BORDER CROSSING Russian Literature Into Film

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BORDER CROSSING Russian Literature Into Film BORDER CROSSING Russian Literature into Film Edited by Alexander Burry and Frederick H. White Border Crossing This book is dedicated to our children: Elliott, Jacob, and Leopold Burry & Ruth Beatrice “Ruby” White Border Crossing Russian Literature into Film Edited by Alexander Burry and Frederick H. White Edinburgh University Press is one of the leading university presses in the UK. We publish academic books and journals in our selected subject areas across the humanities and social sciences, combining cutting- edge scholarship with high editorial and production values to produce academic works of lasting importance. For more information visit our website: www.edinburghuniversitypress.com © editorial matter and organization Alexander Burry and Frederick H. White, 2016 © the chapters their several authors, 2016 Edinburgh University Press Ltd The Tun—Holyrood Road 12 (2f) Jackson’s Entry Edinburgh EH8 8PJ Typeset in 11/13pt Ehrhardt MT Pro by Servis Filmsetting Ltd, Stockport, Cheshire, and printed and bound in Great Britain by CPI Group (UK) Ltd, Croydon CR0 4YY A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 1 4744 1142 4 (hardback) ISBN 978 1 4744 1143 1 (webready PDF) ISBN 978 1 4744 1144 8 (epub) The right of the contributors to be identified as authors of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988 and the Copyright and Related Rights Regulations 2003 (SI No. 2498) Acknowledgments Grateful acknowledgment is made to the following sources for permission to reproduce material previously published elsewhere. Every effort has been made to trace the copyright holders, but if any have been inadvertently overlooked, the publisher will be pleased to make the necessary arrangements at the first opportunity. Alastair Renfrew’s chapter in this volume is reproduced with the permission of the Modern Humanities Research Association. The original appeared in 2007 in Modern Language Review 102(1): 157–76. Yuri Leving’s chapter in this collection is a variation on a Russian language version originally published in the New Literary Observer. This version can be found as “Ideologiia travmirovannogo glaza, ili kak ubit’ Annu Kareninu nezhno.” Novoe literaturnoe obozrenie, 125(1) (2014): 75–102. Contents List of Figures vii Notes on the Contributors ix Introduction: Filming Russian Classics—Challenges and Opportunities 1 Alexander Burry 1 Across the Russian Border 17 Thomas Leitch 2 Dostoevskii’s “White Nights”: The Dreamer Goes Abroad 40 Ronald Meyer 3 On Not Showing Dostoevskii’s Work: Robert Bresson’s Pickpocket 64 Olga Peters Hasty 4 Stealing the Scene: Crime as Confession in Robert Bresson’s 85 Pickpocket S. Ceilidh Orr 5 The Eye-deology of Trauma: Killing Anna Karenina Softly 102 Yuri Leving 6 “A Vicious Circle”: Karen Shakhnazarov’s Ward no. 6 121 Alexander Burry 7 A Slap in the Face of American Taste: Transporting He Who Gets Slapped to American Audiences 140 Frederick H. White 8 Against Adaptation? The Strange Case of (Pod) Poruchik Kizhe 165 Alastair Renfrew vi contents 9 Chasing the Wealth: The Americanization of Il’f and Petrov’s The Twelve Chairs 188 Robert Mulcahy 10 Fassbinder’s Nabokov—From Text to Action: Repressed Homosexuality, Provocative Jewishness, and Anti-German 202 Sentiment Dennis Ioffe 11 “The Soviet Abroad (That We Lost)”: The Fate of Vasilii Aksenov’s Cult Novel A Starry Ticket on Paper and on Screen 223 Otto Boele Conclusion: Passport Control—Departing on a Cinematic Journey 239 Frederick H. White Bibliography 265 Filmography 281 Index 288 Figures I.1 A movie poster for Robert Bresson’s Pickpocket 11 I.2 A movie poster for Luchino Visconti’s 1957 film based on Fedor Dostoevskii’s hypotext 14 2.1 The neon illumination in Le notti bianche 45 2.2 The neon signs in Saawariya 55 2.3 Reflections in windows and mirrors comment on the Dreamer’s vision throughout En la ciudad de Sylvia 59 5.1 Anna Karenina (1914), production still 106 5.2 Frame from Dziga Vertov’s Man with a Movie Camera juxtaposed with a screenshot from Anna Karenina (1997) 111 5.3 Frame from Luis Buñuel’s An Andalusian Dog 112 5.4 and 5.5 The cutting motif from Buñuel’s An Andalusian Dog is juxtaposed with corresponding images from Anna Karenina (2012) 113 5.6 In Wright’s version Anna almost touches her own face with the paper knife’s edge 117 6.1 Vladimir Kozlov, an actual patient interviewed in Ward no. 6 127 6.2 The real and fictional patients of the ward at the New Year’s party 134 7.1 Postcard of the Art Theater’s 1915 production of He Who Gets Slapped 144 7.2 Postcard of Illarion Pevtsov as He 147 7.3 Production still of Lon Chaney as He in Sjöström’s He Who Gets Slapped (1924) 151 7.4 Production still of Consuelo (Norma Shearer), Bezano (John Gilbert), and He (Lon Chaney) 154 10.1 Hermann parts sexual ways with Lydia 206 10.2 Hermann and the naked Felix, taking a bath 208 10.3 Hieronymus Bosch, a Fragment from The Garden of Earthly Delights 212 viii figures 10.4 Hermann and Felix 214 10.5 The scene of the murder. Hermann kills Felix, his imaginary double 217 C.1 Movie poster for Iakov Protazanov’s The Forty-First 242 C.2 Movie poster for The Eagle 247 C.3 American movie poster for the Dino De Laurentiis production of La tempesta 260 Notes on the Contributors Otto Boele is an Associate Professor of Russian literature at the University of Leiden (Netherlands). He is the author of The North in Russian Romantic Literature (1996) and Erotic Nihilism in Late Imperial Russia. The Case of Mikhail Artsybashev’s Sanin (2009). Currently he is working on the reception of Thaw literature and film, as well as on the cultural memory of the 1990s in contemporary poetry and prose. Alexander Burry is an Associate Professor of Slavic and East European Languages and Cultures at The Ohio State University. He is the author of Multi-Mediated Dostoevsky (2011), and the co-translator, with Tatiana Tulchinsky, of Anna Politkovskaya’s A Small Corner of Hell: Dispatches from Chechnya (2003, 2007). He has published articles on Dostoevskii, Tolstoi, Chekhov, Erofeev, Prokofiev, Meierkhol’d, and other writers and artists in the Slavic and East European Journal, The Russian Review, Literature/Film Quarterly, and other journals and collections. Olga Peters Hasty is a Professor in the Department of Slavic Languages and Literatures at Princeton University, where she teaches courses on Russian poetry, drama, film theory, and ornamentalist prose. She is the co-author of America Through Russian Eyes (1988) and author of Tseveteva’s Orphic Journeys in the Worlds of the Word (1996), Pushkin’s Tatiana (1999), as well as numer- ous articles devoted to Russian poetry, women’s writing, film adaptation, and Vladimir Nabokov. Dennis Ioffe is an Assistant Professor in the Department of Languages and Cultures at Ghent University (Belgium). Ioffe has held teaching and research appointments at the University of Edinburgh (United Kingdom), Memorial University (Canada), University of Amsterdam (Netherlands), x notes on the contributors and the University of Haifa (Israel). He has authored more than eighty scholarly articles and edited/co-edited a number of academic collections. His publications have appeared in Studies in Slavic Cultures, Neohelicon, The Journal of European Studies, Russian Literature, Slavic & East European Journal, Acta Semiotica Fennica, Kritika i Semiotika, New Zealand Slavonic Journal, Cultura. International Journal of Philosophy of Culture and Axiology, Philologica, Tijdschrift voor Slavische Literatuur, Slavica Occitania, and others. Thomas Leitch is Professor of English at the University of Delaware. His most recent books are A Companion to Hitchcock Studies (co-edited with Leland Poague; 2011), Wikipedia U: Knowledge, Authority, and Liberal Education in the Digital Age (2014), and The Oxford Handbook of Adaptation Studies (forthcom- ing). He is currently working on The History of American Literature on Film. Yuri Leving is Professor of Russian Literature and Film in the Department of Russian Studies, Dalhousie University, Canada. In 2013–14, he was an Alexander von Humboldt Senior Research Fellow at Heidelberg University, Germany, and a Visiting Professor at the American Academy in Rome (2015). Leving is the author of four monographs: Marketing Literature and Posthumous Legacies: The Symbolic Capital of Leonid Andreev and Vladimir Nabokov (co- authored with Frederick H. White; 2013); Keys to The Gift. A Guide to V. Nabokov’s Novel (2011); Upbringing by Optics: Book Illustration, Animation, and Text (2010); and Train Station—Garage—Hangar. Vladimir Nabokov and the Poetics of Russian Urbanism (2004; short-listed for Andrey Bely Prize). He has also edited and co-edited six volumes of articles, most recently: Shades of Laura. Vladimir Nabokov’s Last Novel The Original of Laura (2013); Lolita: The Story of a Cover Girl—Vladimir Nabokov’s Novel in Art and Design (2013; reviews in The New Yorker, The Los Angeles Times, The New York Times, and The Huffington Post); and Anatomy of a Short Story (2012, with an afterword by John Banville). Leving has published over a hundred scholarly articles on various aspects of Russian and comparative literature. He served as a commen- tator on the first authorized Russian edition of The Collected Works of Vladimir Nabokov in five volumes (1999–2001), and was the curator for the exhibition “Nabokov’s Lolita: 1955–2005” in Washington, DC, which celebrated the fiftieth anniversary of the publication of Lolita. Leving is the founding editor of the Nabokov Online Journal (since 2007). He is currently finishing a book- length project, The Artist Joseph Brodsky. Ronald Meyer teaches the seminar in Russian literary translation at Columbia University. He is the translator of Anna Akhmatova, My Half-Century.
Recommended publications
  • Download Thesis
    This electronic thesis or dissertation has been downloaded from the King’s Research Portal at https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/ Representations of the Holocaust in Soviet cinema Timoshkina, Alisa Awarding institution: King's College London The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without proper acknowledgement. END USER LICENCE AGREEMENT Unless another licence is stated on the immediately following page this work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International licence. https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ You are free to copy, distribute and transmit the work Under the following conditions: Attribution: You must attribute the work in the manner specified by the author (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Non Commercial: You may not use this work for commercial purposes. No Derivative Works - You may not alter, transform, or build upon this work. Any of these conditions can be waived if you receive permission from the author. Your fair dealings and other rights are in no way affected by the above. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 25. Sep. 2021 REPRESENTATIONS OF THE HOLOCAUST IN SOVIET CINEMA Alissa Timoshkina PhD in Film Studies 1 ABSTRACT The aim of my doctoral project is to study how the Holocaust has been represented in Soviet cinema from the 1930s to the collapse of the Soviet Union in 1991.
    [Show full text]
  • Svetlana Toma
    „Destinul mi-a oferit o viaţă uimitoare...” Svetlana TOMA 70 de ani de la naştere (24 Mai 1947) Biografie Svetlana Toma (Fomiciova) se naşte la data de 24 mai 1947, în Chişinău; 1965 – absolveşte Școala medie nr. 16 din Bălţi; 1965 – 1966 activează ca actriţă la Studioul „Moldova-film”; 1966 – 1969 îşi face studiile la Institutul de Arte „G. Musicescu” din Chişinău; 1966 - debutează ca actriță (Ioana, fiica ciobanului Iluță) în filmul Poienele roșii, produs de studioul „Moldova-film” și regizat de Emil Loteanu, care ăi schimbă numele Svetlana Toma; 1969 - se căsătorește cu Oleg Lacin, colegul ei de curs, pleacă împreună la Tiraspol, unde se fondează un nou teatru de tineret; 1969 – 1972 – Teatrul Rus din Tiraspol; 1972 – 1977 – Teatrul dramatic Rus „A. P. Cehov”; 1977 – abandonează scena de teatru în favoarea rolurilor din filme, fiind angajată de studioul cinematografic „Moldova-film” și distribuită de Emil Loteanu în mai multe filme regizate de el. Distincții 1979 – Artistă Emerită din RSSM 1995 – Medalia „Meritul Civic” 2001 – Artist Emerit al Rusiei 2008 – Artist al Poporului din Republica Moldova Cea mai bună actriță a cinematografiei moldoveneşti din secolul XX. „...harul actoricesc al Svetlanei Toma va uimi încă nu o dată pe viitorii spectatori. Zâmbetul ei, ce poate străluci în mii de nuanţe, în ochii ei enormi universul poate să se reflecte în mod misterios şi multidimensional...Victoria ei a fost generată de aptitudinea sa de a iubi şi a dărui bunătate sufletească. De a dărui în modul neobişnuit, dacă doriţi, în ipostaza divină, în care lucrul acesta trebuie să-l facă un actor...” Emil Loteanu Ion Proca.
    [Show full text]
  • INFORMATION to USERS the Most Advanced Technology Has Been Used to Photo­ Graph and Reproduce This Manuscript from the Microfilm Master
    INFORMATION TO USERS The most advanced technology has been used to photo­ graph and reproduce this manuscript from the microfilm master. UMI films the original text directly from the copy submitted. Thus, some dissertation copies are in typewriter face, while others may be from a computer printer. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyrighted material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are re­ produced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand corner and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each oversize page is available as one exposure on a standard 35 mm slide or as a 17" x 23" black and white photographic print for an additional charge. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. 35 mm slides or 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. AccessingiiUM-I the World's Information since 1938 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA Order Number 8812304 Comrades, friends and companions: Utopian projections and social action in German literature for young people, 1926-1934 Springman, Luke, Ph.D. The Ohio State University, 1988 Copyright ©1988 by Springman, Luke. All rights reserved. UMI 300 N. Zeeb Rd. Ann Arbor, MI 48106 COMRADES, FRIENDS AND COMPANIONS: UTOPIAN PROJECTIONS AND SOCIAL ACTION IN GERMAN LITERATURE FOR YOUNG PEOPLE 1926-1934 DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of the Ohio State University By Luke Springman, B.A., M.A.
    [Show full text]
  • Umestitev Performansa V Prostor in Primer Pussy Riot V Rusiji Magistrsko Delo
    UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE Andreja Pahor Umestitev performansa v prostor in primer Pussy Riot v Rusiji Magistrsko delo Ljubljana, 2014 UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE Andreja Pahor Mentor: red. prof. dr. Mitja Velikonja Umestitev performansa v prostor in primer Pussy Riot v Rusiji Magistrsko delo Ljubljana, 2014 V prvi vrsti se zahvaljujem red. prof. dr. Mitji Velikonja za strokovne nasvete pri izdelavli magistrskega dela in Jaši Jenull za sodelovanje v intervjuju. Zahvaljujem se še Špeli Pahor za pomoč pri literaturi, Snejani Lachi za pomoč pri prevajanju iz ruščine, Mariani Rodela za pomoč pri prevajanju v angleščino in Vesni Nagoda za lektoriranje magistskega dela. Posebna zahvala gre Danieli Zupan, brez katere moje delo ne bi obstajalo v tiskani obliki. Umestitev performansa v prostor in primer Pussy Riot v Rusiji Performans je subverzivna umetnost, ki odprto kritizira družbeno-politična dogajanja in postavlja pod vprašaj dominantne diskurze – od prevladujočih vrednot in norm do splošno sprejetih definicij, dognanj in praks. V magistrskem delu me je zanimalo, ali je izbira prostora za izvedbo performansa ključna za to, kako bo družbeno kritično sporočilo aktivista razumljeno v širši javnosti ali ne. Da bi odgovorila na raziskovalno vprašanje, sem najprej naredila tekstualno analizo sekundarnih virov, s katero sem dobila splošen okvir za nadaljnje razmišljanje, nato pa sem izvedla študijo primera. Analizirala sem performans skupine Pussy Riot, do katerega je prišlo v moskovski katedrali Kristusa Odrešenika. Z analizo sem želela izvedeti, kako je na umestitev Punk molitve v prostor gledala ruska javnost in kako so nanjo reagirali ljudje po svetu. Ugotovila sem, da sta bili ruska in svetovna javnost enotnega mnenja o neprimernosti sakralnega prostora za izvedbo umetniške akcije, vendar je bilo v Rusiji zaznati večje nerazumevanje motivov, ki so vodili skupino.
    [Show full text]
  • Intersemiotic Translation of Russian Classics for Foreign Audiences
    Russian Journal of Linguistics 2019 Vol. 23 No. 2 399—414 Вестник РУДН. Серия: ЛИНГВИСТИКА http://journals.rudn.ru/linguistics DOI: 10.22363/2312-9182-2019-23-2-399-414 ∗ “A Sensible Image of the Infinite” : Intersemiotic Translation of Russian Classics for Foreign Audiences Olga Leontovich Volgograd State Socio-Pedagogical University 27 Lenin Prospect, Volgograd, 400066, Russia Tianjin Foreign Studies University No. 117, Machang Road, Hexi Disctrict, Tianjin, China Abstract The article is a continuation of the author’s cycle of works devoted to foreign cinematographic and stage adaptations of Russian classical literature for foreign audiences. The research material includes 17 American, European, Chinese, Indian, Japanese fiction films and TV series, one Broadway musical and 9 Russian films and TV series used for comparison. The paper analyses different theoretical approaches to intersemiotic translation, ‘de-centering of language’ as a modern tendency and intersemiotic translation of literary works in the context of intercultural communication. Key decisions about the interpretation of original texts are made by directors and their teams guided by at least three goals: commercial, creative and ideological. Intersemiotic translation makes use of such strategies as foreignization, domestication and universalization. The resignifying of a literary text by means of the cinematographic semiotic system is connected with such transformations as: a) reduction — omission of parts of the original; b) extension — addition, filling in the blanks, and signifying the unsaid; c) reinterpretation — modification or remodeling of the original in accordance with the director’s creative ideas. A challenge and at the same time one of the key points of intersemiotic translation is a difficult choice between the loyalty to the original, comprehensibility for the target audience and freedom of creativity.
    [Show full text]
  • No List of Political Assets
    Slavistische Beiträge ∙ Band 248 (eBook - Digi20-Retro) Jerry T.Heil No List of Political Assets The Collaboration of Iurii Olesha and Abram Room on "Strogii Iunosha" [A Strict Youth (1936)] Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. Jerry T. Heil - 9783954791941 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:46:41AM via free access 00050392 Sl a v is t ic h e B eiträge BEGRÜNDET VON ALOIS SCHMAUS HERAUSGEGEBEN VON HEINRICH KUNSTMANN PETER REHDER JOSEF SCHRENK REDAKTION PETER REHDER Band 248 VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN Jerry T. Heil - 9783954791941 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:46:41AM via free access 00050392 JERRY T. HEIL NO LIST OF POLITICAL ASSETS: The Collaboration of lurii Olesha and Abram Room “ Strogii lunosha” [A Strict Youth (1936)] VERLAG OTTO SAGNER • MÜNCHEN 1989 Jerry T. Heil - 9783954791941 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:46:41AM via free access ISBN 3-87690-449-8 © Verlag Otto Sagner, München 1989 Abteilung der Firma Kubon & Sagner, München Jerry T. Heil - 9783954791941 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:46:41AM via free access Acknowledgments The research that led to this essay (and others) was made possible by a grmt from the International Research and Exchanges Board (IREX)f Princeton, New Jersey, an agency partially funded by the United States' N a tia ia l Endowment fo r the H um anities, W ashington, D.C.
    [Show full text]
  • Lange Nacht Der Museen JUNGE WILDE & ALTE MEISTER
    31 AUG 13 | 18—2 UHR Lange Nacht der Museen JUNGE WILDE & ALTE MEISTER Museumsinformation Berlin (030) 24 74 98 88 www.lange-nacht-der- M u s e e n . d e präsentiert von OLD MASTERS & YOUNG REBELS Age has occupied man since the beginning of time Cranach’s »Fountain of Youth«. Many other loca- – even if now, with Europe facing an ageing popula- tions display different expression of youth culture tion and youth unemployment, it is more relevant or young artist’s protests: Mail Art in the Akademie than ever. As far back as antiquity we find unsparing der Künste, street art in the Kreuzberg Museum, depictions of old age alongside ideal figures of breakdance in the Deutsches Historisches Museum young athletes. Painters and sculptors in every and graffiti at Lustgarten. epoch have tackled this theme, demonstrating their The new additions to the Long Night programme – virtuosity in the characterisation of the stages of the Skateboard Museum, the Generation 13 muse- life. In history, each new generation has attempted um and the Ramones Museum, dedicated to the to reform society; on a smaller scale, the conflict New York punk band – especially convey the atti- between young and old has always shaped the fami- tude of a generation. There has also been a genera- ly unit – no differently amongst the ruling classes tion change in our team: Wolf Kühnelt, who came up than the common people. with the idea of the Long Night of Museums and The participating museums have creatively picked who kept it vibrant over many years, has passed on up the Long Night theme – in exhibitions, guided the management of the project.We all want to thank tours, films, talks and music.
    [Show full text]
  • 230239875.Pdf
    ======================================================================== ======================================================================== Log Report - Stellar Phoenix NTFS Data Recovery v4.1 ======================================================================== ======================================================================== ------------------------------------------------------------------------ Recovering File ---------------------------------------------------------------- -------- - Process started - Started on: Apr 20 2014 , 11:33 AM - E:\160gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\Amanda.wma - [Recovered] - E:\160 gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\Despertar.wma - [Recovered] - E:\160 gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\Din Din Wo (Little Child).wma - [Recov ered] - E:\160gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\Distance.wma - [Recov ered] - E:\160gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\I Guess You're Right.wma - [Recovered] - E:\160gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\I Ka Barra (Your Wor k).wma - [Recovered] - E:\160gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\Love Comes.w ma - [Recovered] - E:\160gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\Muita Bobeir a.wma - [Recovered] - E:\160gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\OAM's Blues. wma - [Recovered] - E:\160gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\One Step Bey ond.wma - [Recovered] - E:\160gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\Symphony_No_ 3.wma - [Recovered] - E:\160gb data\Lost folder(s)\Folder 10593\desktop.ini - [Recovered] - Process completed - Completed on : Apr 20 2014 , 11:41 AM ------------------------------------------------------------------------
    [Show full text]
  • Chapter 2. Analysis of Korean TV Dramas
    저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 이용자는 아래의 조건을 따르는 경우에 한하여 자유롭게 l 이 저작물을 복제, 배포, 전송, 전시, 공연 및 방송할 수 있습니다. 다음과 같은 조건을 따라야 합니다: 저작자표시. 귀하는 원저작자를 표시하여야 합니다. 비영리. 귀하는 이 저작물을 영리 목적으로 이용할 수 없습니다. 변경금지. 귀하는 이 저작물을 개작, 변형 또는 가공할 수 없습니다. l 귀하는, 이 저작물의 재이용이나 배포의 경우, 이 저작물에 적용된 이용허락조건 을 명확하게 나타내어야 합니다. l 저작권자로부터 별도의 허가를 받으면 이러한 조건들은 적용되지 않습니다. 저작권법에 따른 이용자의 권리는 위의 내용에 의하여 영향을 받지 않습니다. 이것은 이용허락규약(Legal Code)을 이해하기 쉽게 요약한 것입니다. Disclaimer Master’s Thesis of International Studies The Comparison of Television Drama’s Production and Broadcast between Korea and China 중한 드라마의 제작 과 방송 비교 August 2019 Graduate School of International Studies Seoul National University Area Studies Sheng Tingyin The Comparison of Television Drama’s Production and Broadcast between Korea and China Professor Jeong Jong-Ho Submitting a master’s thesis of International Studies August 2019 Graduate School of International Studies Seoul National University International Area Studies Sheng Tingyin Confirming the master’s thesis written by Sheng Tingyin August 2019 Chair 박 태 균 (Seal) Vice Chair 한 영 혜 (Seal) Examiner 정 종 호 (Seal) Abstract Korean TV dramas, as important parts of the Korean Wave (Hallyu), are famous all over the world. China produces most TV dramas in the world. Both countries’ TV drama industries have their own advantages. In order to provide meaningful recommendations for drama production companies and TV stations, this paper analyzes, determines, and compares the characteristics of Korean and Chinese TV drama production and broadcasting.
    [Show full text]
  • He Lover of Death: an Erast Fandorin Mystery Free
    FREE HE LOVER OF DEATH: AN ERAST FANDORIN MYSTERY PDF Boris Akunin | 336 pages | 27 Oct 2011 | Orion Publishing Co | 9780753828069 | English | London, United Kingdom He Lover of Death by Boris Akunin Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving…. Want to Read Currently Reading Read. Other editions. Enlarge cover. Error rating book. Refresh and try again. Open Preview See a Problem? Details if other :. Thanks for telling us about the problem. Return to Book Page. Boris Akunin. Get A Copy. Hardcoverpages. More Details Original Title. Other Editions Friend Reviews. To see what your friends thought of this book, please sign up. Lists with This Book. Community Reviews. Showing Average rating 4. Rating details. More filters. Sort order. Lady Death is very alluring to all that cross her path, her monika giving a tell to what happens to all that do. A very worthy addition to the Erast Fandorin series which gets better with every read, onwards I go 4. Well, that was tremendous fun! Dickensian villains, fascinating historical detail, an exciting plot and a wonderfully tongue-in-cheek but slightly macabre sense of humour made this an absolute delight to read. Just what the doctor ordered! View 2 comments. This and 'He Lover of Death' are two intertwined novels, as can be guessed from the names. While the two mysteries are separate, they happen at roughly the same time. When Fandorin disappears from one book for a few days, he's busy on the other case - while the other cast continue of their separate paths.
    [Show full text]
  • The Reading Group Collection
    The Reading Group Collection We now have a number of sets that consist of large print copies. These sets have ”LP COLLECTION” next to them. A number of the titles are considered “cross over” novels (popular with both teenagers and adults). These sets have “TEEN” next to them. Any of the sets can be used by any Reading Group that is registered with Monmouthshire Library Service. Abdolah, Kader. The House of the Mosque Welcome to the house of the mosque...Iran, 1950. Spring has arrived, and as the women prepare the festivities, Sadiq waits for a suitor to knock on the door. Her uncle Nosrat returns from Tehran with a glamorous woman, while on the rooftop, Shahbal longs only for a television to watch the first moon landing. But not even the beloved grandmothers can foresee what will happen in the days and months to come. In this uplifting bestseller, Kader Abdolah charts the triumphs and tragedies of a family on the brink of revolution. Akunin, Boris. Turkish Gambit The Russo-Turkish war is at a critical juncture, and Erast Fandorin, broken-hearted and disillusioned, has gone to the front in an attempt to forget his sorrows. But Fandorin's efforts to steer clear of trouble are thwarted when he comes to the aid of Varvara Suvorova - a 'progressive' Russian woman trying to make her way to the Russian headquarters to join her fiancé. Within days, Varvara's fiancé has been accused of treason, a Turkish victory looms on the horizon, and there are rumours of a Turkish spy hiding within their own camp.
    [Show full text]
  • 1 Evolving Authorship, Developing Contexts: 'Life Lessons'
    Notes 1 Evolving Authorship, Developing Contexts: ‘Life Lessons’ 1. This trajectory finds its seminal outlining in Caughie (1981a), being variously replicated in, for example, Lapsley and Westlake (1988: 105–28), Stoddart (1995), Crofts (1998), Gerstner (2003), Staiger (2003) and Wexman (2003). 2. Compare the oft-quoted words of Sarris: ‘The art of the cinema … is not so much what as how …. Auteur criticism is a reaction against sociological criticism that enthroned the what against the how …. The whole point of a meaningful style is that it unifies the what and the how into a personal state- ment’ (1968: 36). 3. For a fuller discussion of the conception of film authorship here described, see Grist (2000: 1–9). 4. While for this book New Hollywood Cinema properly refers only to this phase of filmmaking, the term has been used by some to designate ‘either something diametrically opposed to’ such filmmaking, ‘or some- thing inclusive of but much larger than it’ (Smith, M. 1998: 11). For the most influential alternative position regarding what he calls ‘the New Hollywood’, see Schatz (1993). For further discussion of the debates sur- rounding New Hollywood Cinema, see Kramer (1998), King (2002), Neale (2006) and King (2007). 5. ‘Star image’ is a concept coined by Richard Dyer in relation to film stars, but it can be extended to other filmmaking personnel. To wit: ‘A star image is made out of media texts that can be grouped together as promotion, publicity, films and commentaries/criticism’ (1979: 68). 6. See, for example, Grant (2000), or the conception of ‘post-auteurism’ out- lined and critically demonstrated in Verhoeven (2009).
    [Show full text]