Scholars Determine Tsar Boris Godunov's Exact Date of Birth 30 August 2021, by Olga Sobolevskaya

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Scholars Determine Tsar Boris Godunov's Exact Date of Birth 30 August 2021, by Olga Sobolevskaya Scholars determine Tsar Boris Godunov's exact date of birth 30 August 2021, by Olga Sobolevskaya the death of almost all the last Rurikids—not only Tsarevich Dmitry, but also Ivan the Terrible and Feodor I Ioannovich. Historians turned a blind eye to the tsar's date of birth, with only estimates of the date given: for example, that he was born shortly before the 1552 Kazan campaign, which happened over summer and autumn. However controversial a ruler he was, it makes sense to restore his historical 'rights'—starting by determining his exact date of birth. Feodor Uspenskij and Anna Litvina managed to do so via thorough analysis of one source: Georg Tectander's notes. Georg Tectander von der Jabel (about 1570–1614) wrote: 'Also on August 2, when the Great Prince [Boris Godunov] was celebrating his birthday, they The Russian Noble, Adam Olearius. Credit: Wikimedia sent us, as previously, 200 people from the palace, Commons each of whom was carrying a dish with different types of fish, since it was a fasting day for Muscovites'. HSE University researchers Feodor Uspenskij and The Austrian diplomat's work is hardly unknown: it Anna Litvina studied the notes of Georg Tectander, was published three times while the author was still a diplomat of the Holy Roman Empire, as collected alive, and has been republished since. In 1896, it in the book The Travel to Persia through Muscovy: was translated into Russian and published as a 1602–1603, and discovered the exact date of birth book: The Travel to Persia through Muscovy: of Tsar Boris Godunov: August 2 (Julian calendar) 1602–1603 by Georg Tectander and Stephan or August 12 (Gregorian calendar). The scholars Kakash. However, historians have always seemed then verified and confirmed this date with other to overlook Tectander's remark. Neither the th 17 -century sources—in particular, with the notes ofhistorians Gerhard Friedrich Müller, Nikolay Baron Heinrich von Logau, the Empire's Karamzin, Sergey Solovyov and Vasily ambassador in Moscow. The results of the study Klyuchevsky, nor Godunov's biographers Sergey are presented in a paper published in the Studi Platonov and Ruslan Skrynnikov, took this valuable Slavistici journal (Florence, Italy), and in a follow- evidence into account. up paper to be published by the same journal at the end of the year. Foreign specialists, from mercenaries in the Russian army to merchants and travelers who The controversial ruler Boris Godunov could be considered 'part-time' diplomats, have left (1552–1605) has unwillingly become an unpopular some invaluable evidence. The accounts of English character in Russian history. His biography is full of diplomats Giles Fletcher and Jerome Horsey, the ambiguities and gaps. Some have attributed non- French officer Jacques Margeret at Godunov's existing names to him, others have blamed him for court, ambassador of the Holy German Empire 1 / 5 Sigismund von Herberstein, Dutch diplomat Isaac Kakash, a Catholic, wrote in Latin. Tectander Massa, Ivan the Terrible's German oprichnik published his diaries when he came back home, Heinrich von Staden, German scholar Adam while Kakash wrote 'on the road' during the trip and Olearius, and the Italian Antonio Possevino (a up to his death. papal legate in Eastern Europe), reveal a lot about Muscovy in the 16th–17th centuries. Such 'double recording' has given historians a unique opportunity to cross-check the embassy Setting aside the inevitable bias and variety of secretary's evidence with that of his superior, who interpretation in foreigners' evidence on Russian was recording the same events. 'Tectander passed history, it can still be essential in cross-checking this examination flawlessly: all the dates in his important data. For example, European chronicles notes—including those during his first visit to have repeatedly shed light on events mentioned in Moscow, when the head of the embassy was still their Russian counterparts. alive—completely align with dates provided by Kakash, although not in a simple way,' explain The notes by Tectander, secretary of Emperor Feodor Uspenskij and Anna Litvina. Rudolph II's embassy to Shah Abbas I of Persia, are an example of a trustworthy source. The The issue is the difference in calendars. Even two diplomat visited Godunov's court twice: on his way decades after the introduction of the Gregorian to Persia and on the way back (1602–1604). The calendar, Europe was still living out of sync. Some first time, Tectander came to Moscow with the head had switched to the new calendar, while others of the embassy, Transylvanian nobleman Stephan stuck to the old style. At the time, the difference in Kakash, and then came back without him—the headdates was ten days. Catholic countries had mostly of the mission died on his way to Persia. After switched to the new style, while most Protestant losing all his fellow travelers and enduring monarchies did not accept it. In the religiously hardships, Tectander completed his Persian diverse Holy Roman Empire, the situation was mission (as instructed by the late Kakash) and went particularly ambiguous: people in neighboring lands to Moscow, where he celebrated Boris Godunov's were often using different calendars. Curiously, birthday. Kakash, a Catholic, unexpectedly dated his letters in the old style, while Tectander, his Protestant Importantly, Georg Tectander was extremely assistant, dated his letters in the new style (as was precise in terms of dates. During his mission, he common in his homeland, Bohemia) while the thoroughly recorded every date. He was also very ambassador was alive. worried when he found himself 'out of time' in Persia: 'They [Muslims] have no clocks or anything Example: according to Kakash's dating, their first similar, so I lost count of dates. For half a year audience with Boris Godunov took place on before coming back to Muscovy, I was living day to November 17, 1602, while in Tectander's dating, it day without the opportunity to distinguish one day occurred on November 27. The former wrote that from another'. they left Moscow on November 27, while the latter dated their departure to December 7. He wrote that he managed to start counting the days again in Moscow. At that point, he was If the embassy head had survived and joined his recording the days not according to the 'new secretary on the return trip to Moscow in 1604, both style'—the Gregorian calendar—as previously, but byof them would have participated in the royal the 'old style'—the Julian calendar, which was used celebration and most probably would have in Russia during that time. assigned their dual dating system to it. But reality turned out otherwise. Tectander came back alone In the beginning, both Tectander and Kakash made and, due to reasons unknown, started dating his records about the mission independently of each records in Moscow using the Julian calendar. other. Tectander, as a Protestant and grandson of one of Martin Luther's students, wrote in German. It is possible that having assumed Kakash's 2 / 5 responsibilities, Tectander also adopted his style. Orwould fall not on July 24, but on July 23. One could perhaps, after the 'failed' calendar in Muslim assume that Tectander, contrary to his usual countries, it was easier for him to follow the style accuracy, was mistaken by one day, and that the used in Russia. The old calendar was also common ambassadors were treated to dishes from the Tsar in Saxony, where Tectander stayed on his way on July 24. But then, it is unclear why the 200 fish back from the mission. He got a position there and dishes and a fasting day appear. 'July 24, 1604 was published his writings. a Tuesday—a non-fasting day of the week—and there is no other major fast on this day, so there How Was It Studied? was no reason to eat only fish on the Tsar's name day,' the authors of the study explain. To prove that August 2 is Boris Godunov's date of birth under the old calendar (August 12 under the Finally, the hypothesis that Tectander used the new- new one) and that this date is correct, the style dating fails even if he wasn't mistaken with the researchers performed an internal reconstruction of date. August 2 in the new style was July 23 in the the events and analyzed external sources of old style, and it would be quite logical in the information. The key moment was the arrival of the Russian tradition for a boy born on July 23—the eve Emperor's embassy headed by Heinrich von Logau, of Saint Boris and Gleb's day—to be named Boris. a Knight of Malta, in Moscow. Tectander, much like But the problem is that in 1604, July 23 was a his fellow countrymen, was looking forward to Monday, and the Tsar had no reason to send fish meeting him. He wrote that Baron von Logau dishes to the ambassadors. arrived on July 15. But was this by the old calendar or the new? August 2 in the old calendar was part of the Dormition fast (celebrating the Dormition of the According to diplomatic correspondence, the Mother of God). 'The Tsar's birthday, of course, Russians only sent a delegation to meet the could not override the fast, and the Germans were Emperor's ambassador in Torzhok on July 5 (July sent numerous fasting dishes. This shows that 15 in the new calendar) ahead of his arrival in Tectander did not make a mistake and understood Moscow. This means that Logau could not have everything correctly,' the researchers said. entered Moscow on that date. On July 6, they were 'Everything in his account makes sense: the Tsar's clarifying the details of his catering along the way, birthday rather than his name day, the fast, and the and on July 7 (17) he arrived in Tver.
Recommended publications
  • Musorgsky's Boris Godunov
    22 JANUARY 2019 Musorgsky’s Boris Godunov PROFESSOR MARINA FROLOVA-WALKER Today we are going to look at what is possibly the most famous of Russian operas – Musorgsky’s Boris Godunov. Its route to international celebrity is very clear – the great impresario Serge Diaghilev staged it in Paris in 1908, with the star bass Fyodor Chaliapin in the main role. The opera the Parisians saw would have taken Musorgsky by surprise. First, it was staged in a heavily reworked edition made by Rimsky-Korsakov after Musorgsky’s death, where only about 20% of the bars in the original were left unchanged. But that was still a modest affair compared to the steps Diaghilev took on his own initiative. The production had a Russian cast singing the opera in Russian, and Diaghilev was worried that the Parisians would lose patience with scenes that were more wordy, since they would follow none of it, so he decided simply to cut these scenes, even though this meant that some crucial turning points in the drama were lost altogether. He then reordered the remaining scenes to heighten contrasts, jumbling the chronology. In effect, the opera had become a series of striking tableaux rather than a drama with a coherent plot. But as pure spectacle, it was indeed impressive, with astonishing sets provided by the painter Golovin and with the excitement generated by Chaliapin as Boris. For all its shortcomings, it was this production that brought Musorgsky’s masterwork to the world’s attention. 1908, the year of the Paris production was nearly thirty years after Musorgsky’s death, and nearly and forty years after the opera was completed.
    [Show full text]
  • History 251 Medieval Russia
    Medieval Russia Christian Raffensperger History 251H/C - 1W Fall Semester - 2012 MWF 11:30-12:30 Hollenbeck 318 Russia occupies a unique position between Europe and Asia. This class will explore the creation of the Russian state, and the foundation of the question of is Russia European or Asian? We will begin with the exploration and settlement of the Vikings in Eastern Europe, which began the genesis of the state known as “Rus’.” That state was integrated into the larger medieval world through a variety of means, from Christianization, to dynastic marriage, and economic ties. However, over the course of the twelfth and thirteenth centuries the creation of the crusading ideal and the arrival of the Mongols began the process of separating Rus’ (becoming Russia) from the rest of Europe. This continued with the creation of power centers in NE Russia, and the transition of the idea of empire from Byzantium at its fall to Muscovy. This story of medieval Russia is a unique one that impacts both the traditional history of medieval Europe, as well as the birth of the first Eurasian empire. Professor: Christian Raffensperger Office: Hollenbeck 311 Office Phone: 937-327-7843 Office Hours: MWF 9:00–11:00 A.M. or by appointment E-mail address: [email protected] Assignments and Deadlines The format for this class is lecture and discussion, and thus attendance is a main requirement of the course, as is participation. As a way to track your progress on the readings, there will be a series of quizzes during class. All quizzes will be unannounced.
    [Show full text]
  • Boris Godunov
    Boris Godunov and Little Tragedies Alexander Pushkin Translated by Roger Clarke FE<NFIC; :C8JJ@:J ONEWORLD CLASSICS LTD London House 243-253 Lower Mortlake Road Richmond Surrey TW9 2LL United Kingdom www.oneworldclassics.com Boris Godunov first published in Russian in 1831 The Mean-Spirited Knight first published in Russian in 1836 Mozart and Salieri first published in Russian in 1831 The Stone Guest first published in Russian in 1839 A Feast during the Plague first published in Russian in 1832 This translation first published by Oneworld Classics Limited in 2010 English translations, introductions, notes, extra material and appendices © Roger Clarke, 2010 Front cover image © Catriona Gray Printed in Great Britain by MPG Books, Cornwall ISBN: 978-1-84749-147-3 All the material in this volume is reprinted with permission or presumed to be in the public domain. Every effort has been made to ascertain and acknowledge the copyright status, but should there have been any unwitting oversight on our part, we would be happy to rectify the error in subsequent printings. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of the publisher. This book is sold subject to the condition that it shall not be resold, lent, hired out or otherwise circulated without the express prior consent of the publisher. Contents Boris Godunov 1 Introduction by Roger Clarke 3 Boris Godunov 9 Little Tragedies 105 Introduction by Roger Clarke 107 The Mean-Spirited Knight 109 Mozart and Salieri 131 The Stone Guest 143 A Feast during the Plague 181 Notes on Boris Godunov 193 Notes on Little Tragedies 224 Extra Material 241 Alexander Pushkin’s Life 243 Boris Godunov 251 Little Tragedies 262 Translator’s Note 280 Select Bibliography 282 Appendices 285 1.
    [Show full text]
  • The Inextricable Link Between Literature and Music in 19Th
    COMPOSERS AS STORYTELLERS: THE INEXTRICABLE LINK BETWEEN LITERATURE AND MUSIC IN 19TH CENTURY RUSSIA A Thesis Presented to The Graduate Faculty of The University of Akron In Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree Master of Music Ashley Shank December 2010 COMPOSERS AS STORYTELLERS: THE INEXTRICABLE LINK BETWEEN LITERATURE AND MUSIC IN 19TH CENTURY RUSSIA Ashley Shank Thesis Approved: Accepted: _______________________________ _______________________________ Advisor Interim Dean of the College Dr. Brooks Toliver Dr. Dudley Turner _______________________________ _______________________________ Faculty Reader Dean of the Graduate School Mr. George Pope Dr. George R. Newkome _______________________________ _______________________________ School Director Date Dr. William Guegold ii TABLE OF CONTENTS Page CHAPTER I. OVERVIEW OF THE DEVELOPMENT OF SECULAR ART MUSIC IN RUSSIA……..………………………………………………..……………….1 Introduction……………………..…………………………………………………1 The Introduction of Secular High Art………………………………………..……3 Nicholas I and the Rise of the Noble Dilettantes…………………..………….....10 The Rise of the Russian School and Musical Professionalism……..……………19 Nationalism…………………………..………………………………………..…23 Arts Policies and Censorship………………………..…………………………...25 II. MUSIC AND LITERATURE AS A CULTURAL DUET………………..…32 Cross-Pollination……………………………………………………………...…32 The Russian Soul in Literature and Music………………..……………………...38 Music in Poetry: Sound and Form…………………………..……………...……44 III. STORIES IN MUSIC…………………………………………………… ….51 iii Opera……………………………………………………………………………..57
    [Show full text]
  • Double Dated Audit Report
    Double Dated Audit Report Bamboo Stanislaw placing nomographically, he feted his godliness very beneficially. Fran often revets trim when jeopardous Ev unwreathes indignantly and pillaging her egalitarians. Thornie is furnished: she chelating hourly and bump-starts her restaurant. Audit Commission Director of Audit's reports. The federal awards performed. 1 Example of dual dating X2 except death Note 2 as apt which the. Past due to meet with management of communicating audit report or double is there any. To date of dating laporan audit or double dated? Date of Report school of earliest event reported February 11 2015. The terrible has deep roots in industrial innovation dating back all its listing on. Presentation Hain Celestial. Provide a double charged off because they are auditing standards as audits a level has never leave space or audit must default claims. Double-digit revenue growth and three times as this profit growth on a non-GAAP basis. Presentation Investors Technip FMC. Registrant included herein have been prepared by us without audit. Before acceptance or report prints balances with governance structure, reports made to establish procedures. Save of what level of account into account. This period close work area for overseeing the preparation of supplies or double dated audit report is present adjusting journal pretending to avoid restrictions on. Double-click US Ledger Set each row 2 column B to zoom in. AECOM reports first quarter fiscal year 2021 results. Additional audits which affect such, double is commensurate with access to report from our traditionof operating. Table reduce the pot double dated audit report norwell special town meeting warrants library as data financial statements nvenergy inspection categorization and.
    [Show full text]
  • Russia in the Accounts of Sixteenth-Century English Voyagers, Ed
    Rude and Barbarous Kingdom: Russia in the Accounts of Sixteenth-Century English Voyagers, ed. Lloyd E. Berry and Robert O. Crummey, Madison, Milwaukee and London: University of Wisconsin Press, 1968. xxiii, 391 pp. $7.50. This attractively-presented volume is yet another instance of the work of publishers in making available in a more accessible form primary sources which it was hitherto necessary to seek among dusty collections of the Hakluyt Society publications. Here we have in a single volume accounts of the travels of Richard Chancellor, Anthony Jenkinson and Thomas Randolph, together with the better-known and more extensive narrative contained in Giles Fletcher's Of the Russe Commonwealth and Sir Jerome Horsey's Travels. The most entertaining component of this volume is certainly the series of descriptions culled from George Turberville's Tragicall Tales, all written to various friends in rhyming couplets. This was apparently the sixteenth-century equivalent of the picture postcard, through apparently Turberville was not having a wonderful time! English merchants evidently enjoyed high favour at the court of Ivan IV, but Horsey's account reflects the change of policy brought about by the accession to power of Boris Godunov. Although the English travellers were very astute observers, naturally there are many inaccuracies in their accounts. Horsey, for instance, mistook the Volkhov for the Volga, and most of these good Anglicans came away from Russia with weird ideas about the Orthodox Church. The editors have, by their introductions and footnotes, provided an invaluable service. However, in the introduction to the text of Chancellor's account it is stated that his observation of the practice of debt-bondage is interesting in that "the practice of bondage by loan contract did not reach its full development until the economic collapse at the end of the century and the civil wars that followed".
    [Show full text]
  • The End of Boris. Contribution to an Aesthetics of Disorientation
    The end of Boris. ConTriBuTion To an aesTheTiCs of disorienTaTion by reuven Tsur The Emergence of the Opera–An Outline Boris Godunov was tsar of russia in the years 1598–1605. he came to power after fyodor, the son of ivan the terrible, died without heirs. Boris was fyodor's brother-in-law, and in fact, even during fyodor's life he was the omnipotent ruler of russia. ivan the Terrible had had his eldest son executed, whereas his youngest son, dmitri, had been murdered in unclear circumstances. in the 16–17th centuries, as well as among the 19th-century authors the prevalent view was that it was Boris who ordered dmitri's murder (some present-day historians believe that dmitri's murder too was ordered by ivan the Terrible). in time, two pretenders appeared, one after the other, who claimed the throne, purporting to be dmitri, saved miraculously. Boris' story got told in many versions, in history books and on the stage. Most recently, on 12 July 2005 The New York Times reported the 295-year-late premiere of the opera Boris Goudenow, or The Throne Attained Through Cunning, or Honor Joined Happily With Affection by the German Baroque composer Johann Mattheson. Boris' story prevailed in three genres: history, tragedy, and opera. in the nineteenth century, the three genres culminated in n. M. Karamzin's monumental History of the Russian State, in alexander Pushkin's tragedy Boris Godunov, and in Modest Mussorgsky's opera Boris Godunov. each later author in this list liberally drew upon his predecessors. in her erudite and brilliant 397 reuven tsur the end of boris book, Caryl emerson (1986) compared these three versions in a Pimen interprets as an expression of the latter's ambition.
    [Show full text]
  • Volume 12 2016-2017
    DIALOGUES@RU EDITORIAL BOARD SPRING 2017 FALL 2017 Emily Bliss Kelly Allen Lingyi Chen Amy Barenboim Wendy Chen Dustin He Steven Land Wei Yen Heng Kimberly Livingston Devika Kishore Valerie Mayzelshteyn Jasminy Martinez Daphne Millard Shannon McIntyre Keoni Nguyen Michele Mesi Ilana Shaiman Kalina Nissen Chad Stewart Jillian Pastor Abigail Stroebel Kassandra Rhoads Yashi Yadav Syeda Saad Cheyenne Terry Aurora Tormey EDITORS Tracy Budd Lynda Dexheimer COVER DESIGN & TYPESETTING Mike Barbetta © Copyright 2017 by Dialogues@RU All rights reserved. Printed in U.S.A. ii. CONTENTS Foreword • v Natasha Almanzar-Sanchez, Civil Disobedience and the First Amendment: The Subjective Constitutional Validity • 1 Vijay Anand, The Significance of Environmental Influences on an Individual’s Creativity • 12 Kiran Arshi, Divide and Conquer: The Role of Identity in Intergroup Conflicts • 25 Kaila Banguilan, Challenges in Maternal Health for Sub-Saharan Africa • 35 Courtney S. Beard, Discrimination against the Transgender Population and Recommendations for a Trans-inclusive Environment in the U.S. Military • 44 Brian Chang, CRISPR: Genetic Therapy, Enhancement, and Why It Matters • 57 Emilia Dabek, Prescription Drug Monitoring Programs for Early Detection of Drug Abuse: A Better Prognosis and Higher Survival Rate • 67 Josh Finkelstein, Night-Walkers in the Neruons • 79 Danielle Heaney, “Best Used By”: Labeling the Blame for Consumer Level Food Waste in the United States • 91 Ralston Hough, A Legalized Evil: The Usefulness of Just War Theory in Contemporary Politics • 103 Amy Hu, The Role of Pharmacogenomics in Racialized Medicine • 117 Taylor Jones, Sexuality, Sexual Identification, and Success: The Troubles and Consequences of Choosing to Stay in or Come Out of the Closet • 131 iii.
    [Show full text]
  • Boris Godunov
    Modest Mussorgsky Boris Godunov CONDUCTOR Opera in a prologue and four acts Valery Gergiev Libretto by the composer, based on the play by PRODUCTION Alexander Pushkin (1875 version, with additions Stephen Wadsworth from the 1869 version) SET DESIGNER Ferdinand Wögerbauer Saturday, October 23, 2010, 12:00–4:15 pm COSTUME DESIGNER Moidele Bickel New Production LIGHTING DESIGNER Duane Schuler CHOREOGRAPHER Apostolia Tsolaki This production of Boris Godunov was made possible by generous gifts from Karen and Kevin Kennedy, Mr. and Mrs. Howard Solomon, and Mr. and Mrs. Wilmer J. Thomas, Jr. GENERAL MANAGER Peter Gelb MUSIC DIRECTOR James Levine 2010–11 Season The 268th Metropolitan Opera performance of Modest Mussorgsky’s Boris Godunov Conductor Valery Gergiev in o r d e r o f v o c a l a p p e a r a n c e Nikitich, a police officer Xenia, daughter of Boris Valerian Ruminski Jennifer Zetlan Mitiukha, a peasant Feodor, son of Boris Mikhail Svetlov Jonathan A. Makepeace Shchelkalov, a boyar Nurse, nanny to Boris’s Alexey Markov children Larisa Shevchenko Prince Shuisky, a boyar Oleg Balashov Boyar in Attendance Brian Frutiger Boris Godunov René Pape Marina Ekaterina Semenchuk Pimen, a monk Mikhail Petrenko Rangoni, a Jesuit priest Evgeny Nikitin Grigory, a monk, later pretender to the Russian throne Holy Fool Aleksandrs Antonenko Andrey Popov Hostess of the Inn Chernikovsky, a Jesuit Olga Savova Mark Schowalter Missail Lavitsky, a Jesuit Nikolai Gassiev Andrew Oakden Varlaam Khrushchov, a boyar Vladimir Ognovenko Dennis Petersen Police Officer Gennady Bezzubenkov Saturday, October 23, 2010, 12:00–4:15 pm This afternoon’s performance is being transmitted live in high definition to movie theaters worldwide.
    [Show full text]
  • Freedom from Violence and Lies Essays on Russian Poetry and Music by Simon Karlinsky
    Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky simon Karlinsky, early 1970s Photograph by Joseph Zimbrolt Ars Rossica Series Editor — David M. Bethea (University of Wisconsin-Madison) Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky edited by robert P. Hughes, Thomas a. Koster, richard Taruskin Boston 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: A catalog record for this book as available from the Library of Congress. Copyright © 2013 Academic Studies Press All rights reserved ISBN 978-1-61811-158-6 On the cover: Heinrich Campendonk (1889–1957), Bayerische Landschaft mit Fuhrwerk (ca. 1918). Oil on panel. In Simon Karlinsky’s collection, 1946–2009. © 2012 Artists Rights Society (ARS), New York / VG Bild-Kunst, Bonn Published by Academic Studies Press in 2013. 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA [email protected] www.academicstudiespress.com Effective December 12th, 2017, this book will be subject to a CC-BY-NC license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Other than as provided by these licenses, no part of this book may be reproduced, transmitted, or displayed by any electronic or mechanical means without permission from the publisher or as permitted by law. The open access publication of this volume is made possible by: This open access publication is part of a project supported by The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book initiative, which includes the open access release of several Academic Studies Press volumes. To view more titles available as free ebooks and to learn more about this project, please visit borderlinesfoundation.org/open.
    [Show full text]
  • Reuven Tsur the End of Boris
    Reuven Tsur The End of Boris Contribution to an Aesthetics of Disorientation Closure and the Grotesque In this article I will consider the effects of two alternative endings of Mussorgsky’s opera Boris Godounov, and the possible interactions of these endings with a solemn and a grotesque quality, respectively.1 An early version (1869) ends with the scene of Boris’ death. Mussorgsky later revised this version (1874) adding, among other things, a final scene in the Kromy Forest, shifting the focus away from Boris and giving the opera a powerful new shape. In this scene we witness a mob of vagabonds who get hold of one of Boris’ boyars, deride him and threaten to tear him into pieces. They perform such mock- rituals as a mock-coronation, and a mock-wedding with the oldest woman in the mob. After Mussorgsky’s death, Rimsky-Korsakov re-orchestrated and revised Boris Godunov “in a heroic endeavour to make the opera more audience-friendly”. Among other changes, Rimsky-Korsakov reversed the order of the last two scenes, ending the opera, again, with Boris’ death. For nearly a century, only Rimsky-Korsakov’s version was performed, Mussorgsky’s version was even lost, and only recently rediscovered by David Lloyd-Jones. Why is one ending more “audience-friendly” than the other? And why do some of our contemporaries (musicians and audiences), and apparently Mussorgsky himself prefer precisely the ending that is supposed to be less “audience-friendly”? The last two scenes, the death scene and the Kromy Forest scene, display opposite stylistic modes. The former is in the high-mimetic, the latter in the low-mimetic mode.
    [Show full text]
  • GURPS Classic Russia
    RUSSIA Empire. Enigma. Epic. By S. John Ross Additional Material by Romas Buivydas, Graeme Davis, Steffan O'Sullivan and Brian J. Underhill Edited by Spike Y Jones and Susan Pinsonneault, with Mike Hurst Cover by Gene Seabolt, based on a concept by S. John Ross Illustrated by Heather Bruton, Eric Hotz and Ramón Perez GURPS System Design by Steve Jackson Scott Haring, Managing Editor Page Layout and Typography by Amy J. Valleau Graphic Design and Production by Carol M. Burrell and Gene Seabolt Production Assistance by David Hanshaw Print Buying by Monica Stephens Art Direction by Carol M. Burrell Woody Eblom, Sales Manager Playtesters: Captain Button, Graeme Davis, Kenneth Hite, Dean Kimes, Marshall Ryan Maresca, Michael Rake Special Thanks to: Tim Driscoll, for laughing at the good bits; Scott Maykrantz, for bringing "opinionated" to the level of art; Dan Smith, for his encouragement and unique good humor; Moose Jasman, for studying Russian history at just the right time; and to Ivan Grozny, for being such a criminally insane, despotic villain — every book needs one. This book is dedicated to the memory of Reader's Haven, the finest bookshop ever to go out of business in Havelock, North Carolina, and to the garners there, for "putting the quarter into John." GURPS and the all-seeing pyramid are registered trademarks of Steve Jackson Games Incorporated. GURPS Russia, Pyramid and Illuminati Online and the names of all products published by Steve Jackson Games Incorporated are registered trademarks or trademarks of Steve Jackson Games Incorporated, or used under license. GURPS Russia is copyright © 1998 by Steve Jackson Games Incorporated.
    [Show full text]