección………………………………………….15-21 El espacio de la casa o el umbral………………………………………………..22-25 Conclusiones…………………………………………………………………….26-27 Bibliografía…………………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Tema 5 Estructura De La Televisión
    TEMA 5 ESTRUCTURA DE LA TELEVISIÓN 5.1.Estructura y Empresa de la TV en España 5.2.Regulación y Políticas Televisivas 5.3. La Televisión Digital LA TELEVISIÓN – NATURALEZA ECONÓMICA I • I.C. de flujo • Produce programaciones, no programas • Medio de 2º Grado (alta proporción de contenidos ajenos) • Financiación indirecta • Diversificación de soportes LOS MODELOS FUNDADORES EN TELEVISIÓN Televisión Pública Televisión Comercial Papel del Estado Estado–gestor Estado–árbitro Garantía del Pluralismo Gestión Pública Mercado (Competencia) Financiación Canon Publicidad Dinámica Dominante Política / Cultura Economía / Política Información / Entretenimiento Objetivos Programáticos Educación / Entretenimiento Producción Propia – Nacional Múltiple (Propia / Ajena) (Nacional / Importada) Destinatario Ciudadano Consumidor Legitimación Satisfacción (audiencia Cantidad (fidelidad) acumulada) 3 Fuente: Bustamante (2003). LA TELEVISIÓN EN ESPAÑA: CARACTERÍSTICAS I Inicios (1960-1975) Cambios (1975-1990) • Proliferación de grandes áreas • Años 70 (finales): despega la industriales en las grandes ciudades. sociedad de consumo. • Poco ocio, y de carácter masculino • Años 80: la TV aumenta su oferta de (TV, bar, fútbol, vacaciones, canales y horarios. pueblo…). • La TV suele verse en grupo; hay • Los anuncios son el espectáculo pocos aparatos todavía. televisivo del momento. • Sigue presente el fenómeno de la • Entran los aparatos de TV a los migración. hogares (alto % en dormitorios) y otros relacionados, como el vídeo (Beta y luego VHS) y el mando a distancia. 4 Las cadenas públicas nacionales • TVE 1, “La Primera = La Uno” 28 Oct. 1956, 3 hrs de transmisión. Modelo mixto de financiación regulado mediante la Ley 4/1980, de 10 de enero, Estatuto de la Radio y Televisión. En feb./2005 se publicó el Informe para la Reforma de los Medios de Comunicación de Titularidad del Estado, fruto de la reestructuración del ente público que estuvo a cargo del Comité de Sabios y que dio origen a la Corporación RTVE.
    [Show full text]
  • El Colegio De Las Bonitas
    MARIO GONZÁLEZ GARCÍA* El Colegio de las Bonitas Este artículo se refiere a la historia y vicisitudes de uno de los edificios más grandes y costosos de la ciudad de México, y sin embargo muy poco estudiado hasta la fecha, el “Colegio de las Bonitas”. Iniciado a finales de la época colonial como escuela y albergue de jóvenes pobres y bonitas a fin de preservarlas de la prostitución, quedó inconcluso hasta mediados del siglo XIX, cuando fue adquirido y terminado para albergar la Casa Central de las Hermanas de la Caridad en México. A su expulsión en 1874, pasó a ser la sede de las congregaciones de las hermanas y misioneros josefinos hasta 1887; a par- tir de esa fecha y hasta 1902 en que fue demolido, tuvo diversos usos como casa de vecindad, bodegas, trapería, etcétera. Fue un magnífico edificio con siete patios, capi- llas interiores y, desde luego, su iglesia principal abierta al público, de los cuales desa- fortunadamente no se conservan suficientes descripciones ni representaciones gráficas. Palabras clave: colegio, fundación, edificio, hermanas de la caridad, hermanos y mi- sioneros josefinos. 48 | ste artículo se refiere a una institución de la ciudad de México, de la que se habló durante más de 100 años, desde finales del siglo XVIII hasta principios del XX, pero que como tal en realidad nunca existió: “El Cole- gio de las Bonitas”.—————————————————————————— —Todo comenzó por 1789 cuando el padre Manuel Bolea Sánchez de Ta- gle concibió la idea tomando en cuenta la constante promiscuidad de españoles con Emestizas e indígenas, de construir un albergue o colegio para educar y proteger a jóve- nes que por su belleza y falta de recursos estuvieran expuestas a la deshonra y, en con- secuencia, a la prostitución.
    [Show full text]
  • Niños Desaparecidos. Jóvenes Localizados 1975-2015 : Abuelas De Plaza De Mayo; Con Prólogo De Estela Barnes De Carlotto
    NIÑOS Y NIÑAS DESAPARECIDOS JUNTO A SUS PADRES ASOCIACIÓN ABUELAS DE PLAZA DE MAYO | 1 2 | ASOCIACIÓN ABUELAS DE PLAZA DE MAYO Niños desaparecidos. Jóvenes localizados. 1975-2015 ASOCIACIÓN ABUELAS DE PLAZA DE MAYO | 3 4 | ASOCIACIÓN ABUELAS DE PLAZA DE MAYO Niños desaparecidos. Jóvenes localizados. 1975-2015 Abuelas de Plaza de Mayo ASOCIACIÓN ABUELAS DE PLAZA DE MAYO | 5 Abuelas de Plaza de Mayo Virrey Cevallos 592 - PB 1 - CP 1097 - CABA. (011) 4384-0983 [email protected] www.abuelas.org.ar Filial Córdoba Duarte Quirós 545, piso 3, dpto. C, Edificio “El Foro” (C.P. 5000). (0351) 4214408 [email protected] Filial La Plata Calle 8 Nº 835, Galería Williams, piso 6, oficina 1 (C.P. 1900). (0221) 4257907 [email protected] Filial Mar del Plata Bolivar 3053 7º “D”, Edificio “Tango” (C.P. 7600) (0223) 4963029. [email protected] Filial Rosario Laprida 563 Oficina “C” (0341) 448-4421 [email protected] [email protected] Filial Ayacucho Almirante Brown 514 Centro de Atención por el Derecho a la Identidad Av. Corrientes 3284 4º H Ciudad Autónoma de Buenos Aires (011) 4867-1212 / 4864-3475 [email protected] Archivo Biográfico Familiar Casa por la Identidad Espacio Memoria y Derechos Humanos Av. del Libertador 8151 Ciudad Autónoma de Buenos Aires (011) 4702-9920 int. 70+702 [email protected] 6 | ASOCIACIÓN ABUELAS DE PLAZA DE MAYO Comisión Directiva Presidenta Estela Barnes de Carlotto Vicepresidenta Rosa T. de Roisinblit Secretario Abel Pedro Madariaga Prosecretaria Raquel R. de Marizcurrena Tesorera Berta Shubaroff Protesorera Buscarita Roa Vocales 1º Haydée Vallino de Lemos 2ª Sonia Torres de Parodi 3ª Leonardo Fossati 4ª Aída Kancepolski 5ª Manuel Gonçalves 6ª Ledda Barreiro 7ª Delia Giovanola de Califano 8ª Clelia Deharbe de Fontana Revisor de cuentas Sabino Abdala Editor Responsable Abuelas de Plaza de Mayo Archivo Biográfico Familiar Coordinación General e Investigación Marcelo Castillo Investigación Guadalupe Gaitán Nadia Rybak Di Segni Revisión Raquel R.
    [Show full text]
  • Detective Fiction in Spain Through the Works of García Pavón, Cain, Vázquez Montalbán and Thompson
    UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS Programa de Doctorado en Estudios Artísticos, Literarios y de la Cultura Ph.D. Dissertation From the Periphery to the Canon: Detective Fiction in Spain Through the Works of García Pavón, Cain, Vázquez Montalbán and Thompson. An Application of Polysystem Theories of Translation. By: Isabel Palomo Merino Directed by: Dr. Javier Ortiz García, Universidad Autónoma de Madrid Madrid, 2017 Dissertation Abstract – Universidad Autónoma de Madrid From the Periphery to the Canon: Detective Fiction in Spain Through the Works of García Pavón, Cain, Vázquez Montalbán and Thompson. An Application of Polysystem Theories of Translation. Isabel Palomo Merino Directed by: Dr. Javier Ortiz García, Universidad Autónoma de Madrid Madrid, 2017 Detective fiction has become one of the most popular genres in our present times; but why and how did detective fiction become so popular in Spain? This dissertation studies the development of the genre of detective fiction in Spain, written both by Spanish writers and as translations from American authors, framed within the historical period that extends from the Franco Regime up to our present days. It was during the dictatorship that translations of foreign detective fiction started to reach the country and a sense of collective imagination on the topic began to be created, influenced also by the movie adaptations that reached Spain, by the numerous pseudotranslations, and by journals like El Caso. The foreign model of detective fiction was adopted by national writers who re- created it within a new context: classic detective fiction influenced the work of Francisco García Pavón, and hardboiled detective fiction –analyzed through the works of James M.
    [Show full text]
  • Annual Report 2008 Annual Report the Leadingeuropeanentertainment Network
    THE LEADING EUROPEAN ENTERTAINMENT NETWORK FIVE-YEAR SUMMARY 2008 2007 2006 2005 2004 €m €m €m €m €m Revenue 5,774 5,707 5,640 5,115 4,878 RTL Group – of which net advertising sales 3,656 3,615 3,418 3,149 3,016 Corporate Communications Other operating income 37 71 86 103 118 45, boulevard Pierre Frieden Consumption of current programme rights (2,053) (2,048) (1,968) (1,788) (1,607) L-1543 Luxembourg Depreciation, amortisation and impairment (203) (213) (217) (219) (233) T: +352 2486 5201 F: +352 2486 5139 Other operating expense (2,685) (2,689) (2,764) (2,518) (2,495) www.RTLGroup.com Amortisation and impairment of goodwill ANNUAL REPORT and fair value adjustments on acquisitions of subsidiaries and joint ventures (395) (142) (14) (16) (13) Gain/(Loss) from sale of subsidiaries, joint ventures and other investments (9) 76 207 1 (18) Profit from operating activities 466 762 970 678 630 Share of results of associates 34 60 72 63 42 Earnings before interest and taxes (“EBIT”) 500 822 1,042 741 672 Net interest income/(expense) 21 (4) 2 (11) (25) Financial results other than interest 7 26 33 2 (19) Profit before taxes 528 844 1,077 732 628 Income tax income/(expense) (232) (170) 34 (116) (196) Profit for the year 296 674 1,111 616 432 Attributable to: RTL Group shareholders 194 563 890 537 366 Minority interest 102 111 221 79 66 Profit for the year 296 674 1,111 616 432 EBITA 916 898 851 758 709 Amortisation and impairment of goodwill (including disposal group) and fair value adjustments on acquisitions of subsidiaries and joint ventures
    [Show full text]
  • Academic Guide 2017-2018
    AGREEMENT- BASED COURSES OF STUDY FOR STUDENTS FROM ABROAD IN THE FACULTIES OF PHILOLOGY AND GEOGRAPHY AND HISTORY AT THE UNIVERSITY OF SEVILLA SPAIN 2017-2018 1 CONTENTS 1. GENERAL INTRODUCTION 03 2. PARTNER PROGRAMS OF STUDY IN COOPERATION WITH UNIVERSITIES ABROAD 04 3. RECEPTION AND GUIDANCE DAY 05 - Academic Matters - Library Services - Computer Services 4. USEFUL UNIVERSITY-RELATED INFORMATION 08 - Guidance on Academic Procedures - Cultural Activities: - those for students registered in the Partner Programs - those of a general nature organized by the Faculty of - Philology and the Faculty of Geography and History - Support Services for the University Community (SACU) 5. EXTRA-ACADEMIC ACTIVITIES: 10 - Volunteering - Work-Experience - Language Exchange System 6. CULTURAL AND SPORTING ACTIVITIES 11 - The Culture Zone (Theater, Cinema, Poetry, Music, Art) and the Sports Zone, under the auspices of the Faculty of Philology and the Faculty of Geography and History. - University Sports (SADUS) 7. ACADEMIC YEAR 13 8. FIRST SEMESTER 14 - Faculty of Philology. General Level / Advanced Level - Faculty of Geography and History 9. SECOND SEMESTER 123 -Faculty of Philology. General Level / Advanced Level -Faculty of Geography and History. 10. CONTEMPORARY HISPANIC STUDIES 243 2 1. GENERAL INTRODUCTION The Faculties of Philology and Geography and History of the University of Seville are pleased to offer a special Study Program available exclusively to those students belonging to Universities from abroad with which agreements have been signed. This Program is made up of two separate semester periods, one corresponding to Fall-Winter (courses of 4 hours per week taught September 25- December 13), and the other to Winter-Spring (courses of 4 hours per week taught February 5- May 10).
    [Show full text]