<<

Texty: (1983)

Love, In Itself Láska, v sebe samého

All of these insurmountable tasks Všechny tyto nepřekonatelné úkoly That lay before me tu leží přede mnou All of the firsts šechny tyto první And the definite lasts a definitivně poslední That lay in store for me tu leží na kopě přede mnou There was a time bylo to tehdy, When all on my mind was love kdy všechny mé myšlenky patřily lásce Now I find teď jsem poznal, That most of the time že většinu času Love´s not enough láska nestačila In itself sobě Consequently proto I´ve a tendency mám tendence To be unhappy, you see být nešťastný, víš The thoughts in my head myšlenky v mé hlavě All the words that were said všechny slova, která byla řečena All the blues and the reds všechno je modré a červené Get to me přichází ke mě All of these absurdities všechny tyto absurdity That lay before us které leží před námi All of the doubts všechny pochybnosti And the certainties a jistoty That lay in store for us. se v nás hromadí.

More Than A Party Víc než večírek

Lots of surprises in store Hodně překvapení najednou This isn´t a party to není obyčejný večírek It´s a whole lot more to je mnohem víc. We´ve had enough of this blind man´s buff Už máme dost té hry na slepou bábu You´ve kept us in the dark for long enough drželi nás v nejistotě dost dlouho This is more than a party to je víc než obyčejný večírek More than a party víc než obyčejný večírek More than a party víc než obyčejný večírek. Keep telling us we´re to have fun Bavili jste nás Vašimi řečmi Then take all the icecream so we´ve got none potom jste si vzali všechnu zmrzlinu The failed magician waves his wand slábnou magické vlny jeho hůlky And in an instant the laughter´s gone a v okamžiku smích utichne. Lots of surprises in store Hodně překvapení najednou This isn´t a party to je víc než obyčejný večírek It´s a whole lot more. víc než obyčejný večírek.

Pipeline Ropovod

Get out the crane Jeřábem Construction time again stavíme opět život What is it this time co je to život We´re laying a pipeline pokládáme ropovod Let the beads of sweat flow ať si tekutina proudí Until the ends have met though až na konci se měla spojit, ačkoli Could take a long time může to trvat déle. Working on the pipeline Děláme na ropovodu Taking from the greedy bereme z chamtivosti Giving to the needy dáváme potřebné. On this golden day V tento svátečný den Work´s been sent our way jsme se práce zbavili That could last a lifetime jako by to byl náš poslední okamžik Working on the pipeline děláme na ropovodu From the heart of our land ze srdce země To the mouth of the man fo úst lidstva Must reach him sometime musí jim někdy sahat We´re laying a pipeline Pokládáme ropovod Taking from the greedy bereme z chamtivosti Giving to the needy. dáváme potřebné.

Everything Counts Všechno se počítá

The handshake seals the contract Podání rukou pečetí obchod From the contract there´s no turning back z tohoto obchodu nelze vycouvat The turning point of a career moment zvratu osudu In Korea being insincere v Korei, byl neupřímný The holiday was fun-packed svátek byl legračně ukončen The contract, still intact. dohoda zůstala nedotknuta.

The grabbing hands grab all they can Hrabivé ruce seberou vše co můžou All for themselves - after all všechno sami pro sebe - po všem. The grabbing hands grab all they can Hrabivé ruce seberou vše co můžou All fot themselves - after all všechno sami pro sebe - po všem. It´s a competitive world Je to konkurenční svět in large amounts. všechno se počítá ve velkých obnosech.

The graph on the wall Graf na zdi Tells the story of it all vypráví o tom všem Pictore it now ten to ukazuje See just how vidíš jak The lies and deceit gained a little more power lži a podvody vynáší o trochu víc moci Confidence - taken in důvěra byla smetena By a suntan and a grin předváděním a úšklebkem Everything counts in large amounts. všechno se počítá ve velkých obnosech.

Two Minute Warning Dvě minuty do varování

We´re lying by the orange sky Ležíme pod oranžovou oblohou Two million miles across the land 2 mil. mil napříč zemí Scattered to the highest high rozptýleni po nejvyšších výškách Expect they´ll either laugh or cry očekávajíc, že se budou smát nebo plakat. No sex, no consequence, no sympathy Žádný sex, žádný důsledek, žádný soucit You´re good enough to heat. jsi už dost vášnivá.

Two minute warning Dvě minuty do varování Two minutes later dvě minuty později When time has come když nadešel čas My days are numbered. mé dny jsou sečteny.

The dawning of another year Příchod dalšího roku Marks time for those who understand poznamená toho, kdo pochopí One in four still here jeden z těch klidných While you and I go hand in hand zatím, co jsme ty a já ruka v ruce. No radio, no sound, no sin, no sanctuary Žádné vysílání, žádný zvuk, žádné hříchy, So welcome to your last. žádné útočiště. No tak vítej v Tvé poslední chvilce života. The sun, the solitude, the cemetery, So welcome to your last. Slunce, osamělost, hřbitov no tak vítej v Tvé poslední chvilce života.

Shame Hamba

Do you ever get that feeling Měl si někdy ten pocit When the guilt begins to hurt když vina začne bolet Seeing all the children vidět všechny děti Wallowing in dirt válet se ve špíně Crying out with hunger plačící hlady Crying out in pain plačící bolestí At least the dirt will wash off nejmenší špína bude smyta When it starts to rain když začne pršet Soap won´t wash away your shame mýdlo nemůže smýt tvou hanbu. Do you ever get the feeling Měl si někdy ten pocit, That something isn´t right že něco není v pořádku Seeing your brother´s fists vidět pěsti svého bratra Clenched ready for the fight sevřené, připravené k boji Soon the fighting turns to weapons za chvíli bojechtivě sáhnou po zbraních And the weapons turn to wounds a zbraně způsobují rány So the doctors stitch and stitch tak doktoří šijí a šijí And stitch and stitch and stitch a šijí a šijí a šijí And stitch and stitch a šijí a šijí. Surgery won´t improve your pain Chirurgie nemůže zlepšit tvou bolest It all seems so stupid bšechno se zdá tak stupidní It makes me want to give up a nutí mě to vzdát se, But why should I give up ale proč bych se měl vzdát When it all seems so stupid když se to všechno zdá tak stupidní. Do you ever get the feeling Měl si někdy ten pocit That something can be done když něco nemůžeš udělat To eradicate these problems vyhladit tyto problémy And make the people one a udělat z lidí člověka, Do you ever get that feling měl si někdy ten pocit Something like a nagging itch něco jako otravné svědění And all the while the doctors a doktoři pořád Stitch and stitch and stitch šijí a šijí a šijí And stitch and stitch a šijí a šijí. Hope alone won´t remove the stains Naděje sama nemůže odstranit skvrny Shame hanba.

The Landscape Is Changing Krajina se mění

The landscape is changing Krajina se mění The landscape is crying krajina pláče Thousands of acres of forest are dying 1000 akrů lesa umírá. Carbon copies from the hills bove the forest line Uhlíkové kopie z kopců nad linií lesů Acid streams are flowing ill across the countryside kyselé přívaly ničí přírodu, ´Cause I don´t care if you´re going nowhere protože se nestarám když kráčíš nikam Just take good care of the world tak se dobře starej o svět I don´t care if you´re going nowhere nejsem si jist jestli někam míříš Just take good care of the world tak se dobře starej o svět. Now we´re re-arranging Teď jsme přezařízeni There´s no use denying není tu zvykem odpírání Moutains and valleys, can´t you hear then sighing hory a údol,í nemůžeš je slyšet vzdychat Evolution, the solution or the certainty evoluce, řešení nebo jistota Can you imagine this intrusion of their privacy můžeš si představit vetření do jejich Token gestures, some semblance of intelligence soukromí Can we be blamed for the security of ignorance. Projev pochyb, nějaké zdání inteligence můžeme být obviněni z ochrany nevědomosti.

Told You So Tak si mluvil

And do those feet in modern times Děláš stopy v těchto moderních časech Walk upon the flowers šlapáním po květech a And walk upon their brothers šlapáním po jejich bratrech, While the heads are busy lying low zatímco jejich hlavy jsou plné bídy Trying to keep to cover...oh pokoušejí se to skrývat Something went wrong někde na té cestě Along the way se stala chyba Everybody´s waiting for všichni čekají na Judgement day soudný den So they can go tak můžou přijít slova Told you so tak si řekl. Bring me my gun of itching desire Podej mi můj revolver, na který mám zálusk Bring me my bullets and I will fire podej mi moje náboje a vystřelím Sights set higher than the tall zamířím výš než je church spire ta kostelní věž Standing in line stojící v řadě The blind lead the blind slepý vede slepého Waiting and waiting čeká a čeká For an overdue sign na dávno neplatné značky Brothers and sisters bratři a sestry Playing Chinese whispers zpívají čínskou ukolébavku It things aren´t suited když věci nejsou vhodně zabaleny Then they´ll get diluted tak vyblednou There´s one more dead with a hole in his head Je ještě víc smrti s dírou v jeho hlavě He shouldn´t have said all the things he said Nemohl by vyslovit všechny ty věci, které Many tears were shed for the blood he bled. hovořil Mnoho slz bylo vyplakaných, za prolitou krev.

And Then... A potom

Let´s take a map of the world Vezmi si mapu světa Tear it into pieces Roztrhej ji na kusy All of the boys and the girls Všichni kluci a holky Will see how easy it is Uvidí jaké je to lehké To pull it all down and start again Hodit to všechno na zem a začít znovu From the top to the bottom and then Z vrcholu až na dno a potom I´ll have faith or, I prefer Budu důvěřovat, nebo raději To think that things couldn´t turn out worse Uvažovat o věcech, které by se mohli All that we need at the start´s obrátit k horšímu Universal revolution (That´s all!) Všechno to co potřebujeme pro začátek And if we trust in our hearts Je všeobecná revoluce (To je všechno !) We´ll find the solutions A když důvěřujeme naším srdcím Took a plane across the world najdeme řešení Got in a car Letět letadlem napříč světem When I reached my destination Jet v autě I hadn´t gone far A když jsem dosáhl svého cílu cesty Let´s take the whole of the world Nemohl jsem jet daleko The mountains and the sand Seberme si celý svět Let all the boys and the girls Pohoří i pouště Shape it in their hands. Ať všichni kluci a holky To vytvoří svýma rukama.

Words and Music by Martin L Gore [c] 1983 EMI Music Publishing Ltd. London WC2H 0EA. Assigned by Grabbing Hands Music Ltd www.depeche-mode.cz